Page 2
Las rodilleras talla 001 pueden utilizarse con unas medidas del usuario de hasta 100 cm de cintura (medidas del cuerpo) en combinación con los siguientes artículos: Les plaques de protection pour genoux 1839 00 53 taille 001 sont conformes à la norme EN 14404:2004+A1:2010 (Équipements de protection individuelle –...
Page 3
Seite 3 B, NL Kniebeschermers 1839 00 53 maat 1 voldoen aan de criteria van EN 14404:2004+A1:2010 (Persoonlijk beschermingsmiddel – niveau 1 / type 2 Knie beschermers voor werk in knielende positie) Kniebeschermers 1839 00 53 maat 1 hebben de volgende bestelnummers: 1839 000 53 –...
Page 4
Bitte achten Sie beim Einlegen der Kniepolster darauf, dass die Wabenseite der Polster gegen das Knie gerichtet ist (siehe Polsteraufdruck „KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE“)! Das Polster hat nur die optimale Schutzwirkung, wenn das BP Logo, welches auf dem Polster angebracht ist, in Höhe der Kniescheibe liegt. Bitte achten Sie stets auf die richtige Einschub...
(see “KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE“ printed on the pad)! The knee pad only offers optimum protection if the BP logo on the knee pad covers the knee cap. Please always ensure that the knee pad has been fully inserted into the knee pocket.
(véase la inscripción en la rodillera “KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE”). La rodillera ofrece una protección óptima sólo cuando el logotipo de BP queda a la altura de la rótula. Observe siempre que la rodillera esté colocada a la altura correcta en su bolsillo.
(cf. l’inscription « KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE ») ! La plaque n’a un effet protecteur optimal que lorsque l’emblème BP appliqué sur la plaque se trouve à hauteur de la rotule. Veillez à toujours insérer la plaque à la bonne hauteur dans la genouillère.
(sul cuscinetto è riportata la dicitura „KNIESEITE/ CÔTÉ GENOU/KNEESIDE“)! Il cuscinetto esplica la sua funzione protettiva in modo ottimale solo se il logo BP impresso sull‘imbottitura si trova posizionato all‘altezza della rotula. Assicuratevi sempre che il cuscinetto sia inserito alla giusta altezza nella tasca sul ginocchio.
Let er bij het plaatsen van de kniebeschermers op dat de reliëfkant tegen de knie ligt (zie opdruk ‚KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE‘)! De beschermende werking is alleen dan optimaal als het BPlogo op de kniebeschermer ter hoogte van de knieschijf ligt. Let er steeds op dat de kniebeschermer op de juiste hoogte in de kniezak ligt.
Page 10
(patrz nadruk „KNIESEITE/CÔTÉ GENOU/KNEESIDE”)! Ochraniacze posiadają optymalną skuteczność ochrony, jeżeli umieszczone na nich logo „BP” znajduje się na wysokości rzepki kolana. Należy zwrócić uwagę na właściwą wysokość umieszczenia ochraniaczy w kieszeniach na kolanach. Praca w pozycji klęczącej z ochraniaczami na kolana bez wstawania i krótkiego przejścia się...
Page 11
Dół BP Logo auf Kniescheibenhöhe BP logo on the knee cap Logotipo de BP a la altura de la rótula Emblème BP au niveau de la rotule Logo BP ad altezza della rotula BPlogo op de kniebeschermer ter hoogte van de knieschijf Logo BP na wysokości rzepki kolana...
Need help?
Do you have a question about the 1839 00 53 and is the answer not in the manual?
Questions and answers