Summary of Contents for Weka Holzbau 593.3131 Series
Page 1
MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SWIMMING POOL NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PISCINE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE PISCINA Swimmingpool Art.-Nr.: 593.3131..Stand 1027...
Druckstellen sind herstellungsbedingt und führen zu keiner Einschränkung der Nutzungs- und Funktionsfähigkeit und sind kein Reklamationsgrund. Fa. Weka Holzbau GmbH hat das Recht der Ausbesserung vor einer Ersatzlieferung, sofern die volle Funktions- und Nutzungsfähigkeit hergestellt ist. Sollten Sie eine Farbbehandlung der Eckverbindungen wünschen, konsultieren Sie sich bitte bei einer Fachfirma.
Page 4
Beschreibung des Schadens in Bild und Text und Begründung der Mangelverursachung durch die weka Holzbau GmbH voraus! Von der Garantie sind Schäden grundsätzlich ausgeschlossen, wenn falsch gegründet (Fundamente o. ä.) ist , auch bei nur ge- weka - Produkt...
4. Produktbeschreibung 4.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Der Pool ist für die Aufstellung unter freien Himmel und zum Schwimmen/Baden vorgesehen. 4.2. Abmessungen Abmessungen [cm] B/L/H 593.3131. 310 x 310 x 116 4.3. Sicherheitsinformationen Überschwemmungsgefahr Bei der Auswahl des Standortes beachten Sie bitte, dass bei einem Leck das Wasser ungehindert und ohne Schaden anzurichten abfließen kann.
Sicherheits- und Warnhinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise am Pool, sowie die Hinweise in den Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen. Elektro- Anschluss- und Installationsarbeiten sind, unter Beachtung der jeweils gültigen Vorschriften, von einer Fachfirma auszuführen!" Der Elektroanschluß hat über einen mit FI-Schutzschalter <=30mA abgesicherten Stromkreis zu erfolgen (vgl.
Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rissbildung sind normal und haben keinen Einfluss auf die Statik. Durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach langen Wärmeperioden, können sich Trockenrisse bilden. Diese Trockenrisse sind keinesfalls ein Qualitätsmängel, sondern eine natürliche Erscheinung und je nach Wetterlage können sich diese Risse bis auf ein Minimum wieder verschließen.
Page 10
Kleinere örtliche Unebenheiten können mit einer feinen Sandschicht abgedeckt werden. 5.4.2. Das müssen Sie während des Aufbaus beachten! Schwimmbadaufbau Achtung: Unbedingt kontrollieren, ob das Becken absolut in der Waagerechten steht. Falls die gemessenen Werte mehr als 1,0 cm von einander abweichen, wurde der Untergrund falsch hergerichtet.
7) Es ist darauf zu achten, dass der Boden möglichst vor dem Befüllen faltenfrei ist. Sollte das nicht der Fall sein, muss der Boden während der ersten Minuten der Befüllung glattgezogen werden. Ab einem Wasserspiegel von 3 - 5 cm ist eine Korrektur nicht mehr möglich. Daher wichtig: Bleiben sie so lange im Becken bis der Boden glatt ist.
Page 12
Table of contents Cover sheet 1. Table of contents 2. Foreword 2.1. General 2.2. Warranty conditions 2.3. Assembly conditions 3. Identification 3.1. Product mark and model designation 3.2. Name and address of the manufacturer 3.3. Conformity declaration 4. Product description 4.1.
They are not grounds for complaint. Weka Holzbau GmbH has the right to carry out a repair before making a replacement delivery provided that complete functionality and usability are retained.
To ensure that your claim is handled in good time, be sure to provide a detailed, written description of the damage, accompanied by photos, as well as reasons as to why weka Holzbau GmbH is responsible for the defect. Damage is fundamentally excluded from the warranty when...
7,50 70 mm handrail, skimmer set, 0.6 mm inner liner, 593.3131 Felt as film underlay 3.2. Name and address of the manufacturer Manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail info@weka-Holzbau.com ...
4. Product description 4.1. General functions and area of application The pool is intended to be assembled in the open air for swimming. 4.2. Dimensions Dimensions [cm] W/L/H 593.3131 310 x 310 x 116 4.3. Safety information Risk of flooding When selecting the location, ensure that, in the event of a water leak, the water can drain away unhindered and without causing damage.
Safety information and warnings Observe the safety and warning information at the pool as well as the information in the installation, user and maintenance instructions. Electrical connection and installation work is to be carried out by a specialist company, taking into account the relevant applicable regulations.
Wood is a natural product. Varied colouring, knurls and crack formation are normal and have no influence on the statics. Dry cracks may form as a result of extreme weather conditions, especially after long hot periods. These dry cracks are in no way a defect in quality but are a part of the natural appearance of the wood.
Page 20
5.4.2. This must be considered during installation! Swimming pool installation Note: Always check that the pool is absolutely horizontal. If the measured values deviate from each other by more than 1.0 cm, the substrate was incorrectly prepared. Installation of the swimming pool liner Swimming pool inner liners are manufactured from PVC film.
Important: Remain in the pool until the base is smooth. Should there be any wrinkles in the walls, these can now be overcome through adjustment. The wrinkle-free positioning of the liner is to be constantly checked as filling of the pool continues. 8) When the water level is 2/3 full and the walls are wrinkle-free, the liner can be permanently fixed to the upper, outer edge of the wooden wall.
Page 22
Table des matières Page de garde 1. Table des matières 2. Avant-propos 2.1. Généralités 2.2. Clauses de garantie 2.3. Conditions de montage 3. Identification 3.1. Marque du produit et désignation de type 3.2. Nom et adresse du fabricant 3.3. Déclaration de conformité 4.
Page 23
La société weka Holzbau GmbH se réserve un droit de réparation avant une livraison d'échange, dans la mesure où toute la capacité d'utilisation et fonctionnalité est assurée.
Page 24
Une description précise du dommage par écrit et une photo d'illustration, ainsi que la justification de la cause du défaut sont indispensables pour que weka Holzbau GmbH puisse traiter au mieux votre dossier ! Sont en principe exclus de la garantie les dommages occasionnés par :...
4. Description du produit 4.1. Fonctions générales et possibilités d'utilisation Prévue pour un montage en plein air, cette piscine est destinée à la nage/baignade. 4.2. Dimensions Dimensions [cm] l/L/H 593.3131 310 x 310 x 116 4.3. Informations sur la sécurité Danger d'inondation Lors du choix de l'emplacement, veuillez vous assurer qu'en cas de fuite, l'eau puisse s'écouler librement et sans causer de dégâts.
Informations sur la sécurité et avertissements Observez les informations sur la sécurité et avertissements figurant sur la piscine ainsi que les indications des notices d'installation, d'utilisation et d'entretien. Les travaux d'électricité, de raccordement et d'installation doivent être exécutés dans le respect des prescriptions en vigueur par une société...
Le bois est un produit naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de fissures sont normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité. Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de longues périodes de chaleur, des fentes de sécheresse peuvent apparaître.
Page 30
Si les écarts de hauteur mesurés diffèrent de plus de 1,0 cm, c'est que le sol sous-jacent a été mal aménagé. Les petites irrégularités localisées du terrain peuvent être compensées à l'aide de sable fin. 5.4.2. Il faut tenir compte de ce que suit pendant le montage ! ...
les pinces étau ou les serre-joints doivent être desserrés à cet endroit-là et la bordure supérieure doit être rectifiée. 7) Il est important que le fond présente le moins de plis possibles avant le remplissage. Si ce n'est pas le cas, le fond doit être tiré pour le lisser pendant les premières minutes du remplissage. A partir d'un niveau d'eau de 3-5 cm, il n'est plus possible de corriger les plis.
Page 32
- IT - Sommario Copertina 1. Sommario 2. Premessa 2.1. Informazioni generali 2.2. Condizioni di garanzia 2.3. Condizioni di montaggio 3. Identificazione 3.1. Marchio del prodotto e descrizione del modello 3.2. Nome e indirizzo del produttore 3.3. Dichiarazione di conformità 4.
La ditta Weka Holzbau GmbH ha la facoltà di apportare dei miglioramenti prima di una fornitura sostitutiva, nella misura in cui sia realizzata la piena funzionalità ed utilizzabilità.
Page 34
descrizione precisa del danno, accompagnata da figure e dalla motivazione del difetto! La garanzia non copre essenzialmente i danni causati da posizionamento sbagliato del prodotto weka (ad es. fondamenta o simili), anche se il difetto è minimo, mancato rispetto delle istruzioni di montaggio, venti superiori a forza 7, catastrofi naturali o altri fattori di intervento violento, superamento dei limiti di carico di volta in volta indicati (ad es.
Corrimano da 70 mm, set skimmer, rivestimento interno da 0,6 mm, 593.3131 tessuto non tessuto come base per il rivestimento 3.2. Nome e indirizzo del produttore Produttore: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
4. Descrizione del prodotto 4.1. Finalità ed ambito di applicazione La piscina è concepita per l’installazione all’aria aperta e per il nuoto/la balneazione. 4.2. Dimensioni Dimensioni [cm] largh./lungh./alt. 593.3131 310 x 310 x 116 4.3. Informazioni sulla sicurezza Rischio d’inondazione Al momento della scelta del luogo di montaggio, si prega di fare attenzione che, in caso di perdita, l’acqua possa scorrere senza ostacoli e senza causare danni.
Avvertenze di sicurezza Fare attenzione alle avvertenze di sicurezza apposte sulla piscina ed alle informazioni contenute nelle istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione. I lavori elettrici, per il collegamento e l’installazione devono essere eseguiti da una ditta specializzata, in osservanza delle disposizioni di volta in volta vigenti!"...
Il legno è un prodotto naturale. Colorazioni differenti, nodi e screpolature sono fenomeni normali e non ne compromettono la staticità. Condizioni ambientali estreme, in particolare lunghi periodi caldi, possono provocare fessurazioni di stagionatura. Tali fessurazioni non corrispondono a un difetto qualitativo, bensì sono un fenomeno naturale e a seconda delle condizioni atmosferiche le crepe possono richiudersi leggermente.
Page 40
Nel caso in cui le differenze di livello misurate differiscano tra loro di oltre 1,0 cm, il sottofondo è stato realizzato in modo sbagliato. Le piccole asperità localizzate possono essere ricoperte con uno strato sottile di sabbia. 5.4.2. Avvertenze da rispettare durante il montaggio! ...
verso l’esterno. Occorre quindi fare attenzione che la pellicola della parete sia stesa in verticale verso l’alto e non presenti pieghe in trasversale o oblique. In tal caso occorre allentare i morsetti o i sergenti nell’area interessata e correggere di conseguenza sul bordo superiore. 7) Prima di riempire la piscina, occorre fare attenzione che il fondo sia assolutamente provo di pieghe.
Page 43
Bild Abmessung Stück 45 / 60 / 300 4,5 x 70 2,0 x 16 40 mm Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 44
Bild Abmessung Stück 1,24 x 1,27m 2,00 x 4,00m 2,5 x 16 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 45
Bild Abmessung Stück 6,0 x 45 6,4 mm 9 / 34 / 800 1,6 x 30 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 46
DE Übersicht GB Overview FR vue d'ensemble IT panoramica Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 47
Die oberen Wandbohlen werden nur vorübergehend als Montagehilfe befestigt (Abb.2), später wieder abgenommen und an anderer Stelle montiert. (Abb.4) The upper wall boards are only temporarily fixed as a mounting aid (fig. 2), they are later removed and mounted again in another position. (fig.4) Les madriers supérieurs ne sont fixés que provisoirement pour faciliter le montage (Fig.2).
Page 48
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 49
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 50
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 51
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 52
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Zubehör zu erhaltende Badeleitern zu verwenden. Bei den transportablen Leitern ist auf einen festen Stand zu achten. Max. Wassereinfüllhöhe: 1,00m Bei Fragen wenden sie sich bitte an den Hersteller: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel: (0049) 395 429080...
Page 54
Die Desinfektion: Ihr Badewasser sollte eine Oase des Wohlbefindens und der Gesundheit sein, also klar und hygienisch einwandfrei. Durch Umwelteinflüsse werden immer wieder Schmutzpartikel, Keime und Bakterien ins Wasser getragen, Letztere vermehren sich deutlich bei hohen Wassertemperaturen über 20°C. Um diesen Einflüssen vorzubeugen, schlagen wir sogenannte „Oxidationsmittel“...
Page 55
Schmutzrand und lassen den Reiniger etwas einwirken danach spülen sie sofort mit klarem Wasser nach. Bei hartnäckigen Flecken wiederholen Sie diese Behandlung einfach. 5. Damit sich Ihr Schwimmbecken bei der Neubefüllung nicht in ein Schaumbad verwandelt, sollten Sie es nach der Reinigung gründlich ausspülen. Wichtig ist auch, dass Sie zur Beckenreinigung nur die dafür vorgesehenen Mittel und keine Haushaltsreiniger verwenden, denn sonst kann die Wirksamkeit der Wasseraufbereitungsprodukte eingeschränkt werden.
Page 56
Beckeninhalt fast um die Hälfte ausgetauscht wird. Das heißt, in diesen speziellen Fällen sollte nach optischer Prüfung des Schwimmbeckenwassers, gegebenenfalls nochmals Überwinterungsmittel zudosiert werden. Was tun, wenn ... Problem Ursache Abhilfe Spuren von Eisen aus dem 1. Wasser ist grün, aber Füllwasser (gelb-grüne Stoßchlorung mit Schnell-Chlor-Granulat oder klar.
Die Außenfläche des Pools ist regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem Schwimmbecken. Ihre weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 58
When using the portable ladders, ensure that they have a secure footing. Max. water filling level: 1.00 m If you have any questions, contact the manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 429080...
Page 59
The information on the product used is to be observed. Disinfection: The water in your pool should be an oasis of wellbeing and health, clear and hygienically clean. Due to environmental influences, dirt particles, germs and bacteria are always entering the water. The latter increase considerably at water temperatures in excess of 20°C.
Page 60
5. To prevent your swimming pool turning into a foam bath when it is refilled, you should rinse it out thoroughly after cleaning. It is also important that you use only the recommended agents and not household cleaners to clean your pool. If you do not, the effectiveness of your water treatment products may be adversely affected.
Page 61
such special cases, it may be necessary to add additional overwintering product following visual inspection of the swimming pool water. What to do if… Problem Cause Remedy Traces of iron from the fill-up water (yellow-green 1. Water is green but Intermittent chlorination with rapid chlorine colouration clear.
Page 62
Any dust and dirt is to be regularly cleaned from the outside of the pool in order to guarantee good drying. We hope you have a successful installation and wish you many happy hours spent in your pool. Best regards from weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 63
échelles de piscine disponibles comme accessoire. Les échelles mobiles doivent être stabilisées. Hauteur max. de remplissage d'eau : 1,00 m Pour toutes questions, adressez-vous au fabricant : weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tél. : (0049) 395 429080...
Page 64
Pour une meilleure répartition, le régulateur de pH (accessoire) s'ajoute à proximité de l'arrivée d'eau ou à plusieurs endroits du bassin (pas devant le filtre). Les consignes relatives au produit utilisé doivent être respectées. La désinfection : L'eau de votre piscine doit respirer le bien-être et la santé, autrement dit être claire et hygiéniquement impeccable.
Page 65
bord de bassin sur une éponge, pur ou dilué avec de l'eau. Passez un coup d'éponge sur le bord sale préalablement humidifié et laissez le nettoyant agir quelques instants, puis rincez immédiatement à l'eau claire. En cas de taches récalcitrantes, répétez tout simplement ce traitement.
Page 66
En cas de mois d'hiver plus chauds que la moyenne, la croissance d'algues reprend et le produit d'hivernage se consomme en partie. Par expérience, nous savons également que le contenu des bassins de piscine non recouverts pendant l'hiver est pratiquement changé de moitié par la neige et la pluie. Autrement dit, dans ces cas particuliers, il est conseillé, après un examen visuel de l'eau du bassin, de rajouter le cas échéant une dose de produit d'hivernage.
Page 67
à des projections d'eau pour garantir un bon séchage du bois. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans votre piscine ! L'équipe weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 68
Per le scalette trasportabili occorre individuare una postazione stabile. Livello max. riempimento acqua: 1,00m Per eventuali chiarimenti si prega di rivolgersi al produttore: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. (0049) 395 429080...
Page 69
Per una migliore distribuzione, il correttore di pH (accessorio) viene versato in prossimità dell’immissione o in diversi punti della piscina (non davanti al filtro). Rispettare le avvertenze relative al prodotto impiegato. La disinfezione: L’acqua della piscina deve essere un oasi di benessere, quindi trasparente e ineccepibile dal punto di vista igienico.
Page 70
4. Rimuovere lo sporco di fuliggine e grasso che l’acqua ha depositato sul bordo della vasca semplicemente con il detergente per il bordo vasca: questo detergente alcalino elimina in modo eccellente lo sporco dovuto a fuliggine, grasso e cosmetici. Il detergente per il bordo vasca può essere utilizzato con una spugna puro o diluito con acqua.
Page 71
Consiglio1: all’inizio della primavera, quindi un paio di settimane prima della pulizia, aggiungete nuovamente metà della dose autunnale. Risparmierete così una buona quantità di lavoro durante la pulizia di primavera, quando scaricherete l’acqua presente. Se i mesi invernali sono oltremodo miti, la proliferazione delle alghe riprende e lo svernante viene consumato in parte.
Page 72
Le superfici esterne della piscina devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la piscina si asciughi bene. In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con la vostra piscina. Il vostro weka Holzbau GmbH weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.12.25...
Need help?
Do you have a question about the 593.3131 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers