Euro garden 150320.01 Original Instructions Manual

Euro garden 150320.01 Original Instructions Manual

20v li-ion cordless pole pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CON BATTERIA DA 20V AGLI IONI DI LITIO
20V LI-ION CORDLESS POLE PRUNER
20V LI-ION BREZŽI Č NI OBREZOVALNIK
20V LI-ION AKUMULATORSKI ALAT ZA
OBREZIVANJE
150320.01
Istruzioni originali
Original instructions
Originalna navodila
Prijevod izvornih uputa
cod. articolo 150320.01
IM 150320.01 Ed.1 11/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 150320.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euro garden 150320.01

  • Page 1 CON BATTERIA DA 20V AGLI IONI DI LITIO 20V LI-ION CORDLESS POLE PRUNER 20V LI-ION BREZŽI Č NI OBREZOVALNIK 20V LI-ION AKUMULATORSKI ALAT ZA OBREZIVANJE 150320.01 Istruzioni originali Original instructions Originalna navodila Prijevod izvornih uputa cod. articolo 150320.01 IM 150320.01 Ed.1 11/2018...
  • Page 4 60°±10°...
  • Page 5: Table Of Contents

    Indice Spiegazione dei simboli....................2 Introduzione.........................4 Uso previsto.........................4 Caratteristiche.........................4 Contenuto della confezione.....................5 Dati tecnici.........................5 Avvertenze di sicurezza.....................7 Norme generali di sicurezza relative agli utensili elettrici...................7 Istruzioni di sicurezza specifiche per potatori cordless...................9 Precauzioni contro i contraccolpi.........................11 Istruzioni di sicurezza aggiuntive............................12 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie............................13 Accessori/componenti ausiliari originali.........................14 Informazioni preliminari.....................14 Caricamento gruppo batterie (vedi fig.
  • Page 6: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Simboli di avvertenza con informazioni per prevenire danni e infortuni Avvertenze relative alla corrente e al rischio di elettroshock Leggere il manuale Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, il manuale deve essere letto Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza Indossare protezioni per le orecchie Indossare occhiali di sicurezza...
  • Page 7 Non usare il potatore con una sola mano Usarlo sempre con entrambe le mani Essere consapevoli del rischio di contraccolpi ed evitare il contatto con la punta della barra Rischio di scossa elettrica mortale! Tenersi a una distanza di almeno 10m dai cavi aerei Attenzione! Rischio di lesioni da lame rotanti Attenzione! Caduta oggetti.
  • Page 8: Introduzione

    POTATORE CORDLESS 150320.01 INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto del nuovo prodotto. Hai scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni per l'assemblaggio e l'utilizzo fanno parte integrante del prodotto. Contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di usare il prodotto, familiarizzare con le istruzioni per l'uso e la sicurezza.
  • Page 9: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE n°1 potatore cordless 150320.01 n°1 caricabatterie veloce 151220.01 n°1 gruppo batterie 151218.01 n°1 tracolla n°1 protezione per il trasporto n°1 barra guida n°1 catena sega 100ml di olio organico per catena n°1 utensile di montaggio n°1 istruzioni per l'uso...
  • Page 10 Informazioni relative a rumorosità e vibrazioni: Valori misurati di rumorosità stabiliti in base allo standard EN ISO 22868. Il livello di rumorosità classe A dell'utensile elettrico ha le seguenti caratteristiche: Livello di pressione sonora: = 68 dB (A) Fattore di incertezza: = 3 dB Livello di potenza sonora: = 88 dB (A)
  • Page 11: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Norme generali di sicurezza relative agli utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi e/ o lesioni gravi. Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza per una futura consultazione.
  • Page 12 3. Sicurezza personale a) Non distrarsi mai, controllare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si azionano utensili elettrici. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Durante l'utilizzo di un utensile elettrico, un attimo di distrazione può...
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Potatori Cordless

    e qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento degli utensili elettrici. Se è danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Una corretta manutenzione degli strumenti di taglio che tenga i taglienti affilati riduce la possibilità...
  • Page 14 • Indossare calzature antinfortunistiche e antiscivolo. • Non utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia. • Non usare l'apparecchio vicino a cavi aerei. Mantenere una distanza minima di 10m dai cavi aerei. • Non stare sotto i rami che si desidera tagliare, evitando in questo modo lesioni da caduta rami.
  • Page 15: Precauzioni Contro I Contraccolpi

    • Avvertenza! Tenere eventuali osservatori a distanza di sicurezza dall'apparecchio durante il suo funzionamento. • Indossare abiti aderenti. Precauzioni contro i contraccolpi ATTENZIONE: CONTRACCOLPI! Quando si lavora con l'apparecchio, essere consapevoli del rischio di contraccolpi. Pericolo di lesioni. I contraccolpi possono essere evitati facendo attenzione e adottando le tecniche di taglio corrette.
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Istruzioni di sicurezza aggiuntive ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Per evitare di ferirsi, non toccare mai l'apparecchio sopra l'impugnatura mentre esso è in funzione! • Durante il funzionamento, tenere altre persone o animali a una distanza di almeno 15 metri. L'operatore è responsabile verso terzi presenti nell'area di lavoro. •...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    tra i rami. Spegnere l'apparecchio immediatamente e non riaccenderlo finché non è stata eliminata la causa dell'inceppamento. Pericolo di lesioni! Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie • Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che manchino di esperienza e conoscenza dello stesso, dietro opportuna supervisione o indicazione sull’uso sicuro dell’apparecchio e dopo un’attenta...
  • Page 18: Accessori/Componenti Ausiliari Originali

    Accessori/componenti ausiliari originali • Usare esclusivamente componenti e accessori del tipo specificato nelle istruzioni per l'uso. L'uso di utensili e accessori diversi da quelli consigliati nelle presenti istruzioni può aumentare il rischio di lesioni personali. INFORMAZIONI PRELIMINARI Caricamento gruppo batterie (vedi Fig. 1a) ATTENZIONE! Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di togliere il gruppo batterie...
  • Page 19: Controllo Livello Di Carica Batterie

    • ROSSO/ARANCIO/VERDE: livello di carica/prestazioni max ROSSO/ARANCIO = livello di carica/prestazioni medio ROSSO = batteria scarica - ricaricarla. Fissaggio/collegamento tracolla • Agganciare la tracolla alla staffa per il trasporto • Regolare la lunghezza della tracolla in base alla vostra taglia, in modo che, una volta montata, la staffa per il trasporto sia all'altezza dei fianchi •...
  • Page 20: Lubrificazione Catena

    • Ruotare l'anello tendicatena in senso orario per aumentare la tensione. Ruotare l'anello tendicatena 19 in senso antiorario per ridurre la tensione. • La catena della sega deve trovarsi a contatto con il lato inferiore della barra guida. Controllare se la catena può...
  • Page 21: Accensione E Spegnimento

    ecc.) potrebbe essere limitato o proibito. Accensione e spegnimento Per accendere: • Tenere premuto e sbloccare il dispositivo di sicurezza , poi premere l'interruttore ON/OFF • Dopo l'avvio, il dispositivo di sicurezza può essere bloccato. Per spegnere: • Rilasciare il pulsante ON/OFF Controllo sistema di lubrificazione automatico Prima di iniziare il lavoro, controllare dalla finestrella il livello d'olio e il sistema di...
  • Page 22: Sicurezza Sul Lavoro

    Taglio di rami piccoli • Tagliare i rami piccoli (Ø 0–8cm) dall'alto verso il basso (vedi Fig.4). Taglio di rami più grossi • Quando si tagliano rami più grossi (Ø 8–20cm), praticare un'intacca iniziale (vedi Fig.5). Questa intacca evita anche che si sbucci la corteccia del tronco principale. •...
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI! Spegnere sempre l'apparecchio e togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sullo stesso apparecchio. • L'apparecchio deve essere sempre tenuto pulito, asciutto e privo di residui di olio o grasso. • Non lasciare che penetrino liquidi nell'apparecchio. •...
  • Page 24: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi: Potatore Cordless

    Prima di Sett- In base In caso In caso Componente Azione iniziare il imanal- alle apparecchio di guasti di danni lavoro mente necessità Lubrificazione × controllare della catena controllare e annotare × lo stato di affilatura controllare la Catena × tensione della catena ×...
  • Page 25 L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
  • Page 26: Garanzia

    GARANZIA La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto in caso di difetti materiali o di fabbricazione riscontrati entro 3 anni dall'acquisto. Conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o non correttamente sottoposto a manutenzione.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Si dichiara che il prodotto potatore cordless con batteria agli ioni di litio da 20V Numero modello: 150320.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE modificata dalla 2005/88/CE...
  • Page 28 Contents Explanation of symbols ......................25 Introduction........................27 Intended use........................27 Features........................27 Package contents........................28 Technical data......................28 Safety warnings........................30 General power tools safety warnings..........................30 Appliance-specific safety instructions for cordless pruners..................32 Precautions against kickback............................33 Further safety instructions..............................34 Safety guidelines for battery chargers..........................35 Original accessories/auxiliary equipment........................36 Before initial use.......................36 Charging the battery pack (see fig.
  • Page 29: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Warning symbols with information on damage and injury prevention Warning of electrical voltage and shock Read the operation instructions carefully Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions Wear hearing protection Wear safety glasses Wear protective clothing Wear protect gloves...
  • Page 30 Do not use the pruner one-handed Always use the pruner two-handed Beware of the kickback and avoid contact with bar tip Risk of fatal electrical shock! Keep at least 10m away from overhead power lines Caution! Risk of Injury due to running blades Caution! Falling objects.
  • Page 31: Introduction

    POLE PRUNER 150320.01 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions.
  • Page 32: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS 1 cordless pruner 150320.01 1 high-speed battery charger 151220.01 1 battery pack 151218.01 1 shoulder strap 1 transport guard 1 guide bar 1 saw chain 100 ml organic chain oil 1 assembly tool 1 operating instructions TECHNICAL DATA Pole pruner: 150320.01...
  • Page 33 Noise and Vibration Data: Measured values for noise determined in accordance with EN ISO 22868. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: = 68 dB (A) Uncertainty: = 3 dB Sound power level: = 88 dB (A) Uncertainty: = 3 dB...
  • Page 34: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS General power tools safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 35 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 36: Appliance-Specific Safety Instructions For Cordless Pruners

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 37: Precautions Against Kickback

    • Never remove the plug from the power supply by pulling on the power cable. Always pull the power plug itself. Do not drag or carry the appliance using the power cable. Keep power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. •...
  • Page 38: Further Safety Instructions

    and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Page 39: Safety Guidelines For Battery Chargers

    make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. • Make sure that the appliance is switched off when relocating the appliance and that you cannot accidentally touch the on/off switch. Carry the appliance with the saw chain and guide bar facing backwards.
  • Page 40: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    RESIDUAL RISKS! Even if you operate this power tool properly, there will still be residual risks. The following risks can occur in the context of the design and construction of this power tool: a) Cuts b) Hearing damage, if no suitable hearing protection is worn. c) Damage to health caused by handarm vibrations if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
  • Page 41: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Device

    ♦ If the red and green charge control LEDs flash simultaneously, this means that the battery pack is defective. ♦ Fit the battery pack back onto the appliance. Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device Attaching the battery pack: ♦ Allow the battery pack to click onto the rear handle of the appliance.
  • Page 42: Tightening And Checking The Saw Chain

    ♦ The turning of the guide bar is not intended by the manufacturer. ♦ The chain travel direction on the guide bar must be adhered to every assembly. ♦ Place the saw chain in the guide bar groove. Ensure that the saw chain running in the correct direction.
  • Page 43: Sharpening The Saw Chain

    ♦ While working, check whether the automatic chain lubrication is working correctly. Check the chain lubricator before and during work. Sharpening the saw chain NOTE ♦ You will find detailed information on sharpening in the sharpening set, e.g. from Oregon. ♦...
  • Page 44: Sawing Techniques

    telescopic handle ♦ Activate the quick release for telescopic handle and adjust the length by pushing or pulling as required. ♦ Close the quick release for telescopic handle again, thereby fixing the desired working length of the telescopic handle ♦ If the screw of the quick release for telescopic handle has loosened, tighten it again with a hex key.
  • Page 45: Transport And Storage

    and others. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Change your working position regularly. Using the appliance for a long time can lead to vibration- related circulation disorders of the hands. You can extend the usage duration by means of appropriate gloves or by taking regular breaks.
  • Page 46: Troubleshooting: Cordless Pruner

    TROUBLESHOOTING: CORDLESS PRUNER Problem Possible cause Troubleshooting Saw chain runs with difficulty, saw chain Chain tension insufficient Check chain tension comes off or has extended Top up with oil or grind, Saw chain dry/ replace or tighten the saw No progress overheating or is sagging chain MAINTENANCE INTERVALS: CORDLESS PRUNER...
  • Page 47: Disposal

    DISPOSAL The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be ollected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 48: Service

    SERVICE WARNING! ♦ Have the power tool repaired by the Service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure the ongoing safety of the appliance. ♦ Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by that party's approved Customer Service unit.
  • Page 49: Declaration Of Conformity

    SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Li-ion cordless pole pruner Model number: 150320.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC amended by 2005/88/EC...
  • Page 50 Vsebina Razlaga simbolov.......................47 Uvod..........................49 Predvidena uporaba......................49 Značilnosti......................49 Vsebina embalaže......................50 Tehnični podatki......................50 Varnostna opozorila........................52 Splošna varnostna opozorila za električno orodje..................52 Posebna varnostna navodila za brezžični obrezovalnik................54 Varnostni ukrepi za zaščito pred povratnim sunkom..................55 Dodatna varnostna navodila........................56 Varnostna navodila za polnilec baterij........................57 Izvorni nastavki/dodatna oprema......................58 Pred prvo uporabo..................58 Polnjenje baterijske enote (glejte sliko A)......................58...
  • Page 51: Razlaga Simbolov

    RAZLAGA SIMBOLOV Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru Pozorno preberite navodila za uporabo Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila Nosite ušesno zaščito Nosite zaščitna očala Nosite zaščitna oblačila Nosite zaščitne rokavice...
  • Page 52 Obrezovalnika ne uporabljajte z eno samo roko Obrezovalnik vedno držite z obema rokama Pazite, da ne pride do povratnega sunka, in se izognite stiku z robom vodila Tveganje smrtonosnega električnega udara! Orodje ohranite vsaj 10m od nadglavnih električnih žic Previdno! Tveganje poškodb zaradi gibajočih rezil Previdno! Padajoči predmeti.
  • Page 53: Uvod

    BREZŽIČNI OBREZOVALNIK 150320.01 UVOD Čestitamo ob nakupu novega orodja. Izbrali ste visokokakovostni izdelek. Uporabniška navodila so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne informacije glede varnosti, delovanja in odlaganja. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte izključno, kot je opisano in za navedene vrste dela. Ob predaji izdelka tretjim mu priložite tudi uporabniški priročnik.
  • Page 54: Vsebina Embalaže

    VSEBINA PAKETA 1 brezžični obrezovalnik 150320.01 1 hitri polnilec za baterijo 151220.01 1 baterijska enota 151218.01 1 ramenski pas 1 transportni ščit 1 meč 1 verižna žaga 100ml organsko verižno olje 1 inbus ključ 1 uporabniški priročnik TEHNIČNI PODATKI Brezžični obrezovalnik: 150320.01...
  • Page 55 Podatki o hrupu in vibracijah: Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN ISO 22868. Nivo hrupa kategorije A električnega orodja je navadno: Nivo zvočnega tlaka: = 68 dB (A) Negotovost: = 3 dB Nivo zvočne moči: = 88 dB (A) Negotovost: = 3 dB Nivo zvočnega tlaka (pri operaterju):...
  • Page 56: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Splošna varnostna opozorila za električno orodje OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za poznejše posvetovanje. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki se napaja preko omrežja (žično) ali preko baterije (brezžično).
  • Page 57 ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih osebnih poškodb. b) Nosite opremo za osebno zaščito. Vedno nosite očesno zaščito. Zaščitna oprema, kot so protiprašne maske, nedrseča varnostna obutev, trdo glavno pokrivalo ali zaščita za sluh, če se uporablja v ustreznih okoliščinah, zmanjša nevarnost osebnih poškodb.
  • Page 58: Posebna Varnostna Navodila Za Brezžični Obrezovalnik

    g) Električno orodje, pripomočke in nastavke itd., uporabljajte v skladu s pričujočimi navodili, upoštevajoč delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Uporaba električnega orodja za dela, za katera ni predvideno, lahko privede do nevarnih situacij. 5. Uporaba in vzdrževanje baterije orodja a) Polnite izključno s polnilcem, ki ga določi proizvajalec.
  • Page 59: Varnostni Ukrepi Za Zaščito Pred Povratnim Sunkom

    • Po 30 minutah dela naredite premor vsaj za eno uro. • Nosite zaščitne rokavice. • Pri transportu in shranjevanju uporabljajte transportni ščit. • Naprave ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih okoljih, ki vsebujejo vnetljive tekočine, pline ali prah. Iskre, ki jih proizvede stroj, lahko vnamejo hlape ali pline. •...
  • Page 60: Dodatna Varnostna Navodila

    • Zagozditev verige žage na konici meča lahko meč na hitro potisne proti uporabniku. • Te reakcije lahko privedejo do izgube nadzora nad žago, kar lahko povzroči hude osebne poškodbe. Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave, vgrajene v žago. Kot uporabnik verižne žage morate sprejeti številne ukrepe, da bi preprečili nesreče in poškodbe pri delu.
  • Page 61: Varnostna Navodila Za Polnilec Baterij

    • Naprava je namenjena uporabi z obema rokama. Nikoli ne delajte samo z eno roko. • Napravo držite izključno za izolirane držaje, saj lahko pride žaga v stik s skritimi električnimi žicami. Stik verižne žage in žice pod napetostjo lahko povzroči, da preidejo odkriti kovinski deli električnega orodja pod napetost in privedejo do električnega udara uporabnika.
  • Page 62: Izvorni Nastavki/Dodatna Oprema

    DODATNA TVEGANJA! Tudi če električno orodje uporabljate pravilno, obstajajo dodatna tveganja. Do naslednjih tveganj lahko pride v kontekstu dizajna in zgradbe tega električnega orodja: a) Ureznine b) Poškodba sluha, če ne nosite ustrezne ušesne zaščite. c) Zdravstvene težave zaradi vibracij na roko, če se naprava uporablja za daljša obdobja ali če se ne uporablja in vzdržuje pravilno.
  • Page 63: Namestitev/Odstranitev Baterijske Enote Na/Z Naprave

    ♦ Če rdeča in zelena kontrolna LED polnjenja utripata istočasno, pomeni, da je baterijska enota poškodovana. ♦ Baterijsko enoto namestite nazaj na napravo. Namestitev/odstranitev baterijske enote na/z naprave Namestitev baterijske enote: ♦ Baterijsko enoto zataknite na zadnji ročaj naprave. Odstranitev baterijske enote: Pritisnite na gumb za sprostitev baterijske enote in odstranite baterijsko enoto .
  • Page 64: Zatesnitev In Pregled Verige Žage

    nameščeni ob dostavi naprave. ♦ Obrat meča proizvajalec ni predvidel. ♦ Ob namestitvi je vedno potrebno upoštevat smer vrtenja verige na meču ♦ Verigo namestite v vdolbine meča. Poskrbite, da se veriga vrti v pravilno smer. ♦ Namestite meč z nalepkami, obrnjenimi navzgor, in verigo speljite okrog zob Vodilo mora biti nad vodilom meča ♦...
  • Page 65: Brušenje Verige Žage

    OPOMBE ♦ Uporabljajte izključno olje za verige žag. Po možnosti biološko razgradljivo olje. Ne uporabljajte odpadnega olja, motornega olja, itd. ♦ Med delom preverite, da avtomatski mazalni sistem verige deluje pravilno. Mazalni sistem preverite pred in med delom. Brušenje verige žage OPOMBE ♦...
  • Page 66: Nastavitev Teleskopskega Ročaja

    Nastavitev teleskopskega ročaja Teleskopski ročaj lahko kadarkoli nastavite s pomočjo hitrega odklopa za teleskopski ročaj ♦ Aktivirajte hitri odklop za teleskopski ročaj in nastavite dolžino tako, da potisnete ali potegnete, kolikor želite. ♦ Nato ponovno zaprite hitri odklop za teleskopski ročaj ;...
  • Page 67: Transport In Shranjevanje

    • Ohranite naveden kot 60°±10°, da bi zagotovili delovno varnost (glejte sliko 8). • Naprave ne uporabljajte na lestvi ali na nestabilni površini. • Ne žagajte nepremišljeno. Lahko ogrozite sebe in druge. • Otroke je potrebno nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali. •...
  • Page 68: Reševanje Težav: Brezžični Obrezovalnik

    REŠEVANJE TEŽAV: BREZŽIČNI Težava Možen vzrok Reševanje težav Veriga deluje s težavo, veriga Nezadostna napetost verige Preverite napetost verige odstopi ali se raztegne Napolnite z oljem ali nabrusite, Veriga je suha/ zamenjajte ali zatisnite Ni napredka se pregreje ali povesi verigo INTERVALI VZDRŽEVANJA: BREZŽIČNI The figures given here are based on normal operating conditions.
  • Page 69: Odlaganje

    ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo je mogoče odložiti v lokalnem reciklirnem središču. Električnega orodja ne odložite z navadnimi gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je odrabljeno električno orodje potrebno odložiti ločeno in reciklirati na okolju prijazen način. Baterij ne odložite z navadnimi gospodinjskimi odpadki! Li-Ion Poškodovane in odrabljene akumulatorske baterije je potrebno reciklirati v skladu z direktivo...
  • Page 70: Servis

    SERVIS OPOZORILO! ♦ Električno orodje naj popravi servisna služba ali strokovni električar z uporabo izključno originalnih nadomestnih delov. To zagotovi dolgoročno varnost naprave. ♦ Vedno poskrbite, da električni vtič ali kabel zamenja izključno proizvajalec naprave ali njegova pooblaščena servisna služba. To zagotovi dolgoročno varnost naprave. Informacije o servisu SPINSERVICE S.r.l klicni center za Italijo 800 595 595...
  • Page 71: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija Izjavljamo, da je izdelek 20V Li-ion brezžični obrezovalnik Številka modela: 150320.0 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2000/14/ES dopolnjen z 2005/88/ES 2011/65/EU in harmoniziranimi standardi EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60745-1:2009/A11:2010...
  • Page 72 Sadržaj Objašnjenja simbola.......................69 Uvod............................71 Namjeravana uporaba......................71 Značajke...........................71 Sadržaj pakiranja.........................72 Tehnički podaci........................72 Sigurnosna upozorenja......................74 Opća sigurnosna upozorenja o električnom alatu........................74 Uređaj-posebne sigurnosne upute koje se odnose na akumulatorski alat za obrezivanje..........76 Mjere opreza protiv povratnog udara..........................77 Daljnje sigurnosne upute................................78 Sigurnosne smjernice za punjače baterija..........................79 Izvorni pribor/pomoćna oprema..............................80 Prije prve uporabe........................80 Punjenje baterije (pogledajte sl.
  • Page 73: Objašnjenja Simbola

    OBJAŠNJENJA SIMBOLA Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju oštećenja i ozljeda Upozorenja o naponu i strujnom udaru Dobro pročitajte radne upute Prije uporabe proizvoda, potrebno je pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute Nosite zaštitu za uši Nosite sigurnosne naočale Nosite zaštitnu odjeću Nosite zaštitne rukavice...
  • Page 74 Nemojte koristiti akumulatorski alat za obrezivanje jednom rukom Uvijek koristite akumulatorski alat za obrezivanje s dvije ruke Čuvajte se povratnog udara i izbjegavajte kontakt s vrhom šipke Rizik od kobnog strujnog udara! Držite se na udaljenosti od barem 10m od nadzemnih vodova Oprez! Rizik od ozljeda zbog pokretnih oštrica Oprez! Padaju predmeti.
  • Page 75: Uvod

    AKUMULATORSKI ALAT ZA OBREZIVANJE 150320.01 UVOD Čestitamo na kupnji novog aparata. Odabrali ste visokokvalitetni proizvod. Upute za rukovanje su dio ovog proizvoda. Sadrže važne informacije o sigurnosti, uporabi i zbrinjavanju. Prije uporabe proizvoda, upoznajte se sa svim rukovanjem i sigurnosnim uputama.
  • Page 76: Sadržaj Pakiranja

    SADRŽAJ PAKIRANJA 1 akumulatorski alat za obrezivanje 150320.01 1 punjač velike brzine 151220.01 1 baterija 151218.01 1 rameni remen 1 štitnik za prijevoz 1 vodilica 1 lanac pile 100 ml organskog ulja za lanac 1 alat za montažu 1 radne upute TEHNIČKI PODACI...
  • Page 77 Buka i Podaci o Vibracijama: Mjerene vrijednosti za buku su određene u skladu s EN ISO 22868. A-ocijenjena razina buke električnog alata je obično sljedeća: Razina zvučnog tlaka: = 68 dB (A) Nesigurnost: = 3 dB Razina zvučne snage: = 88 dB (A) Nesigurnost: = 3 dB Razina zvučnog tlaka (kod operatera):...
  • Page 78: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA Opća sigurnosna upozorenja o električnom alatu UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Spremite sva upozorenja i upute za buduće reference. Pojam "električni alat" u upozorenjima e odnosi na alat na mrežni pogon (mrežno napajanje) ili na električni alat na baterijski (bežični) pogon.
  • Page 79 ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom rada električnog alata može rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedam. b) Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema kao što je maska za zaštitu od prašine, sigurnosne cipele protiv klizanja, tvrda kaciga ili zaštita sluha koja se koristi za odgovarajuće uvjete smanjuju osobne ozljede.
  • Page 80: Uređaj-Posebne Sigurnosne Upute Koje Se Odnose Na Akumulatorski Alat Za Obrezivanje

    5. Korištenje i njega električnog alata a) Napunite samo punjačem navedenim od strane proizvođača. Punjač pogodan za jednu vrstu baterije može stvoriti opasnost od požara kad se koristi s drugim baterijama. b) Koristite električni alat samo s posebno označenim baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija može stvoriti rizik od ozljeda i požara.
  • Page 81: Mjere Opreza Protiv Povratnog Udara

    • Nakon 30 minuta rada, pauzirajte barem jedan sat. • Uvijek nosite zaštitne rukavice. • Koristite štitnik za prijevoz tijekom prijevoza i pohranjivanja. • Nemojte koristiti uređaj u potencijalno eksplozivnom okruženju koje sadrži zapaljive tekućine, plinove ili prašine. Iskre koje je stvorio stroj mogli bi zapaliti pare ili plinove. •...
  • Page 82: Daljnje Sigurnosne Upute

    • Uglavljivanje lanca pile duž vrha vodilice može brzo gurnuti vodilicu prema operatoru. • Svaka od ovih reakcija može uzrokovati gubitak kontrole pile što može rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. Nemojte se oslanjati isključivo na sigurnosne uređaje ugrađene u vašu pilu. Kao korisnik lančane pile, trebali biste poduzeti nekoliko koraka kako biste zaštitili radnje rezanja od nesreće ili ozljeda.
  • Page 83: Sigurnosne Smjernice Za Punjače Baterija

    ispravno postavljeni. • Prilikom pokretanja i rada uređaja pazite da ne dođe u dodir s tlom, kamenjem, žicom ili drugim stranim materijalom. Isključite uređaj prije nego što ga spustite. • Uređaj je namijenjen za rad s dvije ruke. Nikada nemojte raditi s jednom rukom. •...
  • Page 84: Izvorni Pribor/Pomoćna Oprema

    • Tijekom punjenja baterije moraju biti smještene u dobro prozračenom prostoru. PREOSTALI RIZICI! Čak i ako ispravno koristite ovaj električni alat, preostat će neki rizici. Sljedeći rizici mogu se pojaviti u kontekstu projektiranja i konstrukcije ovog električnog alata: a) Posjekotine b) Oštećenja sluha, u slučaju da se ne nosi prikladna zaštita sluha.
  • Page 85: Pričvršćivanje/Odspajanje Baterije Na/S Uređaja

    ♦ Ako crveno i zeleno LED svjetlo trepere istovremeno, to znači da je baterija neispravna. ♦ Ponovno postavite bateriju natrag u uređaj. Pričvršćivanje/odspajanje baterije na/s uređaja Pričvršćivanje baterije: ♦ Dopustite da baterija klikne za stražnju ručku uređaja. ♦ Uklanjanje baterije: ♦...
  • Page 86: Pritezanje I Provjera Lanca Pile

    ♦ Smjer pokreta lanca na vodilici mora se poštovati svaki sklop. ♦ Postavite lanac pile u utor trake vodilice. Pazite da lanac pile radi u pravom smjeru. ♦ Pričvrstite vodilicu s natpisom okrenutom prema gore i vodite lanac pile oko lančanika lanca Šina vodilice mora biti iznad šipke vodilice...
  • Page 87: Oštrenje Lanca Pile

    NAPOMENA ♦ Koristite samo ulje za lance pile. Poželjno je ono biorazgradivo. Nemojte koristiti otpadno ulje, motorno ulje, itd. ♦ Tijekom rada provjerite radi li automatsko podmazivanje lanca ispravno. Provjerite lančani podmazivač prije i tijekom rada. Oštrenje lanca pile NAPOMENA ♦...
  • Page 88: Prilagođavanje Teleskopske Ručke

    Prilagođavanje teleskopske ručke Telescopska ručka se može konstantno prilagođavati uz pomoć brzog otpuštanja teleskopske ručke ♦ Aktivirajte brzo otpuštanje teleskopske ručke pritiskanjem i povlačenjem po potrebi. ♦ Ponovno zatvorite brzo otpuštanje teleskopske ručke i prilagodite duljinu , pričvrstite željenu duljinu rada teleskopske ručke ♦...
  • Page 89: Prijevoz I Pohranjivanje

    • Nemojte pasti u iskušenje da izradite slabo razmatrani rez.Možete ugroziti sebe i druge. • Djecu treba nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju s uređajem. • Redovito mijenjajte položaj rada. Korištenje uređaja dulje vrijeme može dovesti do poremećaja cirkulacije u rukama vezanih uz vibracije.
  • Page 90: Rješavanje Problema: Akumulatorski Alat Za Obrezivanje

    RJEŠAVANJE PROBLEMA:AKUM. ALAT ZA OBREZIVANJE Problem Possible cause Troubleshooting Lanac pile radi s Nedovoljna zategnutost poteškoćama, lanac pile Pprovjerite zategnutost lanca lanca se skida ili se izduljio Lanac pile je suh /se Napunite uljem ili obrusite, Ne napreduje pregrijao ili se opustilo zamijenite ili pritegnite lanac e INTERVALI ODRŽAVANJA: AKUM.ALAT ZA OBREZIVANJE Ovdje navedeni podaci temelje se na uobičajenim radnim uvjetima.
  • Page 91: Odlaganje

    ODLAGANJE Ambalaža je napravljena od ekološki prihvatljivog materijala i može se odlagati u vašem lokalnom postrojenju za recikliranje. Nemojte odlagati električni alat u normalni kućanski otpad! Europska direktiva 2012/19 / EU zahtijeva odvajanje istrošenog električnog alata i recikliranje na ekološki prihvatljiv način. Nemojte odlagati električni alat u normalni kućanski otpad! Li-Ion Neispravne ili istrošene punjive baterije moraju se reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/...
  • Page 92: Servis

    SERVIS UPOZORENJE! ♦ Popravite električni alat u servisnom centru ili od strane kvalificiranog električara i koristite samo originalne zamjenske dijelove. To će osigurati trajnu sigurnost uređaja. ♦ Uvijek pazite da utikač ili mrežni kabel zamijeni samo proizvođač uređaja ili ovlaštena služba za korisnike.
  • Page 93: Izjava O Sukladnosti

    SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da je proizvod 20V Li-ion akumulatorski alat za obrezivanje Broj modela: 150320.01 U skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2000/14/EC izmijenjena i dopunjena s 2005/88/EZ 2011/65/EU I usklađenim standardima...

Table of Contents