Download Print this page

Advertisement

Quick Links

B4-250x353mm/ISO216
MORO DL-35
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o.,
Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA)
-
, .
,
.
,
1- ,
617 (RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4,
042159 Bucuresti (RU)
Kanlux,
.
, . 1, 142100, .
,
-
, .
, . 1, 142100, .
,
,
Gopet Logistics, 1532 Kazichene, So a, ph.+359 2 42 19 623 (DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund
qwetasdfgzxcvb
2018/09-1
P1
P2
P3
P4
P5
220-240V~
max 35W
JDR
GU10
50/60Hz
P7
P8
P9
P10
P11
IP67
0,5m
q
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately quali ed person.
Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see pictures. Product has a
protective contact/terminal. Failure to connect the protective lead may lead to electric shock. Check for proper mechanical fastening and
connection to electrical power prior to rst use. Terminals need to be placed in a way that will disable their contact with the product parts
that become heated. The product can be connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by law. The
luminaire may only be installed in areas which are inaccessible to the touch (in accordance with the installation instructions).
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Product has stronger resistance to mechanical hazards.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o and the product has cooled down. The product heats up to
a high temperature. The glass of the luminaire heats up to a high temperature. Maximum luminaire-protection glass temperature
Tmax=180°C (Halogen 35W) Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents. Do not cover the product. Ensure free
air access. The light source becomes heated to a high temperature. Product may heat up to a higher temperature. Product can only be
supplied by rated voltage or voltage within the range provided. The construction of the product o ers no resistance to speci c conditions,
e.g. due to the presence of defrosting substances and salt atmosphere. It's forbidden to use the product with damaged protective cover.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Maximum power.
P3: Halogen light bulb.
P4: Base/holder.
P5: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means of basic insulation but also through
additional safety measures, i.e. extra protective circuit to which protective conductor of the xed feeding installation needs to be
connected.
P6: Immediately stop using the product if the outer bulb is cracked or broken.
The chipped globe, screen or protective shield must be replaced immediately.
P7: Dust-proof product. Protection against shallow immersion provided.
P8: The symbol describes the minimal distance of a light xture (its light source) from the spots and objects that it's illuminating.
P9: Product can be used either indoors or outdoors.
P10: Product meets the requirements of EU directives.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
P11: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical equipment. Products labelled in this
way must not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a ne. These products may be harmful to the natural
environment and health, and require a special form of recycling/ neutralising. Products labelled in this way should be returned to a
collection facility for waste electrical and electronic goods. Information on collection centres is provided by local authorities or sellers of
such goods. Used items can also be returned to the seller when new product is purchased, in quantity no larger than the purchased item
of the same type. The above rules regard the EU area. In the case of other countries, regulations in force in a given country must be
applied. Contacting the distributor of our products in a given area is recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical shock, physical injury and other material and non-material
damage. For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions.
w
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt
werden, welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere
Vorsicht ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eine Schutzklemme. Das
Nichtanschließen der Schutzleitung kann zu elektrischem Schlag führen. Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße
mechanische Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft werden. Die Anschlussleitungen müssen so geführt werden, dass ein
Kontakt mit den sich aufheizenden Teilen des Produktes verhindert wird. Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen
werden, das die gesetzlich festgelegten Energiestandards erfüllt. Die Leuchte darf nur in Bereichen installiert werden, die sich außer
Reichweite be nden (gemäß den Installationsvorschriften).
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innen-und/oder Außenbereich. Das Produkt besitzt eine erhöhte Widerstandsfähigkeit gegen mechanische
Gefährdung.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Produkts durchführen. Das Produkt wird auf eine höhere Temperatur
erhitzt. Das Glas der Leuchte wird auf eine hohe Temperatur erhitzt. Maximale Leuchtenschutzglastemperatur Tmax=180°C (Halogen
35W) Nur mit weichen und trockenen Sto en säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Für
ungehinderte Luftzufuhr sorgen. Die Leuchtquelle erwärmt sich stark. Das Produkt kann sich aufheizen. Das Produkt ausschließlich mit
der Nennspannung oder einem gegebenen Spannungsbereich versorgen. Die Konstruktion des Produkts garantiert keine
Widerstandsfähigkeit gegen spezielle Umgebungsbedingungen, z.B. aufgrund der Anwesenheit von Enteisungsmitteln, salzhaltiger
Atmosphäre. Eine Verwendung des Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Maximale Leistung.
P3: Halogenleuchte.
P4: Lampensockel / Leuchte.
P5: Klasse I. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung auch zusätzliche. Sicherheitsvorkehrungen
in Form eines zusätzlichen Schutzkreises dienen, an den man die Schutzleitung der stationären Versorgungsanlage anschließt
Sofort den Betrieb einstellen, wenn der äußere Lampenkolben gebrochen oder gesprungen ist.
P6: Gesplitterte oder zerbrochene Teile (Lampenschirm, Abschirmung, Schutzscheibe) müssen sofort ersetzt werden.
P7: Staubdichtes Produkt. Geschützt vor eindringendem Wasser bei kurzzeitigem Eintauchen.
P8: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle) von den beleuchteten Orten und Objekten haben
muss.
P9: Verwendung im Innen- und Außenbereich
P10: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.
P11: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln.
Solche gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine
Geldstrafe. Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der
Umwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Auf diese Weise markierte Produkte müssen einem
Sammelpunkt von gebrauchten elektrischen oder elektronsichen Geräten zugeführt werden. Informationen zu Sammel-/ Abholpunkten
erteilen die lokalen Behörden oder die Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben
werden, wenn die Zahl der alten die der neu gekauften nicht übersteigt. Die o.g. Prinzipien betre en das Gebiet der EU. Im Falle anderer
Länder sind die rechtlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes anzuwenden. Wir empfehlen, den Händler unseres Produkts im
jeweiligen Gebiet zu kontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke
Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
e
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales.
INSTALLATION
Modi cations techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être é ectuée par une
personne possédant les certi cats d'aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être é ectuées avec la tension débranchée. Il
faut rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images. Produit possède contact/borne de protection. Manque de
raccordement du câble de protection entraîne le risque de commotion électrique. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le
xage mecanique est correct aisni que la connection électrique. Cordons de connection doivent être conduits et disposés d'une manière
à rendre impossible leur contact avec les parties du produit qui se réchau ent. Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est
conforme aux standards de qualité d'energie dé nis par la loi. Installer le luminaire uniquement dans des endroits inaccessibles au
toucher (selon les instructions d'installation).
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux. Produit possède la résistance élévée aux endommagements mecaniques.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Faire l' e ntretien avec l'alimentation coupée une fois le produit refroidi. Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. Le produit
chau e à une température élevée. Le verre du luminaire chau e à une température élevée. Température maximale du verre de protection
du luminaire Tmax=180 °C (halogène 35 W) On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Assurer
l'accès libre de l'air. Source de produit se chau e jusqu'à la température élévée. Produit peut se réchau er jusqu'à la temperature élevée.
Produit à alimenter à l'aide de la tension nominale ou dans les limites des tensions indiquées. La structure du produit ne garantit pas la
résistance aux conditions de l' e nvironnement particulières p. ex. pour des raisons de la présence des produits de décongélation, de
l' e ntourage salin. Il est interdit d'utiliser le produit sans le vitre ou avec le vitre de protection endommagé.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maximale.
P3: Lampe à incandescence halogène.
P4: Coulot / douille.
P5: 1ère classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre l'isolement de base, les moyens de sécurité
suppléméntaires sous forme du circuit de protection suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble de protection constante de
l'installation d'alimentation.
Arrêter immédiatement l' e xploitation lorsque l'ampoule extérieure de la lampe est ssurée ou cassée.
P6: Il faut immédiatement échanger le globe, l'écran, la vitre de protection cassé ou endommagé.
P7: Produit étanche à la poussière. Protection contre le plongement peu profond.
P8: Symbole signi e la distance minimale qui peut avoir lieu entre le luminaire (sa source de lumière) et les endroits et les objets qu'il
éclaire.
P9: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P10: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l' e nvironnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée.
P11: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de
cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires.
Ces produits peuvent être nuisibles pour l' e nvironnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales de la
transformation / de la récupération / du recyclage et de la neutralisation. Produits marqués de cette façon doivent être rendus aux points
de ramassage du matériel électrique et électronique usé. Informations sur les points de ramassage /réception sont données par les
autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. Matériel usé peut être aussi rendu au vendeur en cas de l'achat de nouveau
matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même type. Susdits principes concernent le territoire de l'Union
Européenne. En cas d'autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le
distributeur de notre produit dans le territoire concerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les
produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SA n' e ncourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d' e mploi.
t
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modi che tecniche riservate. Prima di procedere con l'assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L'assemblaggio deve essere
e ettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l'alimentazione disinserita. E' necessario adottare
«
», 08130,
,
particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni. Il prodotto possiede un contatto/morsetto di protezione. Il mancato
collegamento del cavo di protezione genera il rischio di scosse elettriche. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio
,
; 000
meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. E' necessario far passare i cavi di raccordo in modo tale da impedire il loro contatto con le
. (BG) Kanlux EOOD, Warehouse area
parti del prodotto soggette a riscaldamento. Il prodotto può essere collegato ad una rete d'alimentazione che soddis gli standard di qualità
energetici de niti dalla legislazione. L'apparecchio deve essere installato solo in luoghi inaccessibili al tatto (secondo le norme
d'installazione).
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni e/o all'esterno. Il prodotto possiede una resistenza maggiorata alle sollecitazioni meccaniche.
RACCOMANDAZIONI D'USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l'alimentazione disinserita e dopo il ra reddamento del prodotto. Il prodotto viene riscaldato ad una
www.kanlux.com
temperatura elevata. Il vetro dell'apparecchio viene riscaldato ad alta temperatura. Temperatura massima vetro protezione apparecchio
Tmax=180°C (Alogeno 35W) Pulire esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare detergenti chimici. Non coprire il
prodotto. Garantire il libero accesso di aria. La fonte di luce si riscalda no a temperature elevate. Il prodotto può riscaldarsi no a
P6
temperature elevate. Prodotto da alimentare unicamente con la tensione nominale o il campo di tensione prescritti. La costruzione del
prodotto non garantisce resistenza alle condizioni particolari dell'ambiente es. Per la presenza dei mezzi di sbrinamento, atmosfera salina.
Non è ammesso l'uso del prodotto privo del vetro di protezione o con vetro di protezione rotto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima.
P3: Lampadina alogena.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Classe I. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con l'isolamento di base, con ulteriori misure di
sicurezza sotto forma di circuito di protezione supplementare a cui deve essere collegato il conduttore di protezione dell'impianto elettrico
sso.
P6: Dismettere immediatamente dall'uso quando l'ampolla esterna della lampada è incrinata o rotta. Bisogna sostituire immediatamente la
lente o lo schermo rotto o danneggiato, con un vetro di protezione.
P7: Prodotto stagno alla polvere. Protezione da immersione poco profonda.
P8: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione (la sorgente luminosa) da luoghi ed oggetti da
illuminare.
P9: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P10: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente.
Si consiglia la di erenziazione degli imballaggi da smaltire.
P11: Questa etichetta indica la necessità di raccolta di erenziata dei ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa
etichetta, a pena di ammenda, non possono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri ri uti. Questi prodotti possono essere
dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazione. I prodotti
così etichettati devono essere smaltiti nei punti di raccolta dei ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Informazioni sui punti di
raccolta/ritiro, sono disponibili presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzature. Le attrezzature usate possono anche essere rese al
rivenditore, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quantità non maggiore dei nuovi prodotti dello stesso genere acquistati. Le regole di
cui sopra si applicano nell'area dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in vigore in quella
nazione. Si consiglia di contattare il distributore del prodotto nella zona interessata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall'inosservanza delle prescrizioni contenute in queste
istruzioni.
a
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca
odpowiednie uprawnienia.
Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność. Schemat montażu: patrz ilustracje.
Wyrób posiada styk/zacisk ochronny. Brak podłączenia przewodu ochronnego grozi porażeniem prądem elektrycznym. Przed pierwszym
użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Przewody przyłączeniowe należy
poprowadzić w taki sposób, aby uniemożliwić ich zetknięcie z nagrzewającymi się częściami wyrobu. Wyrób może być przyłączony do sieci
zasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem. Instalacja oprawy możliwa jest jedynie w strefach niedostępnych
dla dotyku (zgodnie z przepisami instalacyjnymi).
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Produkt posiada podwyższoną odporność na narażenia mechaniczne.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwację wykonywać przy odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Wyrób nagrzewa się do podwyższonej temperatury. Szyba
oprawy nagrzewa się do wysokiej temperatury. Maksymalna temperatura szkła ochronnego oprawy Tmax=180°C (halogen 35W) Czyścić
wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Zapewnić swobodny
dostęp powietrza. Źródło światła nagrzewa się do wysokiej temperatury. Wyrób może nagrzewać się do podwyższonej temperatury. Wyrób
zasilać wyłącznie napięciem znamionowym lub zakresem podanych napięć. Konstrukcja wyrobu nie gwarantuje odporności na szczególne
warunki otoczenia np. ze względu na obecność środków odmrażających, atmosfery solnej.
Niedopuszczalne jest użytkowanie wyrobu bez lub z pękniętą szybką ochronną.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Moc maksymalna.
P3: Żarówka halogenowa.
P4: Trzonek / oprawka.
P5: Klasa I. Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełniają, poza izolacja podstawową, dodatkowe środki
bezpieczeństwa w postaci dodatkowego obwodu ochronnego do którego należy podłączyć przewód ochronny stałej instalacji zasilającej.
P6: Bezzwłocznie zaprzestać eksploatacji gdy zewnętrzna bańka lampy jest pęknięta lub stłuczona. Należy natychmiast wymienić popękany
lub uszkodzony klosz lub ekran, szybkę ochronną.
P7: Wyrób pyłoszczelny. Ochrona przed płytkim zanurzeniem.
P8: Symbol oznacza minimalną odległość jaką może mieć oprawa oświetleniowa (jej źródła światła) od miejsc i obiektów oświetlanych.
P9: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
P10: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.
P11: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla
środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
Wyroby tak oznakowane powinny zostać oddane do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego. Informacje na
temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany
do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Powyższe
zasady dotyczą obszaru Unii Europejskiej. W przypadku innych państw należy stosować prawne regulacje obowiązujące w danym kraju.
Zalecamy kontakt z dystrybutorem naszego wyrobu na danym obszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne są
na: www.kanlux.com
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji.
s
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti
provádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace. Výrobek má bezpečnostní svorku. Absence
ochranného vedení může vést ke zranění elektrickým proudem. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické
připojení jsou správně provedené. Napájecí vedení nuto vést takovým způsobem, aby se nedotýkalo těch částí výrobku, které se nahřívají.
Výrobek může být připojen k takové napájecí síti, která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů. Instalace svítidla je možná pouze
v místech, kde nemůže dojít k dotyku (v souladu s předpisy pro instalaci).
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností. Výrobek má zvýšenou výdrž proti mechanickým úderům.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napětí a až vystydne. Čistit výhradně jemnými a suchými tkaninami. Výrobek se
zahřeje na zvýšenou teplotu. Skleněný kryt se zahřívá na vysokou teplotu. Maximální teplota ochranného skleněného krytu Tmax=180°C
(halogen 35W) Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat výrobek. Zajistit volný přísun vzduchu. Světlený zdroj se zahřívá do
vysoké teploty. Výrobek se nesmí přehřávat nad dopuštěnou teplotu. Výrobek napájet pouze nominálním napětím anebo rozsahy uvedených
napětí. Konstrukce výrobku nezaručuje odolnost vůči výjimečným podmínkám okolí např. vzhledem k přítomnosti rozmrazovacích
přípravků, solné atmosféry. Výrobek se nesmí používat bez anebos prasklou ocgranou ze skla.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Maximální výkon.
P3: Žárovka halogenová.
P4: Patice / objímka.
P5: Třída I. Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajišťují dodatečné bezpečnostní prostředky
v podobě dodatečného jistícího obvodu k němuž je nutné připojit ochranné vedení stálé napájecí instalace.
P6: Bez odkladu přestat používat jakmile vnější sklěněný kryt lampy je prasklý nebo rozbitý. Je nutné okamžitě vyměnit prasklý nebo
poškozený lustr nebo ochranné sklo nebo re ektor.
P7: Výrobek utěsněný proti prachu. Ochrana před mělkým ponorem.
P8: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj světla) od míst a osvětlovaných objektů.
P9: Lze používat vně i uvnitř.
P10: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P11: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s
jinými odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť
zracovávány, utilisovány, ničeny. Takto označené výrobky nutno předat do sběru opotřebovaného elektrozboží. Iinformace o místech sběru
takových produktů poskytují místní úřady anebo prodejce tohoto zboží. Spotřebované zboží může být také předáno prodejci, v případě
nákupu nového produktu v množství nikoliv větším nežli nové zboží téhož druhu. Výše uvedená pravidla se týkají oblasti Evropské Unie. V
jiných státek je nutno držet se předpisů tam platných. V dané oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i
nehmotné škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu.
d
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba.
Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky. Výrobok je vybavený
ochranným kontaktom/svorkou. Nepripojenie ochranného vodiča hrozí úrazom elektrickým prúdom. Pred prvým použitím sa ubezpečte
ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Prípojné vodiče sa musia byť vedené tak, aby sa zabránilo ich
kontaktu s zahrievajúcimi sa prvkami výrobku. Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy. Svietidlo môže byť namontované iba na miestach, ktoré sú na dotyk mimo dosahu (podľa príslušných predpisov).
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Produkt má zvýšenou odolnosť proti mechanickým ohrozeniam.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Údržbu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí výrobku. Výrobok sa nahrieva na značnú teplotu. Sklo svietidla sa nahrieva na
značnú teplotu. Maximálna teplota ochranného skla svietidla Tmax=180 °C (halogén 35W) Čistite len jemnou a suchou tkaninou.
Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok nezakrývajte. Zabezpečte voľný prísun vzduchu. Svetelný zdroj sa zahrieva do vysokej
teploty. Výrobok sa môže zahrievať do zvýšenej teploty. Výrobok napájajte výlučne menovitým prúdom resp. napätím v uvedenom rozmedzí.
Konštrukcia výrobku nezaručuje odolnosť proti zvláštnym podmienkam okolia napr. vzhľadom na prítomnosť rozmrazujúcich prostriedkov,
soľnej atmosféry. Neprípustné je užívanie výrobku bez alebo s prasknutým ochranným skielkom.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Maximálny výkon.
P3: Halogénová žiarovka.
P4: Pätica / objímka.
P5: Trieda I. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dodatočných
bezpečnostných optrení v podobe prídavného ochranného obvodu, na ktorý treba pripojiť ochranný vodič stáleho napájania.
P6: Ihneď prestaňte používať výrobok, keď je vonkajší sklenená guľa lampy prasknutá alebo rozbitá. Okamžite vymeniť prasknuté alebo
poškodené tienidlo alebo obrazovku, ochranné skielko.
P7: Prachotesný výrobok. Ochrana pred plytkým ponorením.
P8: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) môže mať od osvetlovaných miest a objektov.
P9: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P10: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P11: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu / utilizácie. Takto označené výrobky
by sa mali odovzdať na miesto zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej techniky. Informácie o miestach zberu / odberu poskytujú
miestné orgány a predajci tohto druhu techniky. Opotrebovaná technika môže byť tiež vrátená predajcovi, a to v prípade nákupu nového
výrobku v množstve nie väčšiom ako nová kupovaná technika rovnakého druhu. Tieto zásady sa týkajú územia Európskej Únie. V prípade
iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine. Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším
hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto návodu.
f
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés
valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd: ábrák. A termék
rendelkezik a védőcsatlakozó kapoccsal/ védőérintkezővel. A védővezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos áramütést okozhat. Az első
használat előtt ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. Az összekötő vezetékeket úgy kell vezetni,
hogy ezek ne érintsék a termék áthevülő elemeit. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott minőségi követelményeknek
megfelelő áramhálózathoz. A lámpatest kizárólag olyan helyre szerelhető fel, ahol nem áll fenn érintésveszély (a beszerelésre vonatkozó
szabályokkal összhangban)
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és /vagy beltérben használható.
A termék fokozottan ellenálló mechanikus veszéllyel szemben.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartást a lekapcsolt feszültségnél, a termék lehűlése után kell végezni. Tisztítás kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. A
termék magas hőmérsékletre hevül. A lámpatest üveg része magas hőmérsékletre hevül. A lámpatest üveg védőburkolatának maximális
hőmérséklete Tmax=180°C (halogén 35W). Tilos a vegyi tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. Biztosítsa a levegő szabad
eljutását a termékhez. A fényforrás magas hőmérsékletre felhevül. A termék felhevülhet magasabb hőmérsékletre. A termék kizárólag
névleges feszültséggel vagy a megadott feszültségek körével táplálható. A termékszerkezet nem garantálja a különös környezeti hatásokkal
szembeni ellenállást, pl. tekintettel a jégmentesítő szerek jelenlétére, a sós légkörre. Megengedhetetlen a termék használata a repedt
védőüveggel vagy a védőüveg nélkül.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: Maximális teljesítmény.
P3: Fémhalogén izzó.
P4: Fej / foglalat.
P5: I osztály. Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül kiegészítő biztonsági elemek is védenek az áramütés ellen, mint
kiegészítő biztonsági áramkör,
amelyhez kapcsolni kell az állandó áramellátási installáció biztonsági vezetékét.
P6: Azonnal szüntesse meg az alkalmazást ha a lámpa külső gömbje repedt vagy összetört. A repedt vagy sérült burát vagy ernyőt,
védőüveget azonnal cserélni kell.
P7: Por ellen szigetelt termék. Védelem a sekély vízbemerítés ellen.
P8: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás foglalata (a fényforrásai) és a megvilágított helyek és
objektumok között.
P9: Kültéri és beltéri használatra.
P10: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.
P11: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt
termékek a bírság kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen termékek károsak lehetnek a környezetre és
az emberi egészségre, a feldolgozás / újrahasznosítás / kezelés / hatástalanítás különös formáját igénylik. Így megjelölt termékeket el kell
szállítani az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezést gyűjtő helyre. Információk a gyűjtőhelyekre vonatkozóan a helyi
hatóságoktól vagy az érintett berendezés forgalmazóitól kaphatók. Az elhasználódott berendezést az eladója is köteles átvenni az új
ugyanilyen típusú berendezés ugyanilyen mennyiségben történő vásárlása esetén. A fenti szabályok az Európai Unió területén érvényesek.
Más ország esetén az adott ország területén hatályos jogszabályokat kell alkalmazni. Lépjen kapcsolatba a termékeink adott területen
működő forgalmazójával.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További
információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon kapható.
Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért.
g
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul destinat utilizării în gospodării şi de uz general.
MONTAJUL
Modi cări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte instruc iună.
Persoană de instalare ar trebui să e cu autoritatea competentă. Orice ac iune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută aten ia mare.
Schematică montajului: a se vedea ilustratii. Produsul contine contact/clemă de protec ie. Lipsa de conexiune conductorului de protec ie
este pericole de şoc electric. Înainte de prima utilizare, asigura i-vă că o conexiune buna de montare mecanice si electrice. Conexiune prin
cablu ar trebui să conducă în aşa fel încât să e imposibil contactul cu păr i erbinte a produsului. Produsul poate conectat la re ea, care să
corespundă standardelor de calitate de nite de legisla ia de energie. Instalarea corpului de iluminat este posibilă numai în zone inaccesibile
atingerii (în conformitate cu reglementările de instalare).
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utiliza i numai în interiorul şi/sau la exteriorul. Produsul are rezisten ă majorată la expunerea mecanică.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Intre inerea poate sa e efectuate după deconectarea de la putere după ce produsul s-a răcit. Curată numai cu esături delicate şi uscate.
Produsul se încălzește până la o temperatură ridicată. Sticla carcasei corpului de iluminat este încălzește până la o temperatură ridicată.
Temperatura maximă a geamului de protec ie a corpului de iluminat Tmax=180°C (halogen 35W) Nu folosi i detergen i chimice. A nu se
acoperă produsul. Asigură accesul liber de aer. Sursa de lumină sa încălzaste la temperaturi ridicate. Produsul poate incălzit până la
temperaturile ridicate. Produsul sa alimenteaza exclusiv cu tensiunea nominală sau de tensiune din intervalul speci cat. Construc ia
produsului nu garantează rezisten ă la condi ii de mediu speci ce, de exemplu, datorită prezen ei mijloacelor de dezghe are, atmosferei cu
sare. Este inacceptabil pentru a utiliza produsul, fără sau cu geam de protec ie cracked.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecven ă.
P2: Puterea maximă.
P3: Becul de halogen.
P4: Soclu / corpul.
P5: Clasa I. Produsul, în care protec ia împotriva şocurilor electrice îndeplinesc, în afară de izola ia de bază, măsuri de securitate
suplimentare sub formă de circuit de protec ie suplimentar care trebuie sa e conectat cablu de protec ie instalatiei xe de alimentare.
P6: Oprestă exploatarea atunci când un bec extern este crăpat sau spart. Ar trebui să înlocui i imediat surate sau deteriorate lentile sau
ecran de protec ie.
P7: Produsul etanş la praf. Protec ia împotriva scufundării la mică adâncimea. La scufundarea in apă a produsului, apă nu ar trebui să
pătrundă în produsul în cantită i care provoacă efecte dăunătoare.
P8: Indică distan a minimă pe care poate are corpul de iluminat (sursă ei de lumină) de la locurile si obiectele de iluminat.
P9: Utiliza i numai în interiorul şi exteriorul.
P10: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
PROTEC IE MEDIULUI
Ai grijă de cură enia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după ambalajele.
P11: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel
etichetate, sub sanc iunea amenzii, nu ave i posibilitatea să arunca i la gunoi ordinar, împreună cu alte deşeuri. Aceste produse pot
dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea umană, necesită forme speciale de tratare / valori care / reciclare / eliminare. Produsele
etichetate astfel ar trebui să e plasate la punctul de colectare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice. Informa ile referitoare la
punctele de colectare / primirii dau autorită ile locale sau distribuitor de astfel de echipamente. Echipament folosit poate de asemenea
plasat la vânzătorul, atunci când achizi ionează un produs nou într-o sumă nu mai mare decât noi echipamente achizi ionate în acelaşi fel.
Aceste norme se aplică în zona Uniunii Europene. În cazul altor ări ar trebui să se aplice reglementările legale în vigoare în ară. Vă
recomandăm să contacta i distribuitorul de produse noastre din zona dumneavoastră.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune
materiale şi nemateriale. Informa ii suplimentare despre produse de marcă Kanlux sunt disponibile la: www.kanlux.com
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecin ele care rezultă din nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual.
z
/
.
.
.
Tmax=180°C (
35W)
.
.
/
.
,
,
,
,
/
.
/
.
.
.
.
.
,
.
.
P1:
,
.
P2:
.
P3:
.
P4:
/
.
P5:
I.
,
,
,
,
.
P6:
,
,
.
P7:
.
P8:
(
.
P9:
.
P10:
( ).
.
P11:
,
.
/
/
/
.
.
.
,
-
.
/
.
,
.
www.kanlux.com
Kanlux SA
x
/
.
,
,
.
.
:
.
.
.
,
,
,
(
/
.
.
/
,
,
.
.
T
=180°C (
35 )
.
.
.
.
.
,
.
,
.
.
P1:
,
.
P2:
.
P3:
.
P4:
/
.
P5: I
.
P6:
P7:
P8:
P9:
P10:
P11:
.
.
www.k
Kanlux
c
P1:
P2:
P3:
P4:
P5:
P6:
P7:
P8:
P9:
P10:
P11:
Kanlux
v
PASK
Gaminy
MON
Draudži
atitinka
iliustrac
reikia įs
išvedžio
kuris at
paliesit
FUNK
Gaminį
EKSP
Konserv
aukštes
35W) N
aukštos
diapazo
aplinko
VART
P1: Nom
P2: Mak
P3: Halo
P4: Galv
P5: I kla
t.y. apsa
P6: Reik
arba pa
P7: Dulk
P8: Sim
P9: Gali
P10: Ga
APLIN
Rūpinki
P11: Šis
negalim
.
kaip apl
nukenk
Informa
.
perduot
.
Europos
.
:
tiekėju,
PASTA
.
.
Nesilaik
.
nemate
.
Kanlux
(
).
.
b
.
IZMA
.
.
Izstrādā
MON
,
.
Aizliegt
darbība
kontakt
piestipr
Izstrādā
skārien
FUNK
Izstrādā
EKSP
Konserv
Gaisme
.
delikāti
avots ie
)
spriegu
līdzekļu
IZMA
P1: Nom
P2: Mak
.
P3: Halo
.
P4: Korp
P5: Klas
,
veidā, k
P6: Tūlī
/
ekrāns,
P7: Pute
,
.
P8: Sim
.
P9: Var
P10: Izs
.
VIDES
,
,
Rūpējie
Kanlux
:
P11: Ta
neizpild
.
veselība
jāatdod
reģionā
daudzu
valstīs j
PIEZĪ
Šīs instr
.
citiem m
Kanlux
.
.
/
.
.
,
.
).
.
.
.
,
,

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kanlux MORO DL-35

  • Page 1 B4-250x353mm/ISO216 Kanlux SA n’ e ncourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’ e mploi. iných krajín dodržujte právne regulácie platné v danej krajine. Odporúča sa kontaktovať distribútora nášho výrobku na danom území.
  • Page 2 Tmax=180°C (halogén 35 W). Výrobok sa nahrieva na značnú teplotu. HU Figyelem! Ne érintse meg! Égési sérülést citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem. Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit: www.kanlux.com okozhat! A lámpatest üveg része magas hőmérsékletre hevül. A lámpatest üveg védőburkolatának maximális hőmérséklete Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas dēļ.