Download Print this page

Entretien - Flandria Body Line U9 Installation, Maintenance And Operating Instruction

Gas radiator with chimney outlet

Advertisement

ONDERHOUD
NAZICHT VAN DE GOEDE STAAT VAN HET
WAAKVLAMSPUITSTUK.
De spanmoer (A) van de waakvlamleiding losdraaien en de
leiding uit de waakvlambrander trekken (fig. 3).
Het gemonteerde spuitstukje nazien en indien nodig ver-
vangen door een nieuw. Controleer het codenummer (zie
technische gegevens). Vervolgens de waakvlamleiding weer
monteren.
NAZICHT VAN DE GOEDE STAAT VAN HET SPUITSTUK
VAN DE HOOFDBRANDER.
Dit spuitstuk bevindt zich in het T -stuk van de hoofd-
brander. Draai de stop met aluminium afdichtingsring uit het
T-stuk (zie fig. 4).
Draai het gemonteerde spuitstuk met een ca. 10 mm brede
schroevendraaier los (fig. 5) en verwijder het met een potlood
of een ander conisch voorwerp.
Het gedemonteerde spuitstuk nazien en indien nodig
vervangen door een nieuw. Controleer het codenummer.
Vervolgens de stop met de afdichtingsring weer monteren.
Bij iedere demontage van de hoofdbrander moet er een
nieuwe dichting gemonteerd worden.
Controle van de spuitstukdruk
De spuitstukdruk op maximaalstand en laagstand controleren
(zie technische gegevens).
Let op : tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp
van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd.

ENTRETIEN

CONTROLE DU BON ETAT DE L'INJECTEUR VEILLEUSE
Dévissez l'écrou (A) autour de la conduite de la veilleuse et
retirez la conduite (fig. 3).
Enlevez l' injecteur de la veilleuse et vérifiez le bon état si
non remplacez le. Vérifiez le code de l'injecteur (voir données
techniques). Replacez la conduite veilleuse.
Fig. 3
CONTROLE
PRINCIPAL.
Cet injecteur se trouve dans la pièce en T du brûleur.
Dévissez le bouchon avec joint en aluminium de la pièce en T
(voir fig. 4).
Dévissez l'ancien injecteur au moyen d'un tournevis d'environ
10 mm de large (fig.5) et enlevez l'injecteur à l'aide d'un crayon
ou un autre accessoire conique.
Vérifiez le bon état si non remplacez le. Vérifiez le code de
l'injecteur. Revissez le boucon avec joint sur la pièce en T.
Un nouveau joint d'étanchéité de brûleur sera prévu après
chaque démontage du brûleur.
Fig. 4
Contrôle de la pression à l'injecteur
Vérifiez la pression à l'injecteur en position maximum et réduit
(voir données techniques).
Attention: contrôlez les joints au moyen d'eau savonneuse
pour détecter d'éventuelles fuites.
DU
BON
ETAT
DE
L'INJECTEUR
Fig. 5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Body art u9Body heat u9Upr9etUpr9t