nologo ACTIVE-A Series Manual And Directions For The Installer

nologo ACTIVE-A Series Manual And Directions For The Installer

Alarm barriers for passages, 50cm 2 rays, black aluminium, polycarbonate
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
• Barriera Antifurto per varchi d'accesso, su alluminio nero o bianco, copertura in policarbonato.
• Sincronismo ottico automatico, 3 livelli di potenza, led qualità ricezione.
• Contatto TAMPER, Anti-intrusione. Alimentazione 12/24 Vac/dc
GB
• Alarm barriers for passages, 50cm 2 rays, black aluminium, polycarbonate.
• Optical synchronisation, 3 range up levels, light for the quality reception.
• Power supply 12/24 Vac/dc.
ACTIVE-A
A502/A1004/A1506/A2008/A505/A1010/A1515/A2020
IT
GB
Istruzioni e avvertenze per l'installatore
Manual and directions for the installer
E' composta da un ricevitore ed un trasmettitore ed è
disponibile da 50cm, 1 m, 1.50m, 2m.
Grazie all'utilizzo di speciali lenti sul trasmettitore è
possibile coprire distanze fino a 30 metri in interno e
15 metri in esterno.
L'uscita è a relè con contatto pulito che supporta fino
a 1 A oppure con relè statico optoisolato.
Dimensioni: b23 x p 23 mm
The barrier is composed of one receiver and one
transmitter and it is in the following dimensions avai-
lable : 50cm, 1mt, 1.5 mt, 2 mt
Due to the special lens on the transmitter it is pos-
sible toh ave a range up of 30 mt (indoor) and 15mt
(outdoor)
The output is available with isolated contact relay
which can support up to 1 A or static opto-isolated
relay.
Dimensioms: b23 x p 23 mm
RoHS
C O M P L I A N T
2002/95/EC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for nologo ACTIVE-A Series

  • Page 1 • Barriera Antifurto per varchi d’accesso, su alluminio nero o bianco, copertura in policarbonato. • Sincronismo ottico automatico, 3 livelli di potenza, led qualità ricezione. • Contatto TAMPER, Anti-intrusione. Alimentazione 12/24 Vac/dc • Alarm barriers for passages, 50cm 2 rays, black aluminium, polycarbonate. • Optical synchronisation, 3 range up levels, light for the quality reception. • Power supply 12/24 Vac/dc. ACTIVE-A A502/A1004/A1506/A2008/A505/A1010/A1515/A2020 Istruzioni e avvertenze per l’installatore Manual and directions for the installer • E’...
  • Page 2 Safety precautions Precauzioni di sicurezza Using the unit improperly and performing repairs or modifications personally will void the warranty. Nologo declines any responsi- In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate bility for damages due to inappropriate use of the product and personalmente decade qualsiasi garanzia. Nologo declina ogni due to any use other than the use the product was designed for.
  • Page 3: Installazione

    ITALIANO Installazione Ricordiamo il seguente prodotto deve essere installato solo da personale tecnico qualificato nel pieno rispetto delle norme di legge. Per una corretta installazione si consiglia di non installare i dispositivi vicino ad alberi o piante, e dove potrebbero essere esposti improvvisamente ad una luce intensa (es. i fari delle auto o i raggi solari; se è inevitabile, montare il trasmet- titore di fronte ai raggi solari e non il ricevitore). E’ possibile installare il trasmettitore e il ricevitore a qualsiasi angolazione purchè i sensori siano paralleli, assicurarsi, inoltre, che siano montati nello stesso verso (i cavi di collegamento devono fuoriuscire dalla stessa estremità sia dal ricevitore che dal trasmettitore). 1.1 Foratura dei CAPPUCCI I cappucci delle barriere sono predisposti di alcuni fori aventi le seguenti funzionalità: • Il foro preintagliato A sul retro del cappuccio permette l’inserimento dei cavi nella barriera. • Nelle posizioni B il cappuccio è predisposto per essere forato dall’interno, ciò è molto utile per l’inserimento dei cavi nella barriera oppure come scolo dell’acqua in caso di montaggio in esterno. Se la barriera viene installata in ambienti non protetti, è consigliabile far passare i cavi nella parte bassa e di conseguenza fare lo stesso per i morsetti. 1.2 Impostazione e collegamento del TRASMETTITORE Sul trasmettitore vengono montate alcune lenti, come riportato in LENTE figura: LENTE NERA TRASPARENTE •...
  • Page 4: Impostazione Del Ricevitore

    1.4 Impostazione del RICEVITORE IMPOSTAZIONE RITARDO Il DIP a 4 Vie presente sul ricevitore serve per impostare il ritardo dell’allarme e l’attivazione dell’allarme in caso di oscuramento di un singolo raggio o più IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE raggi. DIP 1 OFF il ritardo dell’allarme sarà cosi’ impostato: - Uno solo raggio oscurato: 2 secondi - 2 raggi oscurati non adiacenti: 1 secondo 24 Vac/dc 12 Vac/dc - 2 raggi oscurati adiacenti: nessun ritardo - più di 2 raggi oscurati: nessun ritardo IMPOSTAZIONE TENSIONE DIP 1 ON vengono esclusi tutti i ritardi e quindi, anche oscu- ALIMENTAZIONE rando un solo raggio, l’allarme sarà immediato. Sulla barriera RX è presente un jumper che serve per impostare il tipo di alimentazione. A 24 Volt DIP 2 ON l’allarme si avrà solo con almeno 2 raggi oscurati e va lasciato aperto, mentre a 12 con ritardi in base all’impostazione del DIP 1. Volt va chiuso, come in figura. 1.5 COLLEGAMENTO del RICEVITORE Ad una estremità del ricevitore si trova la morsettiera per i collegamenti: •...
  • Page 5 FISSAGGIO delle barriere 2.1 Versione NORMALE Per fissare la barriera procedere come segue: 1. Prendere le misure per eseguire i fori di fissaggio E ed F da 5mm e verificare la posizione dei fori con il modulo barriera A montato con ben inseriti i cappucci B e C. Il foro G dei cavi deve essere appena sopra il foro di fissaggio F. 2. Eseguire i fori da 5mm e, se il supporto lo prevede, inserirci i tasselli D.
  • Page 6 FUNZIONAMENTO della BARRIERA Quando viene data alimentazione alla barriera, il ricevitore rileva automatica- MODULO RICEVITORE mente quanti fasci infrarosso sono presenti. Questa operazione dura qualche secondo, dopodichè, per provare il corretto funzionamento della barriera su tutti i fasci di infrarosso basta oscurare l’ultimo fascio oppure gli utlimi 2 (si trovano dalla parte opposta alla morsettiera) se si lavora con il DIP 2 in ON e controllare che l’uscita allarme commuti di stato dopo il ritardo impostato con il DIP1.
  • Page 7: Risoluzione Dei Problemi

    DIMENSIONI EFFETTIVE delle BARRIERE Di seguito vengono riportate le dimensioni effettive delle barriere serie ACTIVE-A. La lunghezza dipende dal tipo di cap- puccio utilizzato: Vers. CAPPUCCI Vers. TAPPI Modelli serie Dimensioni Modelli serie Dimensioni ACTIVE-A effettive con ACTIVE-A Effettive con cappucci [cm] tappi [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010 1515 1515 2020 2020 ACCESSORI per BARRIERE Clips fissaggio Tappi chiusura in gomma Colori disponibili: nero, Bianco.
  • Page 8: Installation

    ENGLISH Installation For a correct use, don’t install the infrared barriers near trees, plants or places where they can have a deep sun-light (for example car–lights, rays of sun, if it is not possible, install the transmitter but not the receiver in front of the sun-light). It is possible to install the receiver and the transmitter in all angles as long as the sensors are parallel positioned. Make sure that the transmitters and receivers should be installed in the same direction (the cables have to come out from the same side both the receiver and the transmitter) 1.1 Drilling of the COVERS According to the installation, drill the covers before, ( already prepared). • The pre-caving hole A is for the cables. • The hole B has to be drilled from inside just to insert the cables in the barrier or for drainage in case of condensation.
  • Page 9: Connection Of The Receiver

    1.4 Set up of the RECEIVER The receiver module has 4 Way Dip-Switch to select the planning intervention RECEIVER time and to avoid the alarm contact when a single ray has been obscured. SELECTION OF ThE POWER SUPPLY If the Dip Switch no.1 is in OFF position the planning interven- tion time is: - One single obscured ray: 2 seconds of intervention - 2 obscured rays not adjacents: 1 second of intervention - 2 adjacent obscured rays: no intervention 12 Vac/dc 24 Vac/dc - More than 2 obscured rays: no intervention If you put the DIP SWITCh no.1 in ON, the alarm is excluded, even if one or two rays are not adjacent the alarm will work In the terminal board side is a link available just to select the power supply.
  • Page 10 FIXING OF BARRIER 2.1 FIXING OF A STANDARD BARRIER To fix the barrier make as follow: 1. Fix the point for the fixing hole (5mm) E and F and check the right position of the module A with the covers B and C. The hole G should be just over the fixing hole F 2. Make a 5mm holes, put the plug D 3. Fix the cover B to the hole E with self-tapping screw H 4. WARNING!!! If the barrier is installed outside, make a drainage hole in the lower part of the cover C.
  • Page 11 Operation of the barrier When the barrier is powered, the receiver will automatically recognized how RECEIVER many rays are available. This operation last for a while then check if all rays are good working obscuring the last ray or the last 2 rays ( in the opposite side of the terminal board) if you are using the DIP SWITCh no. 2 in ON and check that the output change the status after set up of the planning intervention time with DIP SWITCh no.1. The l.e.d. in the middle of the receiver indicate the status of the alarm when it FIXING HOLE is lit on and when it is flashing indicate the quality signal.
  • Page 12: Problem Solutions

    REAL DIMENSION of the barriers There are the real dimensions of the ACTIVE – A barrier version. The length is up to the dimensions of the covers: WITH COVERS WITH PLUGS Models of Real dimensions Models of Real dimensions ACTIVE-A with covers [cm] ACTIVE-A with plugs [cm] 1004 1004 1506 1506 2008 2008 1010 1010 1515 1515 2020 2020 ACCESSORIES for barriers kit for fixing clips Kit for rubber closing plugs Available colors: Black, White.

This manual is also suitable for:

A502A1004A1506A2008A505A1010 ... Show all

Table of Contents