Advertisement

SOUFFLEUSES À NEIGE / SNOWBLOWERS
N98-342H, N98-342HTR, N102-340H, N102-342H,
N102-342Htr, N112-342H, N112-342HTR
Manuel De L'utilisateur / USER'S MANUAL
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
SAFETY AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS
Numéro de série / Serial number : _______________________
2016NOR340H@342HTR-00
# DE CATALOGUE / CATALOG # :
DATE DE RÉVISION / REVISION DATE : SEPT 2016 / SEPT 2016
340, rue Taché, St-Pascal, Qc Canada G0L 3Y0
T. 1-418-492-2712
sans frais 1-888-666-7626 toll free
F 1-418-492-9363
NOM / NAME
www.cienormand.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Normand N98-342H

  • Page 1 SOUFFLEUSES À NEIGE / SNOWBLOWERS N98-342H, N98-342HTR, N102-340H, N102-342H, N102-342HTR, N112-342H, N112-342HTR MANUEL DE L’UTILISATEUR / USER’S MANUAL CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN SAFETY AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Numéro de série / Serial number : _______________________ 2016NOR340H@342HTR-00 # DE CATALOGUE / CATALOG # : DATE DE RÉVISION / REVISION DATE : SEPT 2016 / SEPT 2016...
  • Page 5 N102-342H ............................... 21 N102-342HTR ............................25 N112-342H ............................... 21 N112-342HTR ............................25 Ensembles de vis supérieure / Upper auger kits EN-VIS06 N98-342H ..........................32 EN-VIS08 N98-342HTR ......................... 33 EN-VIS10 N102-342H ..........................32 EN-VIS11 N102-342HTR ........................33 EN-VIS12 N112-342H ..........................32...
  • Page 6 Arbres de prise de force / PTO shafts 06-0001 T80 ............................41 Options / Options 29-0327 / 29-0318 Couteaux latéraux fixes / Fixed lateral blades ............43 Garantie / Warranty ..........................45 ©La Compagnie Normand Ltée 2016 Tous droits réservés ©Normand Co. Ltd 2016 All Rights Reserved...
  • Page 7 INSTALLATION DE LA CHUTE ET GRAISSAGE DE LA GLISSIÈRE DE POLYÉTHYLÈNE CHUTE INSTALLATION & LUBRICATION OF THE POLYETHYLENE RING Étape 1 : Installez l’attache de chute la plus près de la vis, et un seul boulon des attaches de chaque côté Step 1 : Étape 2 : Install the chute fastener close of the auger and one fastener...
  • Page 8 SCHÉMA DE MONTAGE POUR ATTACHE 3-PTS & SUPPORT DE BOYAUX INSTALLATION DIAGRAM FOR 3-PTS HITCH & HOSES HOLDER Étape 1 Étape 2 Step 1 Step 2 Étape 3 Étape 4 Step 3 Step 4 Lorsque la situation le permet, la souffleuse doit être installée le plus près possible du tracteur. Voir illustration When the situation permits, the blower must be installed as close as possible to the tractor.
  • Page 9 Qté Description Description Normand Plaque d’attache inférieure du 3-points Lower attachment plate for 3-pts 29-8452-10 Barre horizontale pour N98-342H, N102-340H, Horizontal bar for N98-342H, N102-340H, 29-8463 N102-342H, N112-342H N102-342H, N112-342H Barre horizontale pour N98-342HTR, N102-342HTR, Horizontal bar for N98-342HTR, N102-342HTR,...
  • Page 10 ENTRETIEN DE LA CHAINE / MAINTENANCE OF THE CHAIN Lors de la première utilisation, la vérification de la tension de la chaîne doit se faire après les premières quatre (4) heures d’opération. La chaine doit être lubrifiée à toutes les huit (8) heures d’opération. La tension de la chaine doit être vérifiée à toutes les vingt-cinq (25) heures d’opération et réajustée au besoin.
  • Page 11 COMMENT INSTALLER LA CHAINE / HOW TO INSTALL THE CHAIN Sur souffleuse à neige à deux vis Sur souffleuse à neige à une vis seulement (LP) On two augers snowblower On one auger snowblower (LP) Suite au remplacement de la chaîne dû à une usure normale, il est fortement recommandé de procéder aussi au remplacement des engrenages.
  • Page 12 La durée de vie de l’arbre de commande ainsi que ses composantes tels que fourches, joints et tubes dépend de plusieurs facteurs qui ne peuvent être contrôlés par La Compagnie Normand Ltée. Les points suivants agissent directement sur la durée de vie d’un arbre de commande: Tracteurs trop gros (angle du P.T.O.
  • Page 13 IMPORTANT NOTICE The lifetime of the driving shaft and its components such as forks, seals and tubes depends on several factors that cannot be controlled by Normand Company. The following issues directly affect the lifetime of the drive shaft: Too big tractors (an excessive P.T.O. angle) The P.T.O.
  • Page 14 Utilisation du mécanisme de blocage du tambour La butée sur le tambour sert à empêcher le tambour de tourner Pour orienter le tambour à gauche : dans le sens de la rotation de l’éventail. Pour le verrouiller, Désengager le pointeau en tournant le tambour vers la suivre les étapes suivantes.
  • Page 15 Use of the rotation drum stopper system The stopper is to prevent the drum to rotate in the direction To guide the drum to the left : of impeller rotation. Follow the steps below to lock. Release the lock by turning the drum to the right. Figure 1.
  • Page 16 It’s very important to read and understood this manual before you start your snowblower. The recommendations must be followed and well understood. Feel free to contact us at Normand Company at (418) 492-2712 if you have any comments, questions or need any informations.
  • Page 17 SÉCURITÉ / SECURITY SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1) Le propriétaire de la souffleuse doit s’assurer que toute personne qui utilise la souffleuse a pris connaissance de ce manuel avant toute opération. Respectez les recommandations, ceci pourrait éviter bien des accidents. 2) Ne jamais laisser la souffleuse sans surveillance lorsqu’elle est en fonction. Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser la souffleuse ou d’être dans la zone d’opération.
  • Page 18 SÉCURITÉ À L’UTILISATION 1) Regarder attentivement autour du tracteur et de la souffleuse pour s’assurer qu’il n’y a personne près de la souffleuse avant de la mettre en fonction. 2) Lorsque vous soufflez la neige d’une surface rugueuse, orientez la chute vers le bas afin de prévenir tout accident.
  • Page 19 SAFETY USE 1) Look carefully around the tractor and the snowblower to make sure nobody is near the snowblower before starting it. 2) When you blow the snow on a rough surface, direct the chute to the ground to prevent accident. Make sure the skid shoes are well adjusted so the blade won’t bring any gravel in the snowblower.
  • Page 20 SÉCURITÉ À L’ENTRETIEN / SAFETY MAINTENANCE 1) Suivez toujours les recommandations suggérées dans ce manuel pour l’entretien de votre souffleuse. 2) Avant de faire toute réparation ou inspection, arrêtez le moteur et neutralisez toutes tensions hydrauliques. 3) Ne jamais travailler sous une souffleuse soutenue par le système hydraulique du tracteur, elle doit être installée solidement sur des blocs de bois ou autres supports.
  • Page 21 à neige. 8) Les souffleuses à neige Normand sont conçues pour opérer à 540 RPM. Pour utilisation sur un tracteur ayant une sortie à 1 000 RPM, la souffleuse doit obligatoirement être équipée d’un boitier réducteur. Voir votre détaillant Normand pour plus d’information.
  • Page 22 AUTOCOLLANTS / STICKERS Chacun des autocollants a une signification importante, que ce soit pour la sécurité ou pour l’entretien. Il est donc important de bien comprendre leur signification. Si toutefois il arrivait qu’un autocollant de sécurité soit endommagé, enlevé ou illisible, un nouvel autocollant doit être apposé au même endroit. ******************* Each sticker has an important signification for safety and maintenance.
  • Page 23 AUTOCOLLANT (D) / STICKER (D) AUTOCOLLANT (E) / STICKER (E) Figure 4 / Picture 4 AUTOCOLLANT (G) / STICKER (G) No. produit / product no. : 09-0008-10...
  • Page 24 Lorsque vous apercevez l’un de ces trois autocollants, ceux-ci indiquent les endroits où vous devez huiler et graisser tout en suivant les recommandations de la page suivante. ********************* When you see one of these three stickers, they indicate the places where you must oil and lubricate as per the general maintenance instructions that can be find on the following page.
  • Page 25 9) Check every 50 hours of operation that all the flange bearings are tight. 10) Lubrification of the PTO must be made as shown below. We recommend that you always use Normand’s original replacement parts from your dealer to avoid any damages that may be caused by non compatible parts.
  • Page 26 ENTREPOSAGE / STORAGE 1) Nettoyer la souffleuse pour enlever le sable et le sel. 2) Installer la souffleuse sur des blocs pour qu’elle soit stable afin d’éviter tout renversement accidentel. 3) Entreposer la souffleuse dans un endroit frais et sec. 4) Changer ou réparer les pièces usées ou brisées de la souffleuse.
  • Page 27 N98-342H, N102-342H, N112-342H Qté Réf. N98-342H N102-342H N112-342H Description Description Normand 29-8200 Vis sans fin N98-342H Auger N98-342H 29-8217 Vis sans fin N102-342H Auger N102-342H 29-8219 Vis sans fin N112-342H Auger N112-342H Impeller 34’’ diam. 5 blades 29-8256 Éventail 34’’diam. 5 pales...
  • Page 28 N98-342H, N102-342H, N112-342H (suite) Qté Réf. N98-342H N102-342H N112-342H Description Description Normand Boulon hex. ½’’-20nf x 1 ¾’’ lg. 01-0299 Hex. bolt ½’’-20nf x 1 ¾’’ lg. gr.5 gr.5 Boulon hex. 5/8-11nc X 1 ¼’’ Hex. bolt 5/8-11nc X 1 ¼’’ lg.
  • Page 29 N98-342H, N102-342H, N112-342H (SUITE) Qté Réf. N98-342H N102-342H N112-342H Description Description Normand 29-8643 Garde-chaîne amovible Removable chain guard 29-8351 Patin gauche (acier carbone) Left skid shoe (carbon steel) 29-8350 Patin droit (acier carbone) Right skid shoe (carbon steel) Support arrière...
  • Page 30 N98-342H, N102-342H, N112-342H (suite) Qté Réf. N98-342H N102-342H N112-342H Description Description Normand 01-0401 Vis auto-perceuse #6 x 3/8 lg Self drilling screw #6 x 3/8 lg. 09-0953-10 Lettre vinyle N98-342H N98-342H vinyle letters 09-0940-01 Lettre vinyle N102-342H N102-342H vinyle letters...
  • Page 31 N98-342HTR, N102-342HTR, N112-342HTR Qté Réf. N98-342HTR N102-342HTR N112-342HTR Description Description Normand 29-8256 Éventail 34" diam. 5 pales Impeller 34’’ diam. 5 blades 29-8401-20 Correcteur d'évacuation Flow corrector 29-2308 Couteau N98-342HTR Cutting edge N98-342HTR 29-8300 Couteau N102-342HTR Cutting edge N102-342HTR 29-2308...
  • Page 32 Réf. N98-342HTR N102-342HTR N112-342HTR Description Description Normand 01-0294 Boulon hex ½ - 20nf x 1 lg gr.5 Hex. bolt ½ - 20nf x 1 lg gr.5 01-0253 Hex. bolt ½ - 20nf x 1 ¼ lg gr. 5 Boulon hex ½ - 20nf x 1 ¼ lg gr.5 01-0254 Hex.
  • Page 33 N98-342HTR, N102-342HTR, N112-342HTR (suite) Qté Réf. N98-342HTR N102-342HTR N112-342HTR Description Description Normand 29-8643 Garde-chaîne amovible Removable chain guard 08-2537 Chaîne #100 seulement Chain #100 if 1 auger only si 1 vis 08-2571 Chaine # 100 pour 2 vis Chain #100 for 2 augers 29-6633 Tendeur assemblé...
  • Page 34 Décalque danger Danger sticker 09-0012 Décalque danger 6 x 4 ½ Danger sticker 6 x 4 ½ 09-0013 Décalque graisseur Grease sticker 09-0016-15 Décalque Normand blanc 16’’ White Normand sticker 16’’ 09-0016-25 Décalque Normand blanc 25’’ White Normand sticker 25’’...
  • Page 35 N102-340H Réf Qté Description Description Normand 29-8217 Auger 29-8256 Éventail 34’’ diam. 5 pales Impeller 34’’ diam. 5 blades 29-8300 Couteau Cutting edge 29-8401-20 Correcteur d'évacuation Flow corrector 06-0004-00 Boîtier engrenage T279A Gear box T279A 29-8553 Arbre de commande Driving shaft...
  • Page 36 N102-340H (suite) Réf Qté Description Description Normand 29-6643 Garde-chaîne amovible Removable chain guard 29-8351 Patin gauche (acier carbone) Left side skid shoe (carbon steel) 29-8350 Patin droit (acier carbone) Right side skid shoe (carbon steel) 29-2312 Support arrière Rear support...
  • Page 37 N102-340H vinyle letter 09-0941-01 Lettre vinyle N102-340H Warning sticker 5.75" x 5" 09-0010-01 Décalque Avertissement 5.75" x 5" White Normand sticker 25’’ 09-0016-25 Décalque Normand blanc 25’’ Danger sticker 6 x 4 ½ 09-0012 Décalque danger 6 x 4 ½...
  • Page 38 EN-VIS06 Ens. vis supérieure N98-342H Upper auger kit EN-VIS10 Ens. vis supérieure N102-342H Upper auger kit EN-VIS12 Ens. vis supérieure N112-342H Upper auger kit Qté Réf. N98-342H N102-342H N112-342H Desciption Description Normand 29-8202 Upper auger N98-342H Vis supérieure N98-342H 29-8216 Upper auger N102-342H Vis supérieure N102-342H...
  • Page 39 EN-VIS11 Ens. vis supérieure N102-342HTR Upper auger kit EN-VIS13 Ens. vis supérieure N112-342HTR Upper auger kit Qté Réf. N98- N102- N112- Description Description Normand 342HTR 342HTR 342HTR 29-8202 Upper auger N98-342HTR Vis supérieure N98-342HTR 29-8216 Upper auger N102-342HTR Vis supérieure N102-342HTR...
  • Page 40 29-8550 Arbre de commande complet N98-342H & N98-342HTR Complete driving shaft 29-8553 Arbre de commande complet N102-340H @ N102-342HTR Complete driving shaft 29-8552 Arbre de commande complet N112-342H & N112-342HTR Complete driving shaft Réf Qté Description Description Normand 08-4025-04 Kit d’entrainement 100SB9H 1 ¾"...
  • Page 41 EN-ROTE16 Mécanisme de rotation par engrenage / Rotation kit with gear Pour chute semi industrielle / For semi industrial chute Réf Qté Description Description Normand 29-1921-01 Plaque de base du mécanisme Motor base plate Moteur hydraulique avec arbre chromé 14-8206-25 Hydraulic motor with chromed shaft &...
  • Page 42 2 ½’’ X 8’’ cylinder Telescopic gap rod avec restricteur de débit with flow reducer 29-1792 Chute semi industrielle (1 déflecteur plat & 1 déflecteur arrondi) Semi industrial chute (1 flat deflector & 1 rounded deflector) N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté Description Description Normand 29-1792-01 Base et corps de chute assemblé...
  • Page 43 29-6633 Tendeur de chaine à ressorts / Chain adjuster with springs N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté Description Description Normand 29-6630-02 Espaceur Spacer 29-6630-08 Support inférieur Lower support 29-6630-09 Plaque supérieure Upper plate 29-6631 Pivot du tendeur Pivot for spring idler 29-6632 Pivot arrière du tendeur...
  • Page 44 EN-SUP02 Ensemble de support de boyaux / Hoses holder kit N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté Description Description Normand 29-0558-07 Tige principale ass. Complete main rod 29-0558-01 Plaque de serrage Tightener plate 29-0558-03 Plaque de serrage supérieure Upper plate 29-0558-02 Plaque ondulée...
  • Page 45 EN-DEC112-342HTR Ens. décalques N112-342HTR Stickers kit Réf/ Qté Description Description Normand 09-0016-15 Décalque avec logo Normand blanc 16’’ White Normand sticker 16’’ 09-0016-25 Décalque avec logo Normand blanc 25’’ White Normand sticker 25’’ 09-0011 Décalque "Danger" "Danger" sticker 09-0953-10 Lettres N98-342H...
  • Page 46 06-0004-00 Boitier d’engrenage T-279A Gear Box N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté Description Description Normand 06-0004-01 Boîtier T-4 Casing T-4 Bague de retenue Snap ring 06-0004-02 (3,14mm largeur, 45.15mm diam int.) (3.14mm width, 45.15mm inside diam.) Bague de retenue Snap ring 06-0004-02A (1.96mm largeur, 45.23mm diam.
  • Page 47 06-0001 Arbre de la prise de force T80 PTO shaft N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté No. Normand Description Description 06-0001-01 Barrure de fourche à ressort lisse Yoke stopper kit 06-0503 Barrure de fourche usinée (ancien) Yoke stopper kit (old) 06-0500...
  • Page 48 06-0001 Arbre de la prise de force T80 PTO shaft (suite) N98-342H @ N112-342HTR Réf Qté No. Normand Description Description S 19 06-0001-13 Fourche 1 3/4 - 20 sp (barrure à boulon) Yoke 1 3/4 - 20 sp (interferring bolt)
  • Page 49 Couteau latéral gauche fixe Left side fixed lateral blade 29-0325 46’’ de hauteur x 4’’ de largeur 46’’ height x 4’’ width 29-1318 Couteaux latéraux fixes / Fixed lateral blades N98-342H & N98-342HTR, N102-342H @ N112-342HTR Réf / Qté / Description Description Normand Couteau latéral droit fixe...
  • Page 51 Garantie Tous les produits fabriqués par La Compagnie Normand Ltée sont garantis contre les vices de fabrication et de matière première (excluant les arbres de commande, les boîtes à engrenages, les moteurs, les moteurs hydrauliques, les cylindres hydrauliques, les cylindres télescopiques, les pneus, les moyeux et les roues qui sont couverts par la garantie du fabricant) pour une année entière de la date d’achat, à...
  • Page 52 La Compagnie Normand Ltée / Normand Co. Ltd 340, rue Taché Saint-Pascal, Québec, Canada G0L 3Y0 T. 418 492-2712 T. Sans frais / Toll free 1 888 666-7626 F. 418 492-9363 Courriel / E-mail : normand@cienormand.com Site web / Web site: www.cienormand.com...

Table of Contents