Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18-2060 / 32-8518
Surveillance Camera
Övervakningskamera
Overvåkningskamera
Valvontakamera
Model/Modell/Malli: GigaAir 3451
www.clasohlson.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clas Ohlson GigaAir 3451

  • Page 1 18-2060 / 32-8518 Surveillance Camera Övervakningskamera Overvåkningskamera Valvontakamera Model/Modell/Malli: GigaAir 3451 www.clasohlson.com...
  • Page 3 Surveillance camera, model: GigaAir 3451 • Wireless surveillance camera with a 5.5" monitor with a camera which can be used indoors or outdoors. • Camera for fixed installation, 2 extra cameras can be connected. • The monitor switches automatically between the connected cameras (max 3). Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta oss (se adresserna på baksidan).
  • Page 4: The Package Includes

    1. The package includes Camera Screen Mains adaptors (2x) Instructions for use Warning! The mains adaptor which is marked “Output 9V DC” must be connected to the camera and that which is marked “Output: 13.5V DC” to the monitor (screen). Do not confuse the two! 2. Description Camera TX: TTA-33T (34T) fig. 1 1. Mounting brackets 5. Microphone 2. Lock screws 6. Camera body 3. Knuckle joint 7. Channel selectors 4. IR light diode (used for night vision)
  • Page 5 Screen RX: TTA-51R fig. 2 Framsidan Baksidan 1. [VOL] Power switch with volume control 2. [SCREEN] Picture Off/On 3. [POWER] Light diode (lights up red when the screen is on). 4. [DC IN] Connection for mains adaptor (13.5) 5. [CHANNEL] Channel selector (Choose which cameras are shown on the screen). Be sure that the camera and monitor are tuned to the same channel. 6. [AUDIO] Noise output (white) 7. [VIDEO] Video output (yellow) 8. [V-HOLD] Picture scroll, tuning picture settings. 9. [BRIGHT] Light strength 10. [CONT] 11. Aerial (NB! The aerial cannot be rotated by more than one revolution.) 12. Battery compartment...
  • Page 6: Select The Channel

    3. Select the channel Screen and camera must be tuned to the same channel. Camera: Select the channel with the channel selector at the back of the camera. Remove the rubber plug and use a small screwdriver to tune in the desired channel (see Figure 3). Screen: Set the DIP lever to “On” for the channels which are to be used (one for each camera) Channels 1-4 are channels for cameras and 5 is intended for setting the time for switching between the cameras (see Fig. 4). fig. 3 Channel 4 Channel 3 Channel 2 Channel 1 fig. 4...
  • Page 7 4. Connection, use 4.1 Screen fig. 5 Check that the power switch on the front of the screen is switched off before you begin with the connection. Power supply Mains adaptor (Output: 13.5V DC) or batteries (10x R14). NB! Remove batteries if you do not intend to use the equipment for a long period of time, do not mix old and new batteries. Batteries Open the battery lid and insert the batteries as shown in Figure 6. Close the battery lid (Check that it is closed securely). fig. 6...
  • Page 8: Mains Adaptor

    Mains adaptor Connect the mains adaptor marked “Output: 13.5V DC” to an electrical socket and the DC plug to the [DC IN] connection on the back of the screen. Placing Place the screen on a suitable surface with a dark background and direct the aerial towards the camera. fig. 7 4.2 Camera Assembly The camera can be assembled on a wall or a ceiling. Test the radio transference so that you have a picture on the screen before you assemble the camera permanent- ly. If there is interference you may need to change to an alternative camera position (see the section on fault finding). The camera can be used both inside and outside but should be weather-proofed for use outdoors so that the camera is not directly exposed to rain. Power supply Mains adaptor 9 V DC, 500 mA (plus (+) in the centre) with long cables.
  • Page 9 Positioning a) Use the camera’s wall mounts as a template and mark out two bore holes (86mm between holes) where the camera is to be assembled. Consider where the camera cable should be assembled. b) Assemble the camera with the screws supplied, drill holes for the cable (min Ø13mm) (the handle has a hole which is meant for passing cable through) c) Pull the cable through the hole, seal the hole where required. fig. 8 d) Connect the camera cable with the mains adaptor cable, fix and seal the connection with tape, insulation tape etc. (see fig. 9). e) Connect the mains adaptor to an electrical socket. fig. 9 Tape, insulation tape etc.
  • Page 10: Final Installation

    Final installation a) Loosen the lock screws on the same side of the wall mount upon which the camera rests. b) Adjust the camera angle (see figure 10a). c) Tighten the lock screws when the setting is right. d) Check that the camera is securely attached and that its position does not change due to vibrations (see figure 10b). fig. 10a fig. 10b 5. Use • The screen has outlets for audio [AUDIO] and video [VIDEO] (RCA contacts). Connect the RCA cable (not included) between [AUDIO] and [VIDEO] and the inlets on the connected unit (see Figure 11). Read the unit manual before connecting. AUDIO VIDEO fig. 11...
  • Page 11 • The surveillance camera can be connected to the video player, TV, PC etc. • Set the pictures by turning the buttons: [V-Hold], [BRIGHT] and [CONT] on the back of the screen. • The camera is provided with 8 IR light emitting diodes for use in the dark, the picture may flicker more if the camera is used in a completely dark room. • The camera picture can be switched off when required: Press [SCREEN] to switch off the image, press once more to show the image again. This helps to save the screen battery. Outlets [AUDIO] and [VIDEO] produce output even if the picture is switched off. fig. 12 6. Consider the following Consider and try out alternative positions before the final assembly. Position the camera and screen as high as possible so as to avoid interference and so that the camera settings cannot be altered easily by unauthorised persons. Microwaves and other wireless products may interfere with the wireless transferen- ce; choose an alternative position for the camera or microwave oven/other wireless products. Aerial setting Turn and point the screen antenna towards the camera so that the curved side of the antenna is pointing straight at the camera. Lower the antenna if the distance between the camera and screen is less than 3 metres. NB! The antenna can only rotate once; do not turn further if you feel resistance as this can result in the antenna breaking.
  • Page 12: Troubleshooting

    . Alternating images from several cameras Up to three cameras can be used (only one camera is included in the set). The image on the screen switches between the connected cameras (intervals of 4 or 8 seconds). a) Set the camera which is to be shown with the channel selector [CHANNEL], all channels (cameras) at “ON” will be shown alternately. b) If no channel is set to “ON” then only channel (camera) 1 will be shown the whole time. c) Interference can be heard from the loudspeakers when the picture switches to the next camera, turn down the volume. d) The time for alternating the images is controlled by “5” on the channel selector: “ON”= 8 seconds, “OFF” = 4 seconds. e) Of you only require pictures from one of the cameras: Set the channel (camera) (1-4) to “ON” and the others to “OFF”. 8. Troubleshooting Problem: No signal from the camera Likely solution: a) Check the power supply to the camera and screen. b) Check that the contacts to the power supply are completely connected. c) Check the same channel is tuned on both the screen and the camera. d) Remove bad batteries from the screen (if it is battery operated) e) Of the picture is bad but the sound is good: Change the picture settings [V- Hold], [BRIGHT] and [CONT] on the back of the screen.
  • Page 13: Maintenance

    d) Check that the camera is not positioned beyond its range which is approx. 25m unobstructed. Obstacles between the transmitter (camera) and receiver (screen) reduce the range considerably. NB! A poor quality image on the screen (stripes, small picture, grainy picture etc.) shows that the batteries are bad or that the distance between camera and screen is too great. . Maintenance • Avoid touching the camera lens as finger prints and dirt can result in poor picture quality. • Do not move the antennae unnecessarily. • Blow dust off the lens or clean it with a soft dry cloth. • Never use strong cleaning agents or solvents to clean the camera and screen – only use a slightly moist cloth with a mild detergent for external cleaning (not the lenses). • Keep the product as dry and free from dust as possible. • Do not expose the product to direct sunlight or other strong heat sources as the life expectancy of certain electronic components can be reduced this way. • Avoid significant differences in temperature as condensation can form which affects electronics. • Do not expose the product to vibrations or knocks. • The product must not be altered, disassembled or used for any other purpose than for that which it is intended. The warranty ceases to be valid if the product is disassembled! • Only use the mains adaptors supplied.
  • Page 14: Specifications

    10. Specifications Frequency area: 2.4 – 2.4835GHz Range: Approx. 25 metres unobstructed Aerial: Round directional antenna Channel: 4 channels can be selected AV mode/démodé type: FM Camera Image sensor: ¼” CMOS Lens: f 3.6 F2.0 Size: 40x110x125 mm Weight: 300 g Temperature for use: -20° to ~ 40°C Screen Output: 800mW Screen size: 5.5” Size: 150x190x170 mm. Weight: 1400g (without batteries) Lifelong batteries: Up to five hours (with picture), up to several days if the picture is switched off (this applies to alkaline batteries) Temperature for use: -0° to ~ 40°C Video system: PAL (does not work with SECAM TV sets)
  • Page 15 Övervakningskamera, modell: GigaAir 3451 • Trådlös övervakningskamera med 5,5” monitor med kamera som tål att sitta både ute och inne. • Kamera för fast installation, 2 extra kameror kan anslutas. • Monitorn växlar automatiskt mellan anslutna kameror (max 3 st). Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan som referensmaterial. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta oss (se adresserna på baksidan).
  • Page 16: Förpackningen Innehåller

    1. Förpackningen innehåller • Kamera • Bildskärm • Batterieliminator (2x) • Bruksanvisning Varning!: Batterieliminator som är märkt ”Output 9V DC” ska anslutas till kamera, och den som är märkt ”Output: 13.5V DC” till monitor (bildskärm), Förväxla inte dessa! 2. Beskrivning Kamera TX: TTA-33T fig.
  • Page 17 Bildskärm RX: TTA-51R fig. 2 Framsidan Baksidan 1. [VOL] Strömbrytare med volymkontroll. 2. [SCREEN] Bild Av/På 3. [POWER] Lysdiod (lyser rött när bildskärmen är påslagen) 4. [DC IN] Anslutning för batterieliminator (13.5 V) 5. [CHANNEL] Kanalväljare (välj vilka kanaler (kameror) som ska visas på bildskärmen) Obs! Ställ in samma kanal på bildskärm och kamera! 6. [AUDIO] Ljudutgång (vit) 7. [VIDEO] Videoutgång (gul) 8. [V-HOLD] Bildrullning, inställning av bildhållning. 9. [BRIGHT] Ljusstyrka 10. [CONT] Kontrast 11. Antenn (Obs! Antennen är inte vridbar mer än ett varv) 12. Batterifack (på undersidan)
  • Page 18 3. Välj kanal Bildskärm och kamera måste ställas in på samma kanal. Kamera: Välj kanal med kanalväljaren på baksidan av kameran. Ta bort gummi- pluggen och använd en liten mejsel och ställ in önskad kanal (se fig. 3). Bildskärm: Ställ DIP-reglaget på ”ON” för de kanaler som ska användas (en för varje kamera). Kanal 1 – 4 är kanaler för kamera och 5 är avsedd för inställning av tid för växling mellan kamerorna (se fig. 4). fig. 3 Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 fig. 4...
  • Page 19 4. Anslutning, användning 4.1 Bildskärm fig. 5 Kontrollera att strömbrytaren på framsidan av bildskärmen är avstängd innan du börjar med anslutningen. Strömförsörjning Batterieliminator (Output: 13.5V DC) eller batterier (10x R14). Obs! Ta ur batterierna om du inte ska använda utrustningen under längre tid, blanda inte gamla och nya batterier. Batterier Öppna batterilocket på undersidan och lägg i batterierna enligt märkningen i batteri- facket. Sätt tillbaka batterilocket (kontrollera att det sitter fast ordentligt). fig. 6...
  • Page 20 Batterieliminator Anslut batterieliminatorn som är märkt ”Output: 13.5V DC” till ett eluttag och DC- proppen till anslutningen [DC IN] på baksidan av bildskärmen. (Se bild 5). Placering Placera bildskärmen på en lämplig plats med ganska mörk bakgrund och rikta in antennen mot kameran. fig. 7 4.2 Kamera Placering Kameran kan monteras på en vägg eller ett tak. Prova radioöverföringen så att du får bild på bildskärmen innan du monterar kameran permanent. Om störningar uppkommer kan du behöva byta till en alternativ kameraplacering (se avsnittet om felsökning). Kameran kan användas både inom- och utomhus, men ska monteras väderskyddat utomhus så att inte kameran utsätts direkt för regn. Strömförsörjning Batterieliminator 9V DC, 500mA (plus (+) på centrum) med lång kabel.
  • Page 21 Montering a) Använd kamerans fäste som mall och märk ut två borrhål (ca. 88 mm mellan hålen) där kameran ska monteras. Tänk efter var kamerans kabel ska monteras. b) Montera kameran med de medföljande skruvarna, borra hål för kabeln (min Ø13 mm) (fästet har ett hål som är avsett för kabelgenomgång). c) Dra kabeln genom hålet, täta hålet vid behov. fig. 8 d) Koppla ihop kamerans kabel med batterieliminatorns kabel, fixera och täta skarven med tejp, isoleringsband etc. (se fig. 9). e) Anslut batterieliminatorn till ett eluttag. fig. 9 Tejp/isoleringsband...
  • Page 22 Fininställning a) Lossa låsskruven på samma sida av fästet som kameran sitter på. b) Ställ in kamerans vinkel (se fig. 10 a). c) Dra åt låsskruvarna när inställningen är bra. d) Kontrollera att kameran sitter fast och inte ändrar läge vid vibrationer etc. Vid behov använd plåttång (se fig. 10 b). fig. 10a fig. 10b 5. Användning • Bildskärmen har utgångar för ljud [AUDIO] och bild [VIDEO] (RCA kontakter). Anslut RCA-kabel (ingår ej) mellan [AUDIO] och [VIDEO] och ingångarna på den anslutna enheten (se fig. 11) läs den enhetens manual innan anslutning. AUDIO VIDEO fig. 11...
  • Page 23 • Övervakningskameran kan anslutas till videobandspelare, TV, PC etc. • Ställ in bilden genom att vrida på knapparna: [V-HOLD], [BRIGHT] och [CONT] på baksidan av bildskärmen. • Kameran är försedd med 8 st. IR-lysdioder för användning i mörker, bilden kan ha något mera ”flimmer” när kameran används i ett helt mörkt rum. • Bilden från kameran kan stängas av vid behov: Tryck in [SCREEN] för att stänga av bilden, tryck en gång till för att visa bilden igen. Detta sparar batteri för bildskärmen. Utgångarna [AUDIO] och [VIDEO] ger utsignal även om bilden är avstängd. fig. 12 6. Tänk på detta Tänk efter och prova alternativa placeringar innan den slutliga monteringen. Placera kamera och bildskärm så högt som möjligt för att undvika störningar och så att inte kamerans inställning lätt kan ändras av någon obehörig. Mikrovågsugnar och andra trådlösa produkter kan störa den trådlösa överföringen, välj alternativ placering av kamera eller mikrovågsugn/andra trådlösa produkter. Antenninställning Vik upp och rikta bildskärmens antenn mot kameran så att den buktiga sidan av antennen pekar rakt mot kameran. Lägg ner antennen om avståndet mellan kamera och bildskärm är mindre än 3 meter. Obs! Antennen går bara att rotera ett varv, vrid inte längre om det känns ett mot- stånd då kan antennen brytas sönder.
  • Page 24 . Bildväxling från flera kameror Det går att köpa till flera kameror, upp till 3 kan användas (1 kamera ingår i satsen). Bilden på bildskärmen växlar mellan de anslutna kamerorna (intervall 4 eller 8 sek- under). a) Ställ in vilka kameror som ska visas med kanalväljaren [CHANNEL], alla kanaler (kameror) som står på ”ON” kommer att visas växelvis. b) Om ingen kanal står på ”ON” visas bara kanal (kamera) 1 hela tiden. c) Störningar kan höras från högtalaren när bilden växlar till nästa kamera, vrid ner volymen. d) Tiden för bildväxlingen styrs av ”5” på kanalväljaren: ”ON” = 8 sekunder, ”OFF” = 4 sekunder. e) Om du bara önskar bild från en av kamerorna: Ställ den kanalen (kameran) (1 – 4) på ”ON” och de övriga på ”OFF”. 8. Felsökning Problem: Ingen signal från kameran Trolig lösning: a) Kontrollera strömförsörjning till kamera och bildskärm. b) Kontrollera att kontakterna till strömförsörjningen är helt intryckta. c) Kontrollera att samma kanal är inställd på både bildskärm och kamera. d) Dåliga batterier i bildskärm, byt ut (om den drivs på batteri) e) Om bilden är dålig men bra ljud: Ändra bildinställningarna [V-HOLD], [BRIGHT] och [CONT] på baksidan av bildskärmen.
  • Page 25 . Underhåll • Undvik att ta på kamerans lins, fingeravtryck och smuts ger dålig bildkvalitet. • Rör inte vid antennerna i onödan. • Blås bort smuts från linsen eller torka med torr mjuk trasa. • Använd aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel för att rengöra kamera och bildskärm. använd endast en mjuk trasa lätt fuktad med milt diskmedel till utvändig rengöring (ej till linsen). • Förvara produkten så torrt och dammfritt som möjligt. • Utsätt inte produkten för direkt solljus eller annan stark värme, livslängden på vissa elektroniska komponenter kan förkortas. • Undvik stora temperaturskillnader, kondens som påverkar elektroniken kan bildas. • Utsätt inte produkten för vibrationer eller slag. • Produkten får inte ändras, demonteras eller användas till annat än det som den är avsedd för. Garantin upphör om produkten demonteras! • Använd endast de bifogade batterieliminatorerna.
  • Page 26 10. Specifikationer Frekvensområde: 2.4 – 2.4835GHz Räckvidd: Ca 25 meter vid fri sikt Antenn: Rund riktantenn Kanal: 4 valbara kanaler AV mod/demod typ: Kamera Bildsensor: ¼” CMOS Lins: f3.6 F2.0 Storlek: 140x110x125 mm. Vikt: 300g Användningstemperatur: -20° till ~ 40°C Bildskärm: Uteffekt: 800mW Bildskärmsstorlek: 5.5” Storlek: 150x190x170 mm. Vikt: 1400g (utan batterier) Livslängd batterier: Upp till 5 timmar (med bild), upp till flera dagar om bilden är avstängd (gäller alkaliska batterier) Användningstemperatur: -0° till ~ 40°C Videosystem: PAL (fungerar inte med SECAM tv-apparater)
  • Page 27 Overvåkningskamera, modell: GigaAir 3451 • Trådløst overvåkningskamera med 5,5” monitor og kamera som tåler både ute- og inneklima. • Kamera for fast installasjon. 2 ekstra kameraer kan kobles til. • Monitoren skifter automatisk mellom de tilkoblede kameraene (maks. 3 stk). Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger...
  • Page 28: Forpakningen Inneholder

    1. Forpakningen inneholder Kamera Bildeskjerm Batterieliminator (2x) Bruksanvisning Advarsel! Batterieliminator som er merket ”output 9V DC” skal kobles til kameraet, og den som er merket ”output: 13,5V DC” til monitor (bildeskjerm). Disse må ikke forveksles! 2. Beskrivelse Kamera TX: TTA-33T (34T) fig. 1 1. Feste 5. Mikrofon 2. Låseskrue 6. Kamerahus 3. Kuleledd 7. Kanalvelger 4. IR-lysdioder (belysning for bruk i mørket)
  • Page 29 Bildeskjerm RX: TTA-51R fig. 2 Fronten Baksiden 1. [VOLUME] Strømbryter og volumkontroll. 2. [SCREEN] Bilde Av/På. 3. [POWER] Lysdiode (lyser rødt når bildeskjermen er skrudd på). 4. [DC IN] Tilkobling for batterieliminator (13,5 V). 5. [CHANNEL] Kanalvelger (velg hvilke kanaler (kameraer) som skal vises på bildeskjermen). Obs! Still inn samme kanal på bildeskjerm og kamera! 6. [AUDIO] Lydutgang (hvit). 7. [VIDEO] Videoutgang (gul). 8. [V-HOLD] Bilderullering. 9. [BRIGHT] Lysstyrke. 10. [CONT] Kontrast. 11. Antenne (Obs! Antennen er ikke vendbar i mer enn en omdreining). 12. Batteriholder.
  • Page 30 3. Velg kanal Bildeskjerm og kamera må stilles inn på samme kanal. Kamera: Velg kanal med kanalvelgeren som er på kameraets bakside. Fjern gum- mipluggen og bruk et lite skrujern for å stille inn ønsket kanal (se fig. 3). Bildeskjerm: Still DIP-justeringen på ”ON” for de kanalene som skal brukes (en for hvert kamera). Kanal 1 – 4 er kanaler for kamera og 5 er beregnet for innstilling av tid for skifting mellom kameraene (se fig. 4). fig. 3 Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 fig. 4...
  • Page 31 4. Tilkobling og bruk 4.1 Bildeskjerm fig. 5 Kontroller at strømbryteren på forsiden av bildeskjermen er skrudd av før du begyn- ner med koblingen. Strømforsyning Batterieliminator (Output: 13,5 V DC) eller batterier (10 x R14). Obs! Ta ut batteriene når utstyret ikke er i bruk. Bland ikke gamle og nye batterier. Batterier Åpne lokket og legg batteriene som vist på fig. 6. Sett lokket på plass (kontroller at det sitter godt fast). fig. 6...
  • Page 32 Batterieliminator Koble til batterieliminatoren som er merket ”output: 13,5 V DC” til et strømuttak og DC-kontakten til tilkoblingen [DC IN] på baksiden av bildeskjermen. Plassering Plasser bildeskjermen på en passende plass med relativt mørk bakgrunn og vend antennen mot kameraet. fig. 7 4.2 Kamera Montering Kameraet kan monteres på en vegg eller i taket. Prøv radiooverføringen slik at du får bilde på skjermen før du monterer kameraet permanent. Dersom det oppstår forstyrrelser, kan du flytte kameraet (se avsnittet om feilsøking). Kameraet kan bru- kes både innendørs og utendørs, men utendørs må det monteres slik at det ikke blir direkte utsatt for regn. Strømforsyning Batterieliminator 9 V DC, 500 mA (pluss (+) på sentrum) med lang kabel.
  • Page 33 Plassering a) Bruk kameraets feste som mal og merk ut de to borehullene (86 mm mellom hullene) der hvor kameraet skal monteres. Tenk ut hvor kameraets kabel skal monteres. b) Monter kameraet med skruene som følger med her. Bor hull til kabelen (min. Ø13 mm) (festet har et hull som er beregnet for kabelgjennomgang). c) Dra kabelen gjennom hullet. Tett hullet ved behov. fig. 8 d) Koble sammen kabelen fra kameraet med kabelen fra batterieliminatoren. Fest og tett skjøten med isolasjonsteip etc. (se fig. 9). e) Koble batterieliminatoren til et strømuttak. fig. 9 Tejp/isolasjonsbånd...
  • Page 34 Fininnstilling a) Løsne på låseskruene på den siden av festet som kameraet sitter på. b) Still inn ønsket vinkel på kameraet (se fig. 10a). c) Dra til låseskruene når du har stilt inn vinkelen. d) Kontroller at kameraet sitter fast og ikke forandrer posisjon ved vibrasjoner etc. (se fig. 10b). fig. 10a fig. 10b 5. Bruk • Bildeskjermen har utganger for lyd [AUDIO] og bilde [VIDEO] (RCA kontakter). RCA-kabel (følger ikke med) kobles mellom [AUDIO] og [VIDEO], og inngangene på den tilkoblede enheten (se fig. 18). Les den tilkoblede enhetens manual før tilkobling. AUDIO VIDEO fig. 11...
  • Page 35 • Overvåkningskameraet kan kobles til videobåndspiller, TV, PC etc. • Bildet stilles inn ved å vri på knappene: [V-HOLD], [BRIGHT] og [CONT] på baksiden av bildeskjermen. • Kameraet er utstyrt med 8 stk. IR-lysdioder for bruk i mørket. Bildet kan ha litt flimmer når kameraet brukes i et helt mørkt rom. • Bildet fra kameraet kan skrus av når det er ønskelig. Trykk inn [SCREEN] for å stenge bildet. Trykk en gang til for å vise bildet igjen. Dette sparer batteriet til bildeskjermen. Utgangene [AUDIO] og [VIDEO] gir signaler ut selv om bildet er avstengt. fig. 12 6. Tenk på følgende Prøv ut alternative plasseringer før du bestemmer den endelige plassen for mon- tering av kameraet. Plasser kameraet og bildeskjermen så høyt som mulig for å unngå forstyrrelser og så kameraets innstillinger ikke kan forandres på av uvedkom- mende. Mikrobølgeovner og andre trådløse produkter kan forstyrre den trådløse overføring- en. Velg alternativ plassering av kameraet eller mikrobølgeovnen/andre trådløse produkter. Innstilling av antenne Brett ut og vend bildeskjermens antenne mot kameraet slik at den bølgede siden av antennen peker rett mot kameraet. Legg ned antennen dersom avstanden mellom kamera og bildeskjerm er mindre enn 3 meter. Obs! Antennen kan kun rotere en omdreining. Ikke vri lengre dersom det kjennes ut som det er motstand. Da kan antennen brekke.
  • Page 36 . Skifting av bilder fra flere kameraer Inntil 3 kameraer kan anskaffes og kobles til settet (kun et kamera følger med som standard). Bildet på skjermen skifter mellom de kameraene som er koblet til (inter- vall 4 eller 8 sekunder). a) Med kanalvelgeren [CHANNEL] kan man stille inn hvilke kameraer som skal være med på visingen. Alle kanaler (kameraer) som står på ”ON” kommer til å vises vekselvis. b) Dersom ingen av kanalene står på ”ON” vil bare kanal (kamera) 1 vises hele tiden. c) Forstyrrelser kan høres fra høyttaleren når bildet skifter til neste kamera. Skru ned volumet. d) Tiden for skifting av bilde styres av ”5” på kanalvelgeren: ”ON” = 8 sekunder, ”OFF” = 4 sekunder. e) Hvis du bare ønsker bilder fra ett av kameraene: Still den kanalen (kameraet) (1 – 4) på ”ON” og de øvrige på ”OFF”. 8. Feilsøking Problem: Ingen signaler fra kameraet Trolig løsning: a) Kontroller strømtilførselen både til kamera og skjerm. b) Påse at kontaktene er trykket helt inn! c) Kontroller at både kamera og skjerm er stilt inn på samme kanal. d) Dårlige batterier i bildeskjerm - skift dem ut.
  • Page 37 d) Kontroller at ikke kameraet er plassert utenfor rekkevidde (25 m ved fri sikt). Hindringer mellom sender (kamera) og mottaker (skjerm) reduserer rekkevidden. Obs! Striper på bildet, lite bilde eller kornete bilde kan være tegn på dårlige bat- terier eller at avstanden mellom kamera og bildeskjerm er for stor. . Vedlikehold • Unngå å ta på kameraets linse. Fingeravtrykk og smuss gir dårlig bildekvalitet. • Berør ikke antennen unødvendig. • Blås smuss bort fra linsen eller tørk med en tørr myk klut. • Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løsemidler til rengjøring av kamera og skjerm. Bruk kun en myk klut som er lett fuktet med mildt oppvaskmiddel, til utvendig rengjøring (ikke linsen). • Produktet må oppbevares så tørt og støvfritt som mulig. • Produktet må ikke utsettes for direkte sollys eller annen sterk varme. Det kan forkorte levetiden til enkelte elektroniske komponenter. • Unngå store temperatursvingninger. Kondensen som oppstår påvirker elektornikken. • Utsett ikke radiopennen for vibrasjoner eller slag. • Produktet må ikke endres på eller brukes til arbeidsoppgaver den ikke er beregnet for! Garantien opphører dersom produktet demonteres! • Bruk kun de medfølgende batterieliminatorene.
  • Page 38 10. Spesifikasjoner Frekvensområde: 2,4 – 2,4835 GHz Rekkevidde: Ca. 25 meter ved fri sikt Antenne: Rund retningsantenne Kanal: 4 valgfrie kanaler AV mod./demod type: Kamera Bildesensor: ¼” CMOS Linse: f 3,6 F 2,0 Størrelse: 140 x 110 x 125 mm Vekt: 300 g Brukstemperatur: -20 °C til + 40 °C. Bildeskjerm Uteffekt: 800 mW Størrelse på bildeskjerm: 5,5” Størrelse: 150 x 190 x 170 mm Vekt: 1 400 g (uten batterier) Batteriets levetid: Inntil 5 timer (med bilde) og inntil flere dager dersom bildet er skrudd av (gjelder alkaliske batterier) Brukstemperatur: 0 °C til + 40 °C Videosystem: PAL (fungerer ikke med SECAM TV-apparater)
  • Page 39 Valvontakamera, malli: GigaAir 3451 • Langaton valvontakamera ja 5,5":n monitori. Kamera sopii myös ulkokäyttöön. • Kamera asennetaan kiinteästi. Valvontakameraan voidaan yhdistää 2 ylimää- räistä kameraa. • Monitori vaihtaa automaattisesti liitettyjen kameroiden välillä (maks. 3 kameraa) Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisuuden varalle. Teknisten ongelmien ilmetessä ota meihin yhteyttä (tiedot takasivulla). Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä, emme myöskään teknisten tietojen muutoksista.
  • Page 40: Pakkauksen Sisältö

    1. Pakkauksen sisältö • Kamera • Näyttö • Muuntaja (2x) • Käyttöohje Huomio! Muuntaja, jossa on merkintä ”Output 9V DC” tulee liittää kameraan, ja muuntaja, jossa on merkintä ”Output: 13.5V DC” tulee liittää monitoriin (näyttö). ÄLÄ sekoita muuntajia keskenään! 2. Kuvaus Kamera TX: TTA-33T Kuva 1 1. Kiinnike...
  • Page 41 Näyttö RX: TTA-51R Kuva 2 Etupuoli Takapuoli 1. [VOL] Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säätö 2. [SCREEN] Kuva pois/päälle 3. [POWER] Led-valo (palaa punaisena näytön ollessa päällä) 4. [DC IN] Muuntajan liitäntä (13,5 V) 5. [CHANNEL] Kanavanvalitsin (valitse, mitkä kanavat (kamerat) näkyvät näytöllä) Huom! Säädä kamera ja monitori samalle kanavalle 6. [AUDIO] Äänen ulostulo (valkoinen) 7. [VIDEO] Videoulostulo (keltainen) 8. [V-HOLD] Kuvan rullaus, kuvan asemoinnin säätö 9. [BRIGHT] Valonvoimakkuus 10. [CONT] Kontrasti 11. Antenni (Huom.! Antennia voi kääntää yhden kierroksen) 12. Paristolokero (Alapuolella)
  • Page 42: Kanavan Valinta

    3. Kanavan valinta Näyttö ja kamera tulee säätää samalle kanavalle. Kamera: Valitse kanava kameran takapuolella olevalla kanavanvalitsimella. Poista kumitulppa ja säädä oikea kanava pienellä ruuvitaltalla (katso kuva 3). Näyttö: Säädä katsottavien kanavien DIP-valitsin asentoon ”ON” (yksi kutakin kameraa kohden). Kanavat 1 – 4 ovat kamerakanavia ja kanavaa 5 käytetään ajan asettamiseen ka- meroiden näyttämisen välillä (katso kuva 4). 4. Liittäminen, käyttö Kuva 3 Kanava 4 Kanava 3 Kanava 2 Kanava 1 Kuva 4...
  • Page 43 4.1 Näyttö Varmista, että näytön etupuolen virtakytkin on sammutettu ennen liitännän aloittamista. Kuva 5 Virtalähde Muuntaja (Output-liitäntä: 13,5V DC) tai paristot (10x R14). Huom! Poista paristot, mikäli et käytä laitetta vähään aikaan. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja keskenään. Paristot Avaa paristolokero ja aseta paristot lokeron merkintöjen mukaan. Laita paristolo- keron kansi takaisin paikoilleen (varmista, että kansi menee kunnolla kiinni). Kuva 6 Muuntaja Liitä muuntaja, jossa lukee ”Output: 13,5V DC” sähköpistorasiaan ja DC-pistoke näytön takapuolella olevaan [DC IN]-liitäntään.
  • Page 44 Sijoitus Sijoita näyttö sopivaan paikkaan. Taustan on hyvä olla tumma. Suuntaa antenni kohti kameraa. Kuva 7 4.2 Kamera Sijoitus Kamera voidaan asentaa seinälle tai kattoon. Testaa radioyhteys ja varmista, että näytöllä näkyy kameran lähettämää kuvaa ennen kameran lopullista asentamista. Jos lähetyksessä ilmenee häiriöitä, kannattaa kokeilla kameran sijoittamista toiseen paikkaan (katso lisää vianhakutaulukosta). Kameraa voidaan käyttää sisällä ja ulko- na, mutta ulkotiloissa se tulee asentaa niin, ettei se altistu suoraan sateelle. Virtalähde Muuntaja 9V DC, 500mA (plus (+) keskellä), pitkä kaapeli.
  • Page 45 Asennus a) Käytä kameran kiinnikettä mallina ja merkitse kaksi porausreikää (reikien väli noin 88 mm) kameran asennuspaikkaan. Huomioi myös kaapelin kiinnittäminen. b) Asenna kamera mukana tulevilla ruuveilla, poraa reikä kaapelille (Ø vähintään 13 mm) (kiinnikkeessä on reikä, joka on tarkoitettu kaapelin läpivientiin) c) Vedä kaapeli reiän läpi, tiivistä reikä tarvittaessa. Kuva 8 d) Yhdistä kameran ja muuntajan kaapelit, kiinnitä ja tiivistä liitoskohta teipillä, eristysnauhalla tms. (Katso kuva 9). e) Liitä muuntajan pistoke verkkopistorasiaan. Kuva 9 Teippi/eristysnauha...
  • Page 46 Hienosäätö a) Irrota lukitusruuvi kiinnikkeen siltä puolelta, jolla kamera on. b) Säädä kameran kulmaa (katso kuva 10a). c) Kiristä lukitusruuvi, kun säädöt ovat kohdallaan. d) Varmista, että kamera on kunnolla paikoillaan, eikä liiku esim. tärinän takia. Käytä tarvittessa pihtejä (katso kuva 10b). Kuva 10b Kuva 10a 5. Käyttö • Näytössä on liitännät äänelle [AUDIO] ja kuvalle [VIDEO] (RCA-liitännät). Liitä RCA-kaapeli (ei sisälly) [AUDIO] ja [VIDEO]-liitäntöihin ja liitetyn laitteen liitäntöi- hin (katso kuva 11). Lue myös liitetyn laitteen (TV, videonauhuri ym) käyttöohje ennen liittämistä. Valkoinen Keltainen AUDIO VIDEO Keltainen Valkoinen Kuva 11...
  • Page 47 • Valvontakamera voidaan liittää videonauhuriin, televisioon, tietokoneeseen ym. • Säädä kuva näytön takana olevilla [V-HOLD], [BRIGHT] ja [CONT]-painikkeilla. • Kamerassa on 8 infrapunaledivaloa, jotka soveltuvat pimeäkäyttöön. Täysin pimeällä kuvattaessa kuva saattaa olla hieman rakeisempi. • Kameran kuva voidaan sammuttaa tarvittaessa: Sammuta kuva painamalla [SCREEN], ota kuva uudelleen esille painamalla kerran uudelleen. Tämä toimenpide säästää näytön paristoja. Liitännät [AUDIO] ja [VIDEO] lähettävät signaalia myös kuvan ollessa sammutettuna. Kuva 12 6. Ota huomioon Mieti kameran sijoitusta ja kokeile eri sijoituspaikkoja ennen lopullista asentamista. Sijoita kamera ja näyttö mahdollisimman korkealle välttääksesi häiriöt. Näin sivullis- ten on myös vaikeampi muuttaa kameran säätöjä. Mikroaaltouunit ja langattomat laitteet saattavat häiritä langatonta tiedonsiirtoa. Va- litse mikroaaltouunille ja muille langattomille tuotteille vaihtoehtoiset sijoituspaikat. Antennin säätäminen Taita näytön antenni auki ja suuntaa se kohti kameraa siten, että antennin kaareva puoli osoittaa kohti kameraa. Taita antenni alas, mikäli kameran ja näytön välinen etäisyys on alle 3 metriä. Huom! Antennia voidaan kiertää kokonainen kierros, Älä kierrä enempää, kun tunnet vastusta, sillä muuten antenni saattaa hajota.
  • Page 48 . Näytön vaihtaminen eri kameroiden välillä Järjestelmään voidaan liittää jopa kolme kameraa (pakkaukseen sisältyy yksi kame- ra). Näyttö vaihtaa eri kameroiden välillä (vaihtoväli 4 tai 8 sekuntia). a) Valitse kanavanvalitsimella [CHANNEL], mitä kanavia haluat katsella. Kaikki kanavat (kamerat), jotka ovat tilassa ”ON” vaihtuvat järjestyksessä. b) Mikäli mikään kamera ei ole tilassa ”ON”, näkyy jatkuvasti kanava (kamera) 1. c) Kuvan vaihtuessa eri kameroiden välillä, saattaa aiheuttaa häiriötä kaiuttimessa. Vähennä äänenvoimakkuutta. d) Vaihtamisaikaa kameroiden välillä voidaan ohjata ”5”:llä kanavanvalitsimessa: ”ON” = 8 sekuntia, ”OFF” = 4 sekuntia. e) Mikäli haluat näkyviin vain yhden kameran kuvan: Aseta haluttu kanava (kamera) (1 – 4) asentoon ”ON” ja muut asentoon ”OFF”. 8. Vianetsintä Ongelma: Kamerasta ei tule signaalia Mahdollinen ratkaisu: a) Varmista kameran ja näytön virransyöttö. b) Varmista, että virtalähteiden liittimet ovat kunnolla paikoillaan. c) Varmista, että näytöllä ja kamerassa on valittuna sama kanava. d) Näytössä heikot paristot (mikäli virtalähteenä paristot). e) Huono kuva, mutta hyvä ääni: Muuta kuva-asetuksia näytön takana olevilla valitsimilla [V-HOLD], [BRIGHT] ja [CONT].
  • Page 49 . Huolto • Vältä kameran linssiin koskemista, sormenjäljet ja lika heikentävät kuvanlaatua. • Älä koske antenniin tarpeettomasti. • Poista lika linssistä puhaltamalla tai pyyhkimällä kuivalla ja pehmeällä liinalla. • Älä käytä voimakkaita pesuaineita tai liuotusaineita kameran ja näytön puhdistamiseen. Käytä ulkoiseen puhdistamiseen (ei linssi) ainoastaan pehmeää liinaa ja mietoa tiskiaineliuosta. • Säilytä laitetta mahdollisimman kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä. • Suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille altistaminen saattaa lyhentää laitteen elinikää. • Vältä suuria lämpötilavaihteluita, ne saattavat muodostaa elektroniikkaa häiritsevää kondenssia. • Älä altista tuotetta iskuille tai tärinälle. • Tuotetta ei saa muuttaa, purkaa tai käyttää muuhun kuin alkuperäiseen tarkoitukseensa. Tuotteen purkaminen johtaa takuun raukeamiseen! • Käytä ainoastaan mukana tulevia muuntajia.
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot Taajuusalue: 2,4 – 2,4835 GHz Kantama: Noin 25 metriä ilman näköesteitä Antenni: Pyöreä suunta-antenni Kanavat: 4 valinnaista kanavaa Radiosiirto: Taajuusmoduloitu FM Kamera Kuvakenno: ¼” CMOS Linssi: f3.6 F2.0 Mitat: 140x110x125 mm Paino: 300 g Käyttölämpötila: -20 ºC … + 40 ºC Näyttö Antoteho: 800 mW Näytön koko: 5.5” Mitat: 150x190x170 mm Paino: 1 400 g (ilman paristoja) Paristojen kesto: Jopa 5 tuntia (kuvalla), useita päiviä kuvan ollessa poissa päältä (koskee alkaliparistoja) Käyttölämpötila: -0 ºC…+ 40 ºC Videojärjestelmä: PAL (ei toimi SECAM-järjestelmällä)
  • Page 52 Tel: 23 21 40 05 Fax: 23 21 40 80 INTERNET www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi INTERNET www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI...

Table of Contents