Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungsanleitung
Owners manual
Návod k použití
Brugervejledningen
Mode d'emploi
Anleitung-Frida-Franzi-Clara.indd 1
Enjoy it.
Manuale
Gebruiksaanwijzing
Instukcja Obsługi
Användarmanual
εγχειρίδιο χρήσης
24.06.2020 09:11:50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blaupunkt e mobility Frida

  • Page 1 Enjoy it. Bedienungsanleitung Manuale Owners manual Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instukcja Obsługi Brugervejledningen Användarmanual Mode d‘emploi εγχειρίδιο χρήσης Anleitung-Frida-Franzi-Clara.indd 1 24.06.2020 09:11:50...
  • Page 2 Anleitung-Frida-Franzi-Clara.indd 2 24.06.2020 09:11:50...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Blaupunkt Falt-E-Bikes. Wir möchten, dass Sie lange Freude an Ihrem Falt-E-Bike haben, daher lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Sollten Sie wider Erwarten Probleme mit Ihrem Falt-E-Bike haben, prüfen Sie bitte anhand der Bedienungsanleitung, ob Sie das Problem lösen können.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    übermäßigen Abnutzen der Reifen und einer Beschädigung der Felgen führen.  Verändern Sie keine Komponenten am Falt-E-Bike. Änderungen am Falt-E-Bike, die von Blaupunkt nicht genehmigt wurden, führen zum Erlöschen der Garantie des Herstellers und können zu Schäden oder Verletzungen führen. ...
  • Page 5: Lieferumfang

    2. LIEFERUMFANG  Blaupunkt Falt-E-Bike  Fahrrad- Akku mit Schlüsseln (modellspezifisch, bei austauschbarem Akku)  Ladegerät  Bedienungsanleitung 3. ERSTE SCHRITTE, UM IHR FALT-E-BIKE KENNENZULERNEN ① Lenker (Modellabhängig mit ⑥ Computer ⑦ Akku (Modellabhängig Schnellspanner für ② Schnellspanner/ Faltgelenk Höhenverstellung) entnehmbar, mit Ladebuchse, ⑧...
  • Page 6: Falten Des Falt-E-Bikes

    4. FALTEN DES FALT-E-BIKES FALTEN DES FALT-E-BIKES  Öffnen Sie die Schnellspanner an der Sattelstütze (1) und drücken Sie den Sitz ganz nach unten.  Bringen Sie die Pedale in die 9-Uhr-Position (2). Pedale nach innen drücken und anklappen (3-4). ...
  • Page 7: Funktionsweise Des Antriebs

    5. FUNKTIONSWEISE DES ANTRIEBS Das Antriebssystem besteht aus den folgenden Komponenten:  Smart Sensor: Erfasst die Trittfrequenz  Smart Controller: Ansteuerung des Motors unter Berücksichtigung der vorgenommen Einstellungen am Computer  BMS: Akku mit integriertem BMS (Battery Management System)  Brushless motor: Der Antrieb, bietet die Tretunterstützung an ...
  • Page 8: Akku Und Aufladung

    Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie ausschließlich das von Blaupunkt dafür bestimmte Original-Ladegerät, andernfalls kann der Akku beschädigt werden und es kann zu einem Brand und anderen Gefahren kommen. Beim Verwenden eines anderen als des angegebenen Ladegeräts erlischt die Garantie.
  • Page 9: Funktionen Beim Radfahren

    8. FUNKTIONEN BEIM RADFAHREN LCD- CONTROL-ANZEIGE 1.3 Licht/ Hintergrundbeleuchtung an/ aus: Mit dem Display eingeschaltet, halten die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um Scheinwerfer, Rücklicht und Hintergrundbeleuchtung ein- / auszuschalten. 1.4 Schiebehilfe: Das Falt-E-Bike ist mit einer Schiebehilfe Die Steuereinheit ist in das LC-Display integriert ausgestattet.
  • Page 10 Steuergerät Anzeige Information 1.1 Battery indikator: 1.5 Setting indicator: Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle LED-Segmente sowie der MOD zeigt den aktiven Rand auf, wobei die Segmente nach und Einstellungsmodus an (siehe das nach erlöschen, wenn sich der Akku allgemeine Einstellungsmenü) während des Betriebs verbraucht.
  • Page 11 Allgemeines Einstellungsmenü Halten Sie nach dem Einschalten des KM/ MEILEN Einstellung für das Display: Systems die Tasten (+) und (-) 2 Sekunden U wird angezeigt. 1 steht für Meilen und 2 lang gedrückt, um das allgemeine Kilometer. Der Standardwert ist 2. Drücken Einstellungsmenü...
  • Page 12: Position/ Höhe Des Sattels

    9. POSITION / HÖHE DES SATTELS Ein richtig eingestellter Sattel kann Unannehmlichkeiten beim Fahren mit dem Falt-E-Bike minimieren und das Fahren effizienter gestalten. Nehmen Sie sich etwas Zeit für das Finden der korrekten Sattelposition, da dies Ihr Fahrerlebnis insgesamt verbessert. Sättel können auf drei Arten eingestellt werden: Sattelhöhe, Vorwärts-/Rückwärtsposition und Neigungswinkel.
  • Page 13: Betrieb Der Gangschaltung

    10. BREMSANLAGE (MODELLSPEZIFISCH) Stellen Sie sicher, dass Sie wissen wie Ihre Bremsen funktionieren, bevor Sie losfahren. Linker Bremshebel: Vorderbremse Rechter Bremshebel: Hinterradbremse Bei Modellen mit Nabenschaltung steht eine zusätzliche Rücktrittbremse zur Verfügung. Diese Bremse betätigen Sie, indem Sie die Pedale entgegen der normalen Tretbewegung bewegen und kräftig drücken.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Nabenschaltung  Wenn Sie einen leichteren Gang einlegen möchten, drehen Sie den Griff schrittweise vorwärts (+). Die Anzeige zeigt Ihnen entsprechend den eingelegten Gang an.  Wenn Sie einen schwereren Gang einlegen möchten, drehen Sie den Griff schrittweise rückwärts (-). Die Anzeige zeigt Ihnen entsprechend den eingelegten Gang an. 12.
  • Page 15: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    13. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME  Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.  Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Falt-E-Bike einsatzbereit ist und an Ihren Körper angepasst ist, einschließlich der Position und der Befestigung von Sattel und Lenker.
  • Page 16: Regelmässige Reinigung

    15. REGELMÄSSIGE REINIGUNG  Verwenden Sie zur Reinigung des Falt-E-Bikes kein Wasser, da die elektrischen und elektronischen Systeme nass werden können, was zu Fehlfunktionen des Falt-E-Bikes oder zu Gesundheitsschäden führen kann.  Wischen Sie verschmutzte lackierte Teile oder Kunststoffteile vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch und einer neutralen Reinigungslösung ab.
  • Page 17: Technische Informationen

    Sollten Sie einmal einen Reparaturservice in Anspruch nehmen müssen, wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Händler. Informationen über Servicepartner in Ihrem Land finden Sie unter www.blaupunkt.com. 20. ENTSORGUNGSHINWEISE Das Falt-E-Bike darf am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall gelangen.
  • Page 18 We congratulate you on the purchase of your new Blaupunkt folding folding e-bike. We want you to enjoy your folding e-bike for a long time, so please read this manual carefully. If, contrary to expectations, you have problems with the folding e-bike, please check with the help of the manual if you can solve it.
  • Page 19: Important Safety Information

     Do not alter any components on the bicycle. Any changes to the bicycle not approved by Blaupunkt will nullify the warranty on the manufacturer’s side and may result into damage or injury. ...
  • Page 20: Getting To Know Your Folding Bicycle

    3. GETTING TO KNOW YOUR FOLDING BICYCLE ① Handlebar (depending on model ⑥ computer ⑦ Battery (removable depending with quick release for height ② Quick release / folding adjustment) on model, with charging socket, ⑧ hub motor rear wheel or front switch and capacity indicator) ③...
  • Page 21: How To Fold

    4. HOW TO FOLD HOW TO FOLD  Open the quick-release clamp on the seat post (1) and push the seat all the way down.  Move the pedals to 9 o’clock position (2). Push inward both pedals (3-4).  Unlock and release the stem quick-release clamp (5) and fold the stem.
  • Page 22: Introduction To The Hybrid-Powered System

    5. INTRODUCTION TO THE HYBRID-POWERED SYSTEM This system consists of the following components:  Smart Sensor – Sensing your pedaling rate and velocity.  Smart Controller – Real time calculating and coordinating optimized power output.  BMS (Battery Management System) – Providing electric power to the system while balancing the power consumption and protecting the battery cells.
  • Page 23: Battery And Charging

    The battery must be charged before it is used for the first time. Please use exclusively the original charger designated by Blaupunkt for charging; otherwise it might damage the battery, and may even lead to fire and other hazard. Warranty expires, if a charger other than the designated is used.
  • Page 24: Cycling Computer Operations

    8. CYCLING COMPUTER OPERATIONS LC- CONTROL DISPLAY SAFETY NOTE: When you move the pedals, the engine can start if you are not yet safely on the bike. Do not switch on the computer until you have taken a seat on the folding e-bike or set the support level to 0.
  • Page 25 LC- Control Display Information You can toggle between various information, press button to view: Current speed -> Trip distance -> Trip duration (hours) -> Maximum speed -> Average traveling speed -> Motor power output (Watts) -> Current speed. 1.5 Setting indicator: 1.1 Battery indicator: MOD indicates active setting mode When the battery is completely...
  • Page 26 General settings Menu After the system is switched on, hold both KM/MILE display conversion setting: UP and DOWN buttons for 2 seconds to U is displayed. 1 stands for miles and 2 access general settings menu. To exit stands for kilometer. The default value is 2. general settings menu hold MODE button Press UP/DOWN buttons to select desired for 2 seconds.
  • Page 27: Saddle Position/ Height

    9. SADDLE POSITION/ SADDLE HEIGHT A properly adjusted saddle can minimize discomfort on the folding e-bike and make your pedaling more efficient. Take some time to get the correct saddle position as it will improve your overall riding experience. Saddles can be adjusted in three ways: saddle height, forward/ backward position and tilt.
  • Page 28: Brake System

    10. BRAKE SYSTEM (MODEL-SPECIFIC) Make sure how your brakes are working before you start driving. Left Brake Lever: Front Brake Right Brake Lever: Rear Brake An additional coaster brake is available for models with hub gear. You apply this brake by pressing the pedals against the normal pedaling movement.
  • Page 29: Intended Usage

    Hub gear  If you want to shift a lighter gear, turn the shifter forward (+) step by step for each of the gears. On the indicator will be shown the larger number.  If you want to choose a heavier gear, turn the shifter back (-) step by step for each of the gears.
  • Page 30: Before The First Ride

    13. BEFORE THE FIRST RIDE  Fully charge the battery before the first use.  Ensure that your bicycle is ready for use and is adjusted to fit your body, including setting position and fixture of the saddle and handlebar. ...
  • Page 31: Before Each Ride

    14. BEFORE EACH RIDE Before each ride, please check that:  The brakes are working safely.  The tires are free of foreign objects and damage, and the wheels run true.  The tires have sufficient pressure and tread depth. ...
  • Page 32: Technical Information

    Subject to technical changes! 19. SERVICE If you ever need to use a repair service, please contact your Blaupunkt dealer. You will find information about service partners in your country under www.blaupunkt.com. 20. DISPOSAL NOTES Do not dispose the folding e-bike in household trash! Use return and collecting systems available to dispose of the old folding e-bike and battery.
  • Page 33 Upozornění: Tato příručka není detailním návodem k obsluze, údržbě a opravě. Pro zajištění bezpečnosti Vašeho elektrokola by opravy měly být prováděny pouze specialistou. Váš prodejce a Blaupunkt servis Vám rádi pomohou. OBSAH 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.
  • Page 34  Na kole neupravujte žádné součástky. Jakékoliv změny na kole neschválené společností Blaupunkt ruší záruku ze strany výrobce a mohou vést k poškození kola nebo ke zranění.  Jezděte vždy přiměřenou rychlostí s ohledem na světlo, počasí, na stav , provoz, viditelnost a Vaše řídící...
  • Page 35 3. SEZNAMTE SE SE SVÝM SKLÁDACÍM ELEKTROKOLEM ① řídítka (v závislosti na modelu s ⑥ počítač ⑦ Baterie (vyjímatelná v závislosti rychlým uvolněním pro nastavení ② Handle Rychloupínací a skládací výšky) na modelu, s nabíjecí zásuvkou, ⑧ zadní kolo nebo přední kolo vypínačem a indikátorem kapacity) ③...
  • Page 36 4. JAK KOLO SKLÁDAT JAK KOLO SKLÁDAT  Otevřete rychloupínací páčku na sedlové trubce (1) a zatlačte sedlo zcela dolů.  Nastavte pedály na posici 9 hodin (2). Zatlačte oba pedály dovnitř (3-4).  Odblokujte a uvolněte rychloupínací páčku představce (5) a představec sklopte. ...
  • Page 37 5. PŘEDSTAVENÍ HYBRID-POWERED SYSTEM- i-CST i-CST (intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) obsahuje následující části:  Smart Sensor – Snímá Vaši rychlost šlapání a cestovní rychlost.  Smart Controller – Vypočítává a koordinuje optimalizovaný výkon v reálném čase.  BMS (Battery Management System) –Zajišťuje elektrické napájení systému s vyrovnáváním spotřeby energie a chrání...
  • Page 38 Před prvním použitím je třeba baterii nabít. Používejte prosím výhradně originální nabíječku navrženou firmou Blaupunkt, jinak by mohlo dojít k poškození baterie a dokonce k požáru a jinému nebezpečí. V případě použití jiné nabíječky než určené dojde ke ztrátě záruky.
  • Page 39 8. FUNKCE CYKLOPOČÍTAČE LC- ŘÍDÍCÍ DISPLEJ 1.3 Tlačítko světel/podsvícení displeje ON/OFF Když je displej zapnutý, přidržte tlačítko po dobu 2 sekund, zapnete/vypnete tak přední světlo, zadní světlo a podsvícení displeje. Můžete vybírat mezi pěti úrovněmi intenzity zadního světla. 1.4 Podpora při chůzi Řídící...
  • Page 40 Informace zobrazované na LC displeji řadiče Pro přepínání mezi různými informacemi stiskněte tlačítko : Okamžitá rychlost -> ujetá vzdálenost -> doba jízdy (hod) -> Maximální dosažená rychlost -> průměrná cestovní rychlost -> Výkon motoru (W) -> okamžitá rychlost. 1.1 Battery indicator: 1.5 Setting indicator: MOD indikuje aktivní...
  • Page 41 Menu obecného nastavení Nastavení pro zobrazení konverze KM/MILE Je-li systém zapnut, přidržte obě tlačítka display: UP a DOWN po dobu 2 sekund pro přístup je zobrazeno U. při volbě 1 se zobrazují míle, k obecnému menu nastavení. Pro při volbě 2 kilometry. Přednastavenou opuštění...
  • Page 42 9. POZICE SEDLA/VÝŠKA SEDLA Správně nastavené sedlo může minimalizovat nepohodlí kola a zvýšit účinnost Vašeho šlapání. Věnujte trochu času nastavení správné pozice sedla, zlepší se tak Váš celkový zážitek z jízdy. Sedlo je možné nastavovat třemi způsoby: výška sedla, posun dopředu nebo dozadu a náklon. Otevřete rychloupínací...
  • Page 43 10. BRZDOVÝ SYSTÉM (SPECIFICKÝ MODEL) Před jízdou zkontrolujte, jak Vám fungují brzdy. Levá brzdová páka: Přední brzda Pravá brzdová páka: Zadní brzda é Pro modely s nábojem kola je k dispozici další brzda pro jízdu. Tuto brzdu sešlápnete pedály proti normálnímu šlapání.
  • Page 44 Náboje  Pokud chcete řadit na nižší rychlostní stupeň, otočte rukojeť dopředu (+). Na displeji se zobrazí zařazený rychlostní stupeň.  Pokud chcete zařadit vyšší rychlostní stupeň, postupně otočte rukojeť dozadu (-). Na displeji se zobrazí zařazený rychlostní stupeň. 12. URČENÉ POUŽITÍ Elektrokolo je určeno pro přepravu jedné...
  • Page 45 13. PŘED PRVNÍ JÍZDOU  Baterii před prvním použitím prosím plně nabijte.  Ujistěte se prosím, že je Vaše elektrokolo připraveno k použití a přizpůsobeno Vaší postavě včetně nastavení pozice a zafixování sedla a řídítek.  Zkontrolujte sestavu a nastavení brzd ...
  • Page 46 14. PŘED KAŽDOU JÍZDOU Před každou jízdou se prosím ujistěte, že:  Brzdy pracují bezpečně.  Na pneumatikách nejsou uchyceny žádné cizí předměty a nejsou žádná poškození, kola se volně otáčí.  Pneumatiky jsou dostatečně nahuštěny a dezén má dostatečnou hloubku. ...
  • Page 47 Záruka se vztahuje pouze na výrobky používané obvyklým způsobem a za běžných podmínek. Záruční podmínky naleznete na www.blaupunkt.com 19. SERVIS V případě, že budete potřebovat opravu, kontaktujte prosím Vašeho prodejce Blaupunkt. Informace o servisních partnerech ve Vaší zemi najdete na stránce www.blaupunkt.com. 20. POKYNY PRO LIKVIDACI Nevyhazujte jízdní kolo do domácího odpadu! Pro likvidaci starého kola a staré...
  • Page 48 Bemærk: Denne vejledning er ikke en detaljeret betjeningsvejledning for service, vedligeholdelse og reparationer. Reparationer må kun udføres af en specialist for at sikre sikkerheden for din e-cykel. Din forhandler og Blaupunkt-tjenesten hjælper gerne med eventuelle problemer.
  • Page 49  Udskift ikke komponenter på cyklen. Eventuelle ændringer på cyklen ikke godkendt  Blaupunkt ophæver garantien på producentens side og kan medføre skade  eller ulykke.  Kør altid med passende hastighed i forhold til lys, vejr og vejforhold,trafik, synlighed og dine kørefærdigheder.
  • Page 50 3. LÆR DIN FOLDECYKEL AT KENDE ① Styret (afhængigt af model med hurtig ⑥ computer ⑦ Batteri (aftageligt afhængigt af model, ② Hurtig frigør / foldet styr frigørelse for højdejustering) ③ Hurtig frigivelse / sammenklappelig ⑧ bagmotor baghjul eller forhjul (afhængigt med ladestik, switch og kapacitetsindikator) ④...
  • Page 51 4. HVORDAN FOLDER MAN EN E-CYKEL HVORDAN FOLDER MAN EN E-CYKEL  Åbn hurtiglåseklemmen på sædeposten (1) og skub sadlet helt ned.  Flyt pedalerne til klokken 9 (2). Skub indad begge pedaler (3-4).  Løsn og frigiv udløsningssklemmen (5) og fold styrestammen. ...
  • Page 52 5. INDLEDNING TIL HYBRID-POWERED SYSTEM - i-CST I-CST (intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) består af følgende komponenter:  Smart Sensor - Registrerer din pedalhastighed og hastighed.  Smart Controller - Realtidsberegning og koordinering af optimeret effektudgang.  BMS (Battery Management System) - Giver el til systemet, afbalancerer strømforbruget og beskytter battericellerne.
  • Page 53 Batteriet skal oplades, før det bruges første gang. Brug kun original oplader angivet af Blaupunkt; ellers kan det beskadige batteriet, og det kan endda føre til brand og anden fare. Garantien udløber, hvis du bruger en anden oplader, end den udpegede af Blaupunkt.
  • Page 54 CYKELKOMPUTER OPERATIONER LC- CONTROL DISPLAY 1.3 Lys/Baggrundslys TÆND/SLUK Når displayet tændes, skal du holde tasten i 2 sekunder for at tænde/slukke forforlygten, baglygten og displayets baggrundsbelysning. Der er fem niveauer af den tilgængelige baggrundslysstyrke, som Kontrolenheden er integreret kan vælges af brugeren. med LCD-displaye tog driver drevsystemet.
  • Page 55 LC- Control Display Information Du kan skifte mellem forskellige information, tryk på tasten for at få vist: Øjeblikkelig hastighed -> Turafstand -> Turvarighed (timer) -> Maks. nået hastighed -> Gennemsnitlig rejsehastighed -> Motor effektudgang (Watt) -> Øjeblikkelig hastighed. 1.5 Setting indicator: 1.1 Battery indicator: MOD indikerer aktiv indstilling Når batteriet er helt opladet alle LED-...
  • Page 56 Generelle menuindstillinger Når systemet er tændt, skal du KM/MILE visning af konverteringsindstilling: holde begge OP og NED taster i 2 U vises. 1 står for miles og 2 står for sekunder til adgang til generelle kilometer. Standardværdien er 2. Tryk på indstillingsmenu.
  • Page 57 9. SADDELPOSITION / SADDELHØJDE En korrekt justeret saddel kan minimere ubehag på cyklen og gøre din kørsel mere effektiv. Tag dig tid til at få den korrekte saddelposition, da det vil forbedre din samlede kørsel. Sadlerne kan indstilles på tre måder: sadlens højde, fremad / baglæns position og vipning. Åbn hurtiglåseklemmen på...
  • Page 58 10. BREMSESYSTEM (MODELLSPECIFIKT) Sørg for, at dine bremser virker korrekt, før du begynder at køre. Venstre bremsearm: Frontbremse Højre bremsearm: Bagbremse En ekstra rygbremse er tilgængelig til modeller med nav gear. Du bringer denne bremse ved at trykke på pedalerne mod den normale pedalbevægelse. Bemærk, at ugunstige vejrforhold kan påvirke bremseevnen! 11.
  • Page 59 Hub gear  Hvis du vil skifte til et lettere gear, skal du gradvis dreje håndtaget fremad (+). Displayet viser det gear, der er aktiveret.  Drej håndtaget gradvist bagud (-), hvis du vil indtaste et tungere gear. Displayet viser det gear, der er aktiveret.
  • Page 60 13. FØR FØRSTE KØRSEL  Oplad batteriet helt op inden første brug.  Sørg for, at din cykel er klar til brug og er justeret til at passe til din krop,herunder indstillingsposition og fastgøring af sadlen og styret.  Kontrol af bremsesamlingen og indstillingerne ...
  • Page 61 15. REGELMÆSSIG RENSNING  Undgå at bruge vand til at rengøre e-cyklen, fordi de elektriske og elektroniske systemer kan blive våde, hvilket resulterer i fejl i cyklen eller personskade.  Tør alle beskidte malede eller plastiske dele forsigtigt af med en blød, fugtig klud og neutral rengøringsopløsning.
  • Page 62 Garantien gælder kun for produkter, der anvendes til normal brug og betingelser. Garantibetingelserne kan hentes fra www.blaupunkt.com. 19. KUNDESERVICE Hvis du skal bruge reparationstjeneste, bedes du kontakte din Blaupunkt forhandler. Du finder oplysninger om servicepartnere i dit land under www.blaupunkt.com. 20. INFORMATIONER OM BORTSKAFFELSE ortskaf ikke cyklen i husholdningsaffald! Brug retur- og indsamlingssystemer til rådighed for at bortskaffe den gamle cykel og batteriet.
  • Page 63 Nous vous félicitions d’avoir acheté le nouveau e-vélo pliable de Blaupunkt. Pour pouvoir utiliser l’e- vélo le plus longtemps possible, veuillez lire attentivement le présent manuel. Si, contrairement aux attentes, vous rencontrez des problèmes avec votre e-vélo alors, consultez le manuel pour vérifier si vous pouvez y remédier.
  • Page 64: Informations Importantes Concernant La Sûreté

     Ne pas échanger des éléments du vélo. Toute modification sans l’accord de Blaupunkt engendrera l’annulation de la garantie de la part du fabricant et elle peut être la cause d’une détérioration ou de blessure.
  • Page 65: Découvrir Votre Vélo Pliable

    3. DÉCOUVRIR VOTRE VÉLO PLIABLE ① Guidon (selon le modèle avec ⑥ ordinateur ⑦ Batterie (amovible selon le déblocage rapide pour le réglage en ② Guidon à dégagement rapide / hauteur) modèle, avec prise de charge, interrupteur et indicateur de ③...
  • Page 66: Comment Le Replier

    4. COMMENT LE REPLIER COMMENT REPLIER LE VÉLO  Desserrer le collier du tube (1) et le faire descendre le plus bas possible.  Placer les pédales en position 9 heures (2). Pousser les deux pédales vers le bas (3-4). ...
  • Page 67 INTRODUCTION AU HYBRID-POWERED SYSTEM - i-CST Le i-CST (CYCLING SUPPORT SYSTEM intelligent) est composé des éléments suivants :  Smart Sensor– mesure la vitesse et la cadence de pédalage.  Smart Controller– calcule en temps réel et définit la puissance de sortie optimale.
  • Page 68: Batterie Et Charge

    Avant sa première utilisation, la batterie doit être chargée. Utiliser uniquement le chargeur d’origine, fabriquée par Blaupunkt dans cette opération ; sinon, il est possible d’endommager la batterie provoquant l’incendie ou un autre risque. En cas d’utilisation d’un autre chargeur, la garantie perd sa valeur.
  • Page 69: Fonctionnement De L'ordinateur Du Vélo

    8. FONCTIONNEMENT DE L’ORDINATEUR DU VÉLO AFFICHEUR LC 1.3 Lumières/ Lumière arrière, bouton ON/ OFF Quand l’afficheur est allumé, appuyer sur le bouton pendant 2 secondes pour allumer / éteindre la lumière frontale, la lumière arrière ou l’éclairage de l’écran. L’utilisateur peut choisir entre 5 niveaux de luminosité...
  • Page 70 LC- système de commande et d’affichage de l’information Il est possible de basculer entre les différentes informations, appuyer sur le bouton pour afficher : vitesse instantanée -> distance -> durée du parcours (heures) -> vitesse maximale atteinte -> vitesse moyenne du parcours -> puissance du moteur (watts) ->...
  • Page 71 Menu des réglages généraux Après avoir mis en marche le système, pour KM/MILLE afficher les réglages de avoir accès au menu réglages généraux, conversion : appuyer simultanément sur les boutons UP U est affiché. 1 signifie les milles et 2 signifie et DOWN pendant 2 secondes.
  • Page 72: Position De La Selle/ Hauteur

    9. POSITION DE LA SELLE/ HAUTEUR Une selle bien ajustée permet d’obtenir le confort maximum pendant le trajet et la meilleure efficacité de pédalage. Avant de partir, prenez le temps nécessaire pour adapter et optimiser la position de la selle. Il est possible de régler trois paramètres de la selle : la hauteur, l’avant/ l’arrière et son inclinaison.
  • Page 73: Système De Freins

    10. SYSTÈME DE FREIN (SPÉCIFIQUE AU MODÈLE) Avant de commencer, vérifier si les freins fonctionnent. Poignée gauche : frein avant Poignée droite : frein arrière Un frein à rétropédalage supplémentaire est disponible pour les modèles avec engrenage de moyeu. Vous appliquez ce frein en appuyant les pédales contre le mouvement de pédalage normal. Il faut prendre compte le fait que les conditions météorologiques défavorables peuvent affecter les performances des freins ! 11.
  • Page 74: Usage Prévu

    Engrenage de moyeu  Si vous souhaitez passer à une vitesse plus légère, tournez progressivement la poignée vers l'avant (+). L'écran vous montre le rapport engagé.  Si vous souhaitez engager un rapport plus lourd, tournez progressivement la poignée vers l'arrière (-). L'écran vous montre le rapport engagé. 12.
  • Page 75: Avant La Première Utilisation

    13. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  Charger la batterie complètement.  Vérifier que le vélo est prêt à être utilisé, et qu’il est réglé selon les besoins de votre corps (comprenant la position de la selle et du guidon).  Vérifier l’assemblage et le réglage des freins.
  • Page 76: Avant Toute Utilisation

    AVANT TOUTE UTILISATION Avant toute utilisation du vélo, vérifier que :  Les freins fonctionnent en toute sécurité;.  Les pneus ne sont pas endommagés, pas d’objets étrangers, et les roues tournent correctement ;  La pression des pneus et la bande de roulement sont correctes ; ...
  • Page 77: Informations Techniques

    Les conditions de garantie peuvent être consultées sur le site : www.blaupunkt.com 19. SERVICE Si vous avez besoin d’un service de réparation, contactez votre concessionnaire Blaupunkt. La liste des partenaires présents dans votre pays est disponible sur le site www.blaupunkt.com.
  • Page 78 Le riparazioni devono essere eseguite solo da uno specialista per garantire la sicurezza della tua bicicletta elettrica. Il tuo rivenditore e il servizio di assistenza Blaupunkt saranno lieti di offrirti l'assistenza. INDICE 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 2.
  • Page 79  Non modificare nessun componente della bicicletta. Eventuali modifiche alla bicicletta non approvate da Blaupunkt annullano la garanzia del produttore e possono causare danni o lesioni.  Guidare sempre alla velocità adeguata alla luce, alle condizioni atmosferiche e stradali, al traffico, alla visibilità...
  • Page 80 3. CONOSCI LA TUA BICICLETTA PIEGHEVOLE ① Manubrio (a seconda del modello ⑥ computer ⑦ Batteria (rimovibile a seconda del con sgancio rapido per la ② Manubrio a sgancio rapido / regolazione in altezza) modello, con presa di ricarica, ⑧ ruota posteriore del motore del interruttore e indicatore di capacità) ③...
  • Page 81 4. COME PIEGARE COME PIEGARE  Aprire il morsetto a sgancio rapido del cannotto reggisella (1) e spingere la sella fino in fondo.  Spostare i pedali in posizione ad ore 9 (2). Spingere verso l’interno entrambi i pedali (3-4). ...
  • Page 82 5. INTRODUZIONE AL HYBRID-POWERED SYSTEM -i-CST I-CST (intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) è costituito dai seguenti componenti:  Smart Sensor - Rilevamento della cadenza di pedalata e della velocità.  Smart Controller - Calcolo e coordinamento in tempo reale della potenza di uscita ottimizzata. ...
  • Page 83 Prima del primo utilizzo la batteria deve essere caricata. Per la ricarica utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale Blaupunkt, altrimenti si rischia di danneggiare la batteria e di provocare incendi e altri pericoli. Qualora si usi un caricabatteria diverso da quello indicato, la garanzia verrà...
  • Page 84 8. OPERAZIONI SUL COMPUTER DI BORDO DISPLAY DI CONTROLLO LCD 1.3 Pulsante luci/retroilluminazione ON/ OFF Con il display acceso, tenere premuto il tasto per 2 secondi per accendere/spegnere il fanale anteriore, il fanale posteriore e la retroilluminazione del display. Si possono L'unità...
  • Page 85 Informazioni sul display di controllo LCD È possibile passare tra i vari tipi di informazioni premendo il pulsante : Velocità istantanea -> Distanza percorsa -> Durata del viaggio (ore) -> Velocità massima raggiunta -> Velocità media della corsa -> Potenza motore (W) ->...
  • Page 86 Menu impostazioni generali Dopo l'accensione del sistema tenere Impostazione della conversione KM/MIGLIO: premuti entrambi i tasti UP e DOWN per 2 Viene visualizzata la lettera U. 1 sta per secondi per accedere al menu delle miglia e 2 sta per chilometro. Il valore impostazioni generali.
  • Page 87 9. POSIZIONE DELLA SELLA/ ALTEZZA DELLA SELLA Una sella correttamente regolata può ridurre al minimo il disagio sulla bicicletta e rendere più efficiente la pedalata. Prenditi un po' di tempo per ottenere la posizione corretta della sella, il che migliorerà la tua corsa. Le selle possono essere regolate in tre modi: altezza della sella, posizione avanti/indietro e inclinazione.
  • Page 88 10. SISTEMA FRENANTE (SPECIFICO PER IL MODELLO) Prima di iniziare a guidare accertarsi che i freni funzionino. Leva del freno a sinistra: Freno anteriore Leva del freno di destra: Freno posteriore Un freno a contropedale aggiuntivo è disponibile per i modelli con cambio al mozzo. Si applica questo freno premendo i pedali contro il normale movimento di pedalata.
  • Page 89 Ingranaggio del mozzo  Se si desidera passare a una marcia più leggera, ruotare gradualmente la maniglia in avanti (+). Il display mostra la marcia innestata.  Se si desidera innestare una marcia più pesante, ruotare gradualmente la maniglia all'indietro (-). Il display mostra la marcia innestata. 12.
  • Page 90 13. PRIMA DELLA PRIMA CORSA  Si prega di caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.  Assicurarsi che la bicicletta sia pronta per l'uso e adatta al proprio corpo, compresa la posizione e il fissaggio della sella e del manubrio. ...
  • Page 91 14. PRIMA DI OGNI CORSA Prima di ogni corsa si deve controllare se:  I freni funzionano in modo sicuro.  Gli pneumatici sono privi di corpi estranei e danni e le ruote funzionano correttamente.  Gli pneumatici hanno una pressione e una profondità del battistrada sufficienti. ...
  • Page 92 19. ASSISTENZA Se hai bisogno di utilizzare il servizio di assistenza, contatta il tuo rivenditore Blaupunkt. Qualora sia necessaria una riparazione del dispositivo, le informazioni sui nostri centri di assistenza tecnica affiliati presenti nel tuo paese sono disponibili sul sito web: www.blaupunkt.com.
  • Page 93 Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe Blaupunkt elektrische vouwfiets. Wij willen graag dat u lang plezier beleeft aan uw elektrische fiets. Lees deze handleiding daarom aandachtig door. Als u, tegen de verwachting in, problemen heeft met de elektrische fiets, controleer dan met behulp van de handleiding of u deze kunt oplossen.
  • Page 94  Verander geen onderdelen van de fiets. Elke wijziging aan de fiets die niet door Blaupunkt is goedgekeurd, doet de garantie van de fabrikant teniet en kan leiden tot schade of letsel. ...
  • Page 95 3. UW VOUWFIETS LEREN KENNEN ① Stuur (afhankelijk van model met ⑥ computer ⑦ Batterij (afneembaar afhankelijk ② Quick release / inklapbaar stuur snelspanner voor hoogteverstelling) ③ Frame met snelkoppeling / van model, met oplaadbus, ⑧ naafmotor achterwiel of voorwiel ④...
  • Page 96 4. OPVOUWEN OPVOUWEN  Open de snelspanner op de zadelpen (1) en duw het zadel helemaal naar beneden.  Zet de pedalen op 9 uur (2). Druk beide pedalen (3-4) naar binnen.  Ontgrendel en los de snelspanner (5) en vouw de stuurpen. ...
  • Page 97 5. INLEIDING TOT HET HYBRID-POWERED SYSTEM – i-CST Het i-CST (intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) bestaat uit de volgende componenten:  Smart Sensor - Het detecteren van uw trapfrequentie en snelheid.  Smart Controller - Real-time berekening en coördinatie van geoptimaliseerd geleverd vermogen.
  • Page 98 De batterij moet worden opgeladen voordat deze voor de eerste keer wordt gebruikt. Gebruik uitsluitend de originele Blaupunkt-lader, anders kan de batterij beschadigd raken en zelfs brand en andere gevaren veroorzaken. De garantie vervalt indien een andere lader dan de aangewezen lader wordt gebruikt.
  • Page 99 8. DE FIETSCOMPUTER BEDIENEN LC-BEDIENINGSDISPLAY 1.3 Verlichtings-/Achterlichtknop ON/OFF Houd de knop gedurende 2 seconden ingedrukt om de koplamp, het achterlicht en de achtergrondverlichting van het display in/uit te schakelen. De gebruiker kan De besturingseenheid is geïntegreerd in kiezen tussen vijf helderheidsniveaus van de het LC-display en bedient het achtergrondverlichting.
  • Page 100 LC-BEDIENINGSDISPLAY U kunt schakelen tussen verschillende soorten informatie. Druk op de knop voor de volgende weergaven: Huidige snelheid -> Afgelegde afstand -> Ritduur (uren) -> Bereikte maximumsnelheid -> Gemiddelde rijsnelheid -> Geleverd motorvermogen (Watt) -> Huidige snelheid. 1.5 Setting indicator: 1.1 Battery indicator: MOD geeft de actieve Wanneer de accu volledig is...
  • Page 101 Algemene instellingenmenu: Nadat het systeem is ingeschakeld, houdt KM/MILE-weergave instellen: Het schermt toont de letter U. 1 staat voor u de knoppen OMHOOG en OMLAAG gedurende 2 seconden ingedrukt om mijlen en 2 staat voor kilometers. De standaardwaarde is 2. Druk op de knoppen toegang te krijgen tot het algemene OMHOOG/OMLAAG om de gewenste instellingenmenu.
  • Page 102 9. ZADELPOSITIE/-HOOGTE AFSTELLEN Een goed afgesteld zadel kan het ongemak op de fiets tot een minimum beperken en het trappen efficiënter maken. Neem de tijd om de juiste zadelpositie in te stellen, omdat dit uw algehele rijervaring zal verbeteren. Zadels kunnen op drie manieren worden versteld: zadelhoogte, voorwaartse/achterwaartse positie en kanteling.
  • Page 103 10. REMSYSTEEM (MODELSPECIFIEK) Zorg ervoor dat uw remmen werken voordat u gaat rijden. Remhendel links: Voorrem Remhendel rechts: Achterrem Een extra terugtraprem is beschikbaar voor modellen met naafversnelling. Deze rem zet je in door de pedalen tegen de normale trapbeweging in te drukken. Houd er rekening mee dat ongunstige weersomstandigheden het remvermogen kunnen beïnvloeden! 11.
  • Page 104 Naafversnelling  Als u in een lichtere versnelling wilt schakelen, draait u de hendel geleidelijk naar voren (+). Op het display ziet u de ingeschakelde versnelling.  Als u een zwaardere versnelling wilt inschakelen, draait u de hendel geleidelijk naar achteren (-).
  • Page 105 13. VÓÓR DE EERSTE RIT  Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik.  Zorg ervoor dat uw fiets klaar is voor gebruik en aangepast is aan uw lichaam, inclusief het instellen van de positie en bevestiging van het zadel en het stuur. ...
  • Page 106 14. VÓÓR ELKE RIT Controleer vóór elke rit of:  De remmen veilig werken.  De banden vrij zijn van vreemde voorwerpen en beschadigingen en de wielen niet aanlopen.  De banden voldoende druk en profieldiepte hebben..  Alle bouten en moeren zijn vastgedraaid. ...
  • Page 107 De garantievoorwaarden kunt u opvragen via www.blaupunkt.com 19. SERVICE Als u ooit gebruik moet maken van een reparatieservice, neem dan contact op met uw Blaupunkt-dealer. Informatie over servicepartners in uw land vindt u onder www.blaupunkt.com. 20. AFVALVERWIJDERINGSAANWIJZINGEN Gooi de fiets niet weg met het huisvuil! Gebruik retour- en verzamelsystemen om de oude fiets en batterij te verwijderen.
  • Page 108 Pamiętaj: Niniejsza instrukcja obsługi nie jest szczegółową instrukcją serwisowania, konserwacji i naprawy. Naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę, aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania roweru. Twój sprzedawca i pracownicy punktu serwisowego Blaupunkt chętnie Ci w tym pomogą. SPIS TREŚCI 1. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.
  • Page 109 że podczas jazdy stawiają one większy opór. Ponadto niskie ciśnienie grozi przedwczesnym zużyciem ogumienia i uszkodzeniem felg.  Nie modyfikuj żadnej części roweru. Przeróbki roweru bez zgody firmy Blaupunkt automatycznie unieważniają gwarancję producenta, a także grożą jego uszkodzeniem lub wypadkiem.
  • Page 110 3. OPIS ROWERU SKŁADANEGO ① Kierownica (w zależności od ⑥ komputer ⑦ Akumulator (wymienny w modelu z szybkim odblokowaniem ② Szybko zwalniana / składana do regulacji wysokości) zależności od modelu, z gniazdem ładowania, przełącznikiem i ③ Rama do szybkiego składania / ⑧...
  • Page 111 4. SKŁADANIE ROWERU SKŁADANIE ROWERU  Otwórz zacisk blokady wspornika siodełka (1) i opuść siodełko całkowicie do dołu.  Obróć pedały tak, aby korby znalazły się w pozycji poziomej (2). Wciśnij oba pedały do środka (3–4).  Zwolnij zacisk blokady rury steru (5) i złóż ją. ...
  • Page 112 5. OPIS HYBRID-POWERED SYSTEM – i-CST i-CST (Intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM)– system inteligentnego wspomagania jazdy) obejmuje następujące podzespoły:  Smart Sensor – wykrywa tempo pedałowania oraz prędkość jazdy.  Smart Controller – oblicza i reguluje w czasie rzeczywistym moc wyjściową silnika elektrycznego.
  • Page 113 6. AKUMULATOR I ŁADOWANIE Naładuj fabrycznie nowy akumulator przed pierwszą jazdą. Do ładowania akumulatora służy wyłącznie ładowarka firmy Blaupunkt. Ładowanie za pomocą innych urządzeń grozi uszkodzeniem akumulatora, zaś w skrajnych przypadkach pożarem i innymi niebezpieczeństwami. Ładowanie akumulatora za pomocą innych ładowarek unieważnia gwarancję.
  • Page 114 8. OBSŁUGA KOMPUTERA ROWEROWEGO WYŚWIETLACZ LCD 1.3 Włączanie / wyłączanie świateł / podświetlenia wyświetlacza Gdy wyświetlacz jest włączony, przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk , aby włączyć/wyłączyć światło przednie, światło tylne lub podświetlenie wyświetlacza. Sterownik jest zintegrowany Istnieje pięć poziomów jasności wyświetlaczem LCD i steruje systemem podświetlenia, które mogą...
  • Page 115 Informacje pokazywane na wyświetlaczu LCD Możesz zmieniać wyświetlane informacje, naciskając przycisk : Prędkość chwilowa -> Przejechany dystans -> Czas trwania podróży (h) -> Maksymalna osiągnięta prędkość -> Średnia prędkość jazdy -> Moc silnika (W) -> Prędkość chwilowa. 1.5 Setting indicator: 1.1 Battery indicator: MOD wskazuje aktywny tryb Po całkowitym naładowaniu...
  • Page 116 Menu ustawień ogólnych Po włączeniu systemu przytrzymaj przez 2 Zmiana jednostek KM / MILE: sekundy przyciski GÓRA i DÓŁ, aby Wyświetlany jest skrót U. 1 oznacza mile, a 2 uzyskać dostęp do menu ustawień oznacza kilometry. Wartość domyślna to 2. ogólnych.
  • Page 117 9. REGULACJA POZYCJI / WYSOKOŚCI SIODEŁKA Prawidłowo ustawione siodełko zapewnia maksymalną wygodę jazdy, zmniejszając wysiłek rowerzysty. Warto ustawić je prawidłowo – dzięki temu będzie Ci wygodniej podczas jazdy. Siodełko można wyregulować na trzy sposoby: wysokość, odległość od kierownicy oraz jego nachylenie.
  • Page 118 10. UKŁAD HAMULCOWY (SPECYFICZNE DLA MODELU) Sprawdź działanie hamulców, ilekroć ruszasz w drogę. Lewa dźwignia hamulca: hamulec przedni Prawa dźwignia hamulca: hamulec tylny Pamiętaj! Hamulce mogą działać słabiej w złych warunkach pogodowych! Niektóre modele są dodatkowe jest dodatkowo w tylny hamulec coaster brake zintegrowany z tylną piastą...
  • Page 119 Przekładnia piasty  Jeśli chcesz wybrać szybszy i lżejszy bieg, przekręć/popchnij uchwyt skrętny do przodu (+). Na wskaźniku zostanie pokazana większa liczba. Każde popchnięcie zmienia bieg o pojedynczą wartość,  Jeśli chcesz wybrać wolniejszy i cięższy, lecz silniejszy bieg, cofnij uchwyt skrętny (-). Na wskaźniku zostanie pokazana mniejsza liczba ...
  • Page 120 12. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE Rower elektryczny jest przeznaczony do jazdy bez pasażerów. Jeśli chcesz przewozić nim jakieś przedmioty, np. bagaż, musisz wyposażyć rower w odpowiednie akcesoria. Masa rowerzysty wraz z bagażem nie może przekraczać maksymalnej ładowności roweru. Producent i sprzedawca roweru nie ponoszą odpowiedzialności za użytkowanie roweru w sposób niezgodny z jego parametrami i przeznaczeniem.
  • Page 121 14. WSKAZÓWKI PRZED KAŻDĄ JAZDĄ Zawsze sprawdzaj rower w następujący sposób, zanim wyruszysz w drogę:  Hamulce powinny działać skutecznie.  Opony powinny być całe, nieuszkodzone i bez powbijanych w nie ostrych przedmiotów. Koła powinny obracać się prosto.  Bieżnik powinien być wystarczająco gruby, a opony dobrze napompowane. ...
  • Page 122 Warunki gwarancyjne znajdują się na stronie www.blaupunkt.com 19. SERWIS Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebował skorzystać z naprawy serwisowej, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą produktów Blaupunkt. Informacje o partnerach serwisowych w danym kraju dostępne są na www.blaupunkt.com. 20. UTYLIZACJA Nie wyrzucaj roweru z odpadami komunalnymi! Oddaj rower i akumulator do właściwego lokalnego punktu zbiórki.
  • Page 123 Grattis till köpet av din nya hopfällbara e-cykel av märket Blaupunkt. Vi vill att du ska kunna använda din e-cykel så länge som möjligt. Det är därför viktigt att du läser igenom denna användarmanual. Skulle det mot förmodan uppstå några problem med e-cykeln, vänligen kontrollera om du kan lösa dessa med hjälp av denna användarmanual.
  • Page 124 1. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION  Använd inte cykeln utan att ha läst igenom manualen och bekantat dig mig hur cykeln ska användas.  Denna hopfällbara e-cykel är avsedd för ickekommersiellt bruk!  Det är viktigt att bära hjälm, handskar och annan skyddsutrustning vid cykling för att förebygga skador i händelse av en olycka.
  • Page 125 3. DEN HOPFÄLLBARA CYKELNS UPPBYGGNAD ⑥ dator ① Styret (beroende på modell med ⑦ Batteri (avtagbart beroende på ② Snabbutlösning / vikbar styr snabbkoppling för höjdjustering) ③ Snabbfrigöring / fällbar fogram modell, med laddningsuttag, ④ Snabbkoppling för sadelhöjd strömbrytare och ⑧...
  • Page 126 4. ATT FÄLLA IHOP CYKELN SÅ HÄR FÄLLER DU IHOP CYKELN  Öppna quick-release klämman vid sätesstolpen (1) och sänk sätet maximalt.  Ställ pedalerna i klockan 9 (2). Tryck båda pedalerna inåt (3-4).  Lås upp och öppna stammens quick-release klämma (5) och vik stammen. ...
  • Page 127 5. INTRODUKTION TILL HYBRID-POWERED SYSTEM – i-CST i-CST (intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) består av följande delar:  Smart sensor – Avläser din pedaltakt och hastighet.  Smart Controller – Genomför realtidsberäkningar och samordnar den optimerade uteffekten.  BMS (Batery Management System) –Försörjer systemet med ström, jämnar ut energiförbrukningen och skyddar battericellerna.
  • Page 128 6. BATTERI OCH LADDNING Batteriet ska vara laddat innan det används för första gången. Det får endast laddas med Blaupunkts laddare. Annars finns det en risk för att batteriet skadas, att brand uppstår eller andra faror. Har en annan laddare än den som är avsedd för batteriet använts, är garantin ogiltig. ...
  • Page 129 8. ANVÄNDNING AV CYKELDATORN LC- KONTROLLDISPLAY 1.3 Ljus/ ON/ OFF knapp med bakgrundsbelysning När displayen är påslagen håll knappen nedtryckt i 2 sekunder för att slå på / stänga av strålkastaren, bakljuset och displayens bakgrundsbelysning. Det finns fem olika Kontrollenheten är integrerad med LC- ljusstyrkenivåer på...
  • Page 130 Information om LC-kontrolldisplayen Assistance-Level Battery Indicator Function List Indication The Lighting Indicator Speed Unit Speed Indication Setting Indicator Text Area Indication Range/Power Unit Functional Area Distribution Displayen kan visa olika uppgifter, tryck knappen för att se: Hastighet -> Tillryggalagd sträcka -> Cykelturens längd (timmar) ->...
  • Page 131 Generell meny Inställning av KM/MIL display: Efter att ha aktiverat systemet, håll både U visas. 1 betecknar mil och 2 kilometer. 2 är UP och DOWN knappen nedtryck i 2 det förinställda värdet. Tryck på UP/DOWN sekunder för att få tillgång till den knapparna för att välja önskat läge.
  • Page 132 9. SADELNS LÄGE/HÖJD Är sadeln rätt justerad, känner du mindre obehag vid cykling och trampar på pedalerna mer effektivt. Ta din tid att justera sadeln för att kunna njuta av cyklingen. Det finns tre sätt att justera sadeln: dess höjd, fram/bakposition och lutning. Öppna quick-release klämman på...
  • Page 133 10. BROMSSYSTEMET (MODELL-SPECIFIK) Kontrollera att samtliga bromsar fungerar innan du börjar cykla. Vänster bromshandtag: Frambroms Höger bromshandtag: Bakbroms En extra fästbroms finns för modeller med navväxel. Du sätter på denna broms genom att trycka på pedalerna mot den normala pedalrörelsen. Tänk på...
  • Page 134 Navväxel  Om du vill växla till en lättare växel, vrid handtaget gradvis framåt (+). På skärmen visas växeln som är aktiverad.  Om du vill ansluta en tyngre redskap, vrid handtaget gradvis bakåt (-). På skärmen visas växeln som är aktiverad. 12.
  • Page 135 13. ATT TÄNKA PÅ INNAN DIN FÖRSTA CYKELTUR  Batteriet ska vara fulladdat innan du använder cykeln för första gången.  Kontrollera att cykeln är redo att användas och anpassad till din kropp, med rätt placering och fixering av sadeln och styret. ...
  • Page 136 14. ATT TÄNKA PÅ INNAN VARJE CYKELTUR Innan du börjar cykla kontrollera att:  Bromsarna fungerar korrekt.  Däcken är fria från främmande föremål och skador och hjulen fungerar som de ska.  Däcktryck och mönsterdjup är tillräckligt.  Samtliga bultar och muttrar är ordentligt åtdragna. ...
  • Page 137 Garanti omfattar endast produkter som används enligt sitt avsedda ändamål och under normala förhållanden. Garantivillkoren hittar du på www.blaupunkt.com 19. SERVICE Om din e-cykel behöver repareras är du välkommen att kontakta din Blaupunktåterförsäljare. Uppgifter om serviceanläggningar i ditt land hittar du på www.blaupunkt.com. 20. BORTSKAFFANDE Cykeln får inte bortskaffas som hushållsavfall! Använd tillgängliga återvinningssystem vid bortskaffande av cykeln och dess batteri.
  • Page 138 οδηγίες σέρβις, συντήρησης ή επισκευής. Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από έναν ειδικό με σκοπό να σας εγγυάται ασφαλή χρήση του ποδηλάτου. Ο πωλητής και οι υπάλληλοι της τεχνικής υποστήριξης της Blaupunkt θα σας βοηθήσουν με ευχαρίστηση. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ...
  • Page 139 φθορά ελαστικών και καταστρέφει ζάντες.  Μη τροποποιείτε κανένα εξάρτημα ποδηλάτου. Οι τροποποιήσεις χωρίς άδεια της Blaupunkt αυτόματα ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή και ακόμη προκαλούν κίνδυνο χαλάσματος ή ατυχήματος.  Να είστε προσεκτικοί κατά την πορεία με ποδήλατο: προσαρμόστε ταχύτητα στο φως, τον...
  • Page 140 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ  Ηλεκτρικόο ποδήλατο Blaupunkt  Φορτιστής  Αφαιρούμενο φωτιστικό σύστημα (αν καθορίζεται)  Οδηγίες χρήσης Anleitung-Frida-Franzi-Clara.indd 140 24.06.2020 09:12:35...
  • Page 141 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ① Τιμόνι (ανάλογα με το μοντέλο με ⑦ Συσσωρευτής (αναλασσόμενος στην γρήγορο ξεκλείδωμα της ασφάλισης ② Τιμόνι με ταχεία απελευθέρωση / εξάρτηση ααπό μοντέλο, με υποδοχή για ρύθμιση ύψους) ③ Πλαίσιο για ταχεία απελευθέρωση φόρτισης, διακόπτη και δείκτη ⑧...
  • Page 142 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ  Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα ασφάλισης του υποστηρίγματος σέλας (1) και κατεβάστε τη σέλα εντελώς προς τα κάτω.  Περιστρέψτε πετάλια έτσι, ώστε οι στρόφαλοι είναι στην οριζόντια θέση (2). Πατήστε δύο πετάλια προς τα μέσα (3-4). ...
  • Page 143 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ HYBRID-POWERED SYSTEM – i-CST i-CST (Intelligent CYCLING SUPPORT SYSTEM) – σύστημα έξυπνης υποστήριξης πορείας περιλαμβάνει τα εξής υπό-συστήματα:  ρος Smart Sensor – ανιχνεύει ρυθμό πεταλιών και ταχύτητα πορείας.  Smart Controller – υπλογίζει και ρυθμίζει ισχύ εξόδου του ηλεκτρικού κινητήρα σε πραγματικό χρόνο.
  • Page 144 6. ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Φορτίστε τον καινούργιο εργοστασιακά συσσωρευτή πριν από την πρώτη πορεία. Για φόρτιση χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή της Blaupunkt. Φορτίζοντας χρησιμοποιώντας άλλες διατάξεις μπορεί να χαλάσει το συσσωρευτή και σε ακραίες περιπτώσεις προκαλεί κίνδυνο πυρκαγιάς ή άλλους κινδύνους. Φόρτιση συσσωρευτή με χρήση άλλων φορτιστών ακυρώνει την εγγύηση.
  • Page 145 8. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΕΝΔΕΙΞΗ LED υποβοήθηση. Μετά από εναλλαγή επιπέδων της υποβοήθησης μπορείτε να νιώσετε μικρό τράβηγμα. 1.3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φώτων / υποφωτισμού οθόνης Όταν η οθόνη είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα του κουμπί , με σκοπό να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε...
  • Page 146 Πληροφορίες που προβάλλονται στην οθόνη LCD Μπορείτε να αλλάζετε τις προβαλλόμενες πληροφορίες πατώντας του κουμπί : Στιγμιαία ταχύτητα -> Περασμένη απόσταση -> Διάρκεια πορείας (h) -> Mέση επιτευγμένη ταχύτητα -> Μέση ταχύτητα πορείας -> Ισχύς κινητήρα (W) -> Στιγμιαία ταχύτητα. 1.5 Setting indicator: 1.1 Battery indicator: MOD δείχνει...
  • Page 147 Αλλαγή μονάδων KM / MILE: Μενού γενικών ρυθμίσεων Προβάλλεται το ακρωνύμιο U. 1 σημαίνει μίλι, ενώ 2 σημαίνει χιλιόμετρο. Η τιμή Αφού ενεργοποιήσετε το σύστημα προεπιλεγμένη είναι 2. Πατήστε τα κουμπιά κρατήστε πατημένο για τουλάχιστον 2 ΠΑΝΟ/ΚΑΤΩ με σκοπό να επιλέξετε το δευτερόλεπτα...
  • Page 148 9. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΣΗΣ/ΥΨΟΥΣ ΣΕΛΑΣ Κατάλληλα ρυθμισμένη σέλα διασφαλίζει την πιο άνετη πορεία και μειώνει κόπο του ποδηλάτη. Αξίζει να τη ρυθμίσετε σωστά - έτσι θα κάνετε ποδηλασία πιο άνετα. Η σέλα μπορεί να ρυθμιστεί με τρεις τρόπους: ύψος, απόσταση από το τιμόνι και η κλίση της. Ανοίξτε...
  • Page 149 10. ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ (ΕΙΔΙΚΟ ΓΑ ΜΟΝΤΕΛΟ) Ελέγξτε λειτουργία φρένων, όποτε ξεκινάς την οδήγηση. Αριστερός μοχλός φρένου: εμπρόσθιο φρένο. Δεξιός μοχλός φρένου: οπίσθιο φρένο. Να θυμάστε! Τα φρένα μπορεί να λειτουργούν χειρότερα σε κακές καιρικές συνθήκες. Κάποια μοντέλα είναι πρόσθετα εξοπλισμένα με οπίσθιο φρένο coaster brake ολοκληρωμένο με την οπίσθια...
  • Page 150 Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης πλήμνης  Αν θέλετε να επιλέξετε μεγαλύτερη και πιο ελαφριά ταχύτητα, περιστρέψτε/ωθήστε την περιστρεφόμενη λαβή (+) προς τα εμπρός. Στην οθόνη προβάλλεται μεγαλύτερος αριθμός. Κάθε ώθηση αλλάζει την ταχύτητα κατά μοναδική αξία.  Αν θέλετε να επιλέξετε πιο αργή και πιο βαριά ταχύτητα που είναι πιο ισχυρή, περιστρέψτε...
  • Page 151 12. ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό ποδήλατο δεν προορίζεται για μεταφορά επιβατών. Αν θέλετε να μεταφέρετε με αυτό κάποια πράγματα, π.χ. αποσκευή, πρέπει να εξοπλίσετε το ποδήλατο με κατάλληλα αξεσουάρ. Η μάζα του ποδηλάτη μαζί με την αποσκευή δεν επιτρέπεται να υπερβεί το μέγιστο φορτίο του ποδηλάτου. Ο...
  • Page 152 14. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΟΔΗΓΗΣΗ Πάντα ελέγξετε το ποδήλατο πριν από πορεία με τον εξής τρόπο:  Τα φρένα πρέπει να λειτουργούν αποτελεσματικά.  Τα ελαστικά πρέπει αν είναι ολόκληρα, χωρίς βλάβες και χωρίς κοφτερά πράγματα. Οι τροχοί πρέπει να περιστρέφονται κατευθείαν. ...
  • Page 153 Η εγγύηση ισχύει μόνο για τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται σε κανονικές συνθήκες χρήσης. Οι όροι εγγύησης βρίσκονται στην ιστοσελίδα www.blaupunkt.com. 19. ΣΕΡΒΙΣ Αν οποτεδήποτε χρειαστείτε την επισκευή , επικοινωνήστε με τον πωλητή σας των προϊόντων Blaupunkt. Πληροφορίες για τους συνεργάτες σέρβις σε ορισμένη χώρα είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.blaupunkt.com. 20. ΔΙΑΘΕΣΗ...
  • Page 154 Competence Center Car Multimedia & Foldable E-Bikes Evo-Sales GmbH Hastenbecker Weg 33 31785 Hameln/Deutschland www.blaupunkt.com DE, EN, CS, DK, FR, IT, NL, PL, SV, EL Anleitung-Frida-Franzi-Clara.indd 154 24.06.2020 09:12:41...

This manual is also suitable for:

E mobility franziE mobility clara

Table of Contents