Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhalt Ausstattungsmerkmale Sicherheitshinweise ..4 Betrieb ....7 Wartung ....8 Beseitigung von Störungen .
Page 5
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Elektrische Sicherheit und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. z Der Anschlussstecker des Elektrowerk- z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- zeuges muss in die Steckdose passen. triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Der Stecker darf in keiner Weise verändert das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, werden.
Page 6
z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- Service zeuge außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit traut sind oder diese Anweisungen nicht Original Ersatzteilen reparieren.
Brandgefahr! z Akkus nie in Umgebung von Säuren Akkus umweltgerecht entsorgen und leicht entflammbaren Materialien z WOLF-Garten Akkus sind laden. z Akku nur zwischen 0 °C bis + 60 °C la- nach aktuellem Stand der den. Nach starker Belastung Akku erst Technik zur Energieversor- abkühlen lassen.
Hand vom Schneidbereich fern zu halten Gartenschere einschalten Schnittzeiten: Die LI-ION POWER RR 3000 ist für z Laubhecken: Mai/Juni und Oktober Rechts- und Linkshänder geeignet. (Rückschnitt um ca. 1/3 der Gesamt- 1. Drücken und halten Sie den Entriegelungs- höhe im Winter vornehmen)
Messerwechsel immer von einer Fach- Reinigung werkstatt durchführen lassen. z Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker Messer justieren Verschmutzung mit einer Bürste. z Spritzen Sie das Gerät keinesfalls mit Was- 1. Entnehmen Sie den Akku ser ab.
Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 7264 320 Schnittschutz 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Wechselakku 7264 061 Ladegerät (International) 7264 062 Ladegerät (United Kingdom) Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesell- schaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleis- tung kostenlos, sofern ein Material- oder Her- stellungsfehler die Ursache sein sollte.
Original operating instructions Thank you for choosing a WOLF-Garten product! Contents Features Safety instructions ..11 Operation ....14 Maintenance .
Page 12
and do not connect it to the power source Electric safety while it is switched on, as this could cause in- jury. z The power plug of the electric tool must fit z Before switching on the electric tool, re- properly into the mains socket.
Page 13
z Keep the cutting parts sharp and clean. z Disconnect it from the power supply by remo- Carefully maintained cutting tools with sharp ving the plug from the socket. Do not pull the cutting edges will rarely get jammed and are plug by the cable as this could damage the easier to operate.
Disposal Safe disposal of batteries Electric tools must not be disposed z WOLF-Garten batteries are with household waste. Bring the designed according to the la- device, accessories and packaging test state of technology and to a recycling centre for proper re- optimized for the use in elec- cycling and disposal.
0.8 seconds before it closes z The LI-ION POWER RR 3000 is auto- again. matically switched off when the battery voltage is low. In such a case, rechar- Switch off the secateurs z Release the ON/OFF switch (2).
Storage Adjusting the blade Caution! Sharp cutting edges! 1. Remove the battery Before storing away the secateurs: 2. Loosen or secure the blade: z Remove the battery – If the blade is fixed too tightly, turn the Al- z Store the secateurs in a dry location and out- len key carefully anticlockwise by one side the reach of children.
Replacement parts Order no. Product Description 7264 320 Blade protection 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Exchangeable battery 7264 061 Charger (international model) 7264 062 Charger (UK model) Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on your appli- ance free of charge provided that this malfunc- tion is caused by a material or manufacturing...
Notice d'instructions d'origine Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten Sommaire Caractéristiques Consignes de sécurité ..18 Utilisation ....22 Entretien .
Page 19
Sécurité du poste de travail Sécurité des personnes z Soyez attentif, faites attention à ce que z La zone de travail doit rester propre et vous faites et utilisez l'outil électrique de bien éclairée. Le désordre ou un mauvais manière raisonnable. Ne vous servez pas éclairage peut entraîner des accidents.
Page 20
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'in- entre les contacts de la pile rechargeable terrupteur est défectueux. Un outil élec- peut causer des brûlures ou déclencher un trique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus incendie. z En cas de mauvaise utilisation, un liquide est dangereux et doit être réparé.
Page 21
médecin. Le liquide qui s'écoule de la pile re- Élimination chargeable peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures. Les appareils électriques ne sont z L'utilisation abusive d'une pile rechargeable pas des ordures ménagères. Ap- endommagée peut générer des vapeurs. portez l'appareil, les accessoires et Veillez à...
Dès que l'outil s'arrête, ses lames s'ou- la pile rechargeable, il convient d'observer vrent. les points suivants : z Le LI-ION POWER RR 3000 s'arrête Protection anti-coupures automatiquement quand la tension électrique de la pile est trop faible. Il La protection anti-coupures diminue le faut alors recharger l'accumulateur risque de blessures.
Protection contre les surcharges Conseils de coupe En cas de surcharge ou de blocage, les Attention ! Lames tranchantes ! lames s'ouvrent et le moteur s'arrête Tenez la branche de la main libre. Veillez automatiquement ! cependant à ce que la main libre ne soit z Il faut alors enlever la pile rechargeab- pas trop proche de la zone de coupe.
Dépistage des pannes Problème Cause possible Solution Consultez un atelier de réparation Lame émoussée WOLF-Garten. Mauvaise coupe La lame s'est défaite de sa fixation. Revissez la lame. Surcharge (le diamètre de la branche Ne couper que des branches dont le est trop gros) dia-mètre n'excède pas 20 mm.
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Indice Caratteristiche della dotazione Avvertenze di sicurezza ..25 Funzionamento ... 28 Manutenzione ... . 29 Riparazione dei guasti .
Page 26
sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il Sicurezza elettrica trasporto dell'elettroutensile si appoggia il dito sull'interruttore o se si collega l'apparec- z La spina di collegamento dell'elettrouten- chio acceso all'alimentazione elettrica, pot- sile deve essere adatta alla presa elettri- rebbero verificarsi incidenti. ca.
Page 27
z La protezione della lama e l'uso di guanti ri- eggiate prima di utilizzare l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella pessi- ducono il rischio di lesioni. ma manutenzione degli elettroutensili. z Gli utensili da taglio devono essere affilati Caricabatterie e puliti.
Pericolo di corto circuito z Per lo smaltimento, il trasporto o lo Smaltire le batterie nel rispetto stoccaggio è necessario imballare la dell'ambiente batteria (sacchetto di plastica o scato- la) o coprire i contatti con nastro adesi- z Le batterie WOLF-Garten cor- rispondono allo stato dell'arte z Il pacco batteria non deve essere nel campo dell'alimentazione...
(d'inverno eseguire una pota- Accendere la cesoia da giardino tura di circa 1/3 dell'altezza totale) z Cespugli di conifere: aprile ed ottobre La LI-ION POWER RR 3000 è adatta per z Conifere: aprile ed ottobre destri e mancini. z Rose per aiuole: aprile/maggio 1.
Pulizia Messa a punto della lama z Dopo ogni utilizzo, pulire l'apparecchio con 1. Rimuovere la batteria un panno asciutto o con una spazzola in caso 2. Allentare o fissare la lama: – di forte sporcizia. se la lama è troppo stretta, ruotare con z Non pulire l'apparecchio con spruzzi d'acqua.
Ricambi Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo 7264 320 Protezione della lama 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Batteria di ricambio 7264 061 Caricabatterie (internazionale) Caricabatterie (United King- 7264 062 dom) Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garan- zia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore.
Page 32
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Inhoud Eigenschappen Veiligheidsinstructies ..32 Gebruik ....35 Onderhoud.
Page 33
z Vermijd lichaamscontact met geaarde op- elektrisch gereedschap uw vinger aan de pervlakken, bijv. van buizen, radiatoren, schakelaar heeft of het apparaat aan de stro- fornuizen en koelkasten. omvoorziening Er bestaat een verhoogd risico van een aansluit, terwijl het ingeschakeld is, kan dit elektrische schok, als uw lichaam geaard is.
Page 34
z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap reserveonderdelen. Hierdoor is gegarande- zorgvuldig onderhouden wordt. Controle- erd dat de veiligheid van het apparaat be- er, of de beweeglijke delen correct func- houden blijft. tioneren en niet klem zitten, of delen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat Specifieke veiligheidsinstructies voor de functie van het elektrisch gereedschap het apparaat...
Page 35
Explosiegevaar! Accu´s milieuvriendelijk als afval Apparaat tegen hitte en vuur bescher- men. verwijderen z Niet op radiatoren leggen of lang bloot- stellen aan sterk zonlicht. z WOLF-Garten accu´s zijn vol- z Apparaat uitsluitend bij een omge- gens de actuele stand van de vings-temperatuur tussen -20 °C t/m + techniek geschikt voor de 45 °C gebruiken.
Page 36
(in de winter ca. 1/3 van de to- Accusnoeischaar inschakelen tale hoogte wegknippen) z Heggen van naaldstruiken: april en ok- De LI-ION POWER RR 3000 is geschikt voor rechts- en linkshandigen tober z Coniferen: april en oktober 1. Druk op de ontgrendelingsschakelaar en...
Page 37
Het mes steeds door een vakkundige Opslag werkplaats laten vervangen. Attentie! Scherpe messen! Mes instellen Vóór de opslag: z Accu verwijderen 1. De accu verwijderen z Bewaar het apparaat op een droge plaats en 2. Het mes losser resp. vaster draaien: buiten bereik van kinderen.
Page 38
Reserve-onderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 7264 320 Mesbeveiliging 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Verwisselbare accu 7264 061 Oplader (internationaal) 7264 062 Oplader (United Kingdom) Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uit- gegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oor- zaak is.
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produkt Indhold Egenskaber Sikkerhedshenvisninger ..39 Drift ....42 Vedligeholdelse .
Page 40
apterstik sammen med jordede elektro- Så kan du bedre kontrollere elektroværktøjet værktøjer. Uændrede stik og passende i uventede situationer. z Bær passende klæder. Bær ikke flagrende stikdåser reducerer risikoen for elektriske stød. klæder eller smykker. Hold hår, klæder og z Undgå kropskontakt med jordede overfla- handsker væk fra dele, som bevæger sig.
Page 41
z Ladeapparatet må under ingen omstændig- Brugen og behandlingen af heder åbnes. Tag det til det aut. værksted, hvis det har en fejl. akkuværktøjet z Akkuerne må kun oplades i ladeapparater, Akku som er godkendt af producenten. Hvis et ladeapparat, som er beregnet til en bestemt z Ved forkert brug kan der løbe væske ud af slags akkuer, bruges med andre akkuer, så...
Anbring akkuen som vist på billedet. rødt, konstant lys: Tænde for havesaksen – Ingen ladning (Akku- LI-ION POWER RR 3000'en er egnet temperatur < 0°C både til højre- og til venstrehåndede. hhv. > 60°C) 1. Tryk og hold udløserkontakten (1).
Mens du holder på afbryderen åbner Tips vedr. klipning og lukker knivene sig konstant. Giv Agt! Skarp kniv! Herunder bliver kniven ståënde åben i Du kan holde grene fast med den frie ca. 0,8 sek., inden den igen lukker sig. hånd.
Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Opsøg WOLF-Garten Serviceværks- Sløv kniv Dårligt snitbillede Kniv løs i fastgørelsen Skrue kniv på for stærk belastning (grendiameter Klip kun grene med maks. ø 20 mm for stor) Blokering mellem snitbeskyttelse og Fjern akku, fjern blokering kniv Apparatet slår fra Knivskrue spændt for hårdt...
Page 45
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta Sisältö Ominaisuuksia Turvallisuusohjeet ..45 Käyttö ....48 Huolto ....49 Häiriöiden poistaminen .
Page 46
z Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyöka- Sähkötyökalun käyttö ja käsittely lun kantamiseen, ripustamiseen tai pis- tokkeen vetämiseen pistorasiasta. Suoja z Älä rasita laitetta liikaa. Käytä tehtävään virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reu- tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähköty- noilta tai liikkuvilta laitteen osilta. ökalulla työ...
Page 47
Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lää- Tulipalon vaara! z Älä lataa akkuja happojen ja helposti käriin. Akusta vuotava neste voi ärsyttää tai polttaa ihoa. syttyvien materiaalien lähellä. z Lataa akkua vain 0 °C ... + 60 °C läm- pötilassa. Anna voimakkaasti kuor- Huolto mitetun akun jäähtyä...
Page 48
Akun käsittelyohjeita: z Viiltosuoja nousee automaattisesti Akku toimii pitkään, kun otat seuraavat (2). seikat huomioon: z LI-ION POWER RR 3000 virta katkeaa Ylikuormitussuoja automaattisesti, kun akun jännite on Kun laite kuormittuu liikaa tai toiminta pieni. Akku on ladattava tällöin. z Li-ion-iakku on ladattava ennen pitkiä...
Page 49
Leikkausajat: z Pensasaidat: touko-/kesäkuu ja loka- kuu (leikkaa noin 1/3 kokonaiskorkeu- desta talvella) z Kuusiaidat: huhtikuu ja lokakuu z Havupuut: huhtikuu ja lokakuu z Ruusut: huhtikuu/toukokuu z Varhaiskukkijat: toukokuu/kesäkuu z Marjapensaat: tammi-/helmikuu, hei- nä-/elokuu, marras-/joulukuu z Puut: lokakuun puolivälistä joulukuun loppuun Huolto Yleistä...
Page 50
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Terä on tylsä Ota yhteys WOLF-Garten-huoltoon Huono leikkuujälki Terän kiinnitys löystynyt Kiinnitä terä kunnolla Liian suuri kuoma (oksa on liian pak- Leikkaa vain enint. ø 20 mm oksia Viiltosuojan ja terän välinen este Irrota akku, poista este Laitteen virta kat- keaa Terän ruuvia on kiristetty liikaa...
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av ditt WOLF-Garten-produkt Innhold Utstyrskjennetegn Sikkerhetshenvisninger ..51 Bruk ....54 Vedlikehold ... . . 55 Feilretting .
Page 52
z Unngå en unormal kroppsholding. Sørg Elektrisk sikkerhet for å stå sikkert og hold alltid likevekten. På denne måten kan du kontrollere elektro- z Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må verktøyet i uforventede situasjoner. passe inn i stikkontakten. Pluggen må z Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide ikke endres på...
Page 53
z Ladeapparatet må aldri åpnes. I tilfelle feil må Bruk og stell av akkumulatorverktøy du levere det til et fagverksted. z Akkumulatorene må kun lades i ladeappa- Akkumulator rater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår fare for brann hvis et ladeapparat z Ved feil bruk kan væske komme ut av akku- mulatoren.
z WOLF-Garten akkumulatorer er Akkumulatorer må destrueres på Li-Ion akkumulatorer og må der- miljøvennlig måte for leveres til godkjent miljøstas- jon. Defekte akkumulatorer z WOLF-Garten akkumulatorer leveres hos faghandelen for av- er, i henhold til teknikkens ak- fallshåndtering. Akkumulatorer tuelle stand, egnet til energi- må...
Slå på hagesaksen Overlastvern LI-ION POWER RR 3000 er egnet for Ved overbelastning eller blokkering høyre- og venstrehendte personer. åpner knivbladene seg og motoren slår 1. Trykk inn frigjøringsknappen (1) og hold den seg automatisk av! z Dra ut akkumulatoren og rett opp årsa- inne (1).
Opnås ikke det ønskede resultatet, gjentas trinnene 1-3. Feilretting Problem Mulig årsak Råd WOLF-Garten Service-verksted Sløv kniv oppsøkes Dårlig klipping Kniven har løsnet i festet Kniv skrus fast For sterk belastning (grendiameter Klipp kun grener med maks. Ø 20 mm for stor) Blokkering mellom skjærebeskyttelse Akkumulatoren fjernes, blokkering...
Originalbruksanvisning Vi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt Innehåll Utrustning Säkerhetsinstruktioner ..57 Användning ... . . 60 Underhåll ....61 Störningsåtgärder .
Page 58
omkopplaren eller har verktyget inkopplat, Elektrisk säkerhet när det ansluts till eluttaget, kan det leda till olycksfall. z Det elektriska verktygets stickpropp mås- z Ta bort inställningsverktyg och skruv- te passa till eluttaget. Stickproppen får på nycklar, innan det elektriska verktyget intet sätt förändras.
Page 59
z Se till, att skärverktyg är vassa och rena. Laddare Noggrant omskötta skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättare att z Laddaren får endast användas i torra rum. styra. z Bryt kabelförbindelser endast genom att dra i z Använd det elektriska verktyget, tillbehör, stickproppen.
O B S ! Laddaren får endast användas z Vid låg batterispänning stängs häcksa- i torra rum. xen av LI-ION POWER RR 3000 auto- z Före första användningstillfället måste batte- matiskt. I så fall måste batteriet laddas riet laddas upp ca 30 minuter.
z Ta ur batteriet och åtgärda störnings- Om omkopplaren TILL / FRÅN hålls in- tryckt, öppnas och stängs skärbladen orsaken! z När felet är åtgärdat, kan verktyget ge- kontinuerligt. Därvid förblir saxen öp- pen i ca 0,8 sek, innan den stängs igen. nast kopplas in igen.
Störningsåtgärder Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontakta en WOLF-Garten återför- Saxbladen är slöa säljare Dåligt klippresultat Saxbladet har lossnat ur sitt fäste Skruva fast bladet För stor belastning (för stor grendia- Klipp endast grenar med max 20 mm meter) ø. Blockering mellan bladskydd och Ta bort batteriet och åtgärda blocke- saxblad ringen.
Originální návod k obsluze Blahop ejeme Vám ke koupi výrobku znaþky WOLF-Garten Obsah Oznaþení vybavení Bezpeþnostní p edpisy ..63 Provoz ....66 Údržba .
Page 64
z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do Elektrická bezpeþnost provozu. Ujist te se, že je elektrické ná adí vypnuté, d íve než jej p ipojujete z P ípojná zástrþka elektrického ná adí do sít a/nebo k akumulátoru nebo p ed musí být vhodná pro danou zásuvku. jeho p enášením.
Page 65
poškozené, že by mohly ovlivnit funkci Bezpeþnostní pokyny specifické pro elektrického ná adí. Poškozené díly nechte p ed použitím p ístroje opravit. p ístroj P íþinou mnoha nehod je špatná údržba z Zkontrolujte p ístroj, zda namontované díly elektrického ná adí. z Udržujte ezné...
Nebezpeþí zkratu z P i likvidaci, transportu nebo Ekologická likvidace akumulátor uskladn ní musí být akumulátor z Akumulátory firmy WOLF- zabalen (plastikový sáþek, krabice), nebo musí být kontakty p elepeny. Garten jsou podle z Akumulátor se nesmí rozebírat. souþasného stavu techniky nejvhodn jší...
Zapnutí zahradnických n žek Období pro ezávání: z Listnaté k oviny: kv ten/þerven a íjen LI-ION POWER RR 3000 jsou vhodné pro praváky a leváky (v zim provést zast ižení o cca 1/3 1. Stiskn te a držte tlaþítko odblokování...
Uložení Nastavení nože Pozor! Ostré ezné nože! 1. Vyjm te akumulátor P ed uložením: 2. Uvoln te pop . upevn te n ž: z Vyjm te akumulátor. – Pokud jde n ž p íliš ztuha, opatrn otoþte z Ukládejte p ístroj s akumulátorem na suchém imbusovým klíþem o jedno zaskoþení...
Náhradní díly Objednací þ. Oznaþení výrobku Popis výrobku 7264 320 Ochranný kryt 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Vým nný akumulátor 7264 061 Nabíjeþka (mezinárodní) 7264 062 Nabíjeþka (United Kingdom) Záruþní podmínky V každé zemi platí záruþní ustanovení vydané naší spoleþností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem ná...
Page 70
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához! Tartalom Jellemz i Biztonsági el írások ..70 Üzem ....73 Karbantartás .
Page 71
ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra Elektromos biztonság kapcsolás el tt a készüléket bekapcsolja, balesetet okozhat. z A készülék csatlakozó dugója illeszkedjen z Miel tt a készüléket bekapcsolja, az aljzatba. A dugó semmilyen módon távolítson el minden beállító szerszámot, sem módosítható.
Page 72
z Éles vágóél - munka közben ne érjen a használná. Sok baleset okozója a nem megfelel en karbantartott elektromos pengéhez. készülék. Munka közben viseljen véd keszty t. z Tartsa tisztán és élesen a z A vágásvéd és a véd keszty viselete vágóeszközöket.
Page 73
z A WOLF-Garten Li-ion Hulladékba helyezés akkumulátorokat használ, melyek veszélyes Az elektromos készülékek nem hulladékként kezelend k. A kerülhetnek a háztartási szemétbe. hibás akkukat bízza A készülékeket, tartozékokat és szakkeresked kre. A csomagolóanyagokat kidobásra ítélt gépekb l környezetkímél gy jt helyre kell vegye ki az akkumulátort.
Page 74
és a motor Kapcsolja be a kerti ollót automatikusan kikapcsolódik! z Húzza ki az akkumulátort és A LI-ION POWER RR 3000 bal- és sz ntesse meg az okot! jobbkezesek számára egyaránt z A készülék a hiba megsz ntetése után használható.
Page 75
– A penge lazításához óvatosan fordítsa az A kés beállítása imbuszkulcsot egy kattanásnyit jobbra (az óramutató járásával megegyez irányba) 1. Vegye ki az akkumulátort (2). 2. Oldja ill. rögzítse a pengét: A kattanásokról: – A penge rögzítéséhez óvatosan fordítsa z A kattanások érezhet k. az imbuszkulcsot egy kattanásnyit balra z Minden kattanás 12°...
Page 76
Pótalkatrészek Rendelési szám cikk jelölés cikk leírás 7264 320 Vágásvédelem 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 csereakkumulátor 7264 061 Tölt készülék (nemzetközi) Tölt készülék (Egyesült 7264 062 Királyság) Garancia Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek.
Page 77
Oryginalna instrukcja obsugii Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten. Spis tre ci Uwagi dotycz ce wyposa enia Wskazówki bezpiecze stwa ..77 Eksploatacja ... . . 80 Konserwacja .
Page 78
z U ywaü elektronarz dzia z dala od dzieci i ochrona sáuchu – w zale no ci od rodzaju i innych osób. Przy wychyleniu mo na straciü sposobu u ycia elektronarz dzia – kontrol nad urz dzeniem. zmniejsza ryzyko obra e . z Unikaü...
Page 79
niniejszej instrukcji obsáugi. Serwis Elektronarz dzia s niebezpieczne, je eli u ywane s one przez osoby z Elektronarz dzie mo e naprawiaü niedo wiadczone. wyá cznie wykwalifikowany personel z Starannie konserwowaü elektronarz dzia. fachowy i tylko przy u yciu oryginalnych Sprawdziü, czy ruchome si cz ci zamiennych.
Page 80
Niebezpiecze stwo po aru! z Akumulatorów nigdy nie áadowaü w Akumulatory utylizowaü zgodnie z pobli u kwasów i materiaáów zasadami ochrony rodowiska. áatwopalnych. z Akumulator áadowaü tyko w zakresie z Akumulatory firmy WOLF- temperatur od 0 °C do + 60 °C. Po Garten wedáug aktualnego silnym obci eniu nale y najpierw...
Page 81
Krzewy jagodowe: stycze /luty, Wá czenie sekatora ogrodowego lipiec/sierpie , listopad/grudzie z Drzewa: poáowa pa dziernika do LI-ION POWER RR 3000 nadaje si dla ko ca grudnia prawor cznych i lewor cznych 1. Wcisn ü i przytrzymaü wyá cznik odblokowania (1).
Page 82
Konserwacja Ogólnie Wymiana no a z No a zasadniczo nie nale y szlifowaü, tylko Uwaga! Ostre no e tn ce! Przed wszystkimi pracami konserwacji i wymieniü. z Nó nieruchomy nie jest cz czyszczenia: ci zu ywaj c z wyj ü akumulator si i zasadniczo nie wymienia si go.
Page 83
Usuwanie uszkodze Problem Mo liwe przyczyny Pomoc zakáad serwisowy firmy WOLF- t py nó Garten Záy wygl d ci cia obluzowany nó w zamocowaniu przykr ciü nó zbyt du e obci enie (za du a ci ü gaá zie tylko o max. rednicy 20 rednica gaá...
Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-Garten Sadržaj Osobine opreme Sigurnosne napomene..84 Rad ....87 Održavanje .
Page 85
nošenju ureÿaja prst držite na prekidaþu ili Elektriþna sigurnost ukljuþeni ureÿaj prikljuþujete na struju, to može dovesti do nesreüa. z Prikljuþni utikaþ elektriþnog ureÿaja mora z Uklonite alate za podešavanje ili odvijaþe odgovarati utiþnici. Oblik utikaþa se niti prije nego što ukljuþite alat. Alat ili kljuþ koji na koji naþin ne smije mijenjati.
Page 86
z Elektriþni alat, pribor, alate itd. koristite u z Samo povlaþenjem za utikaþ smijete odvojiti skladu s ovim naputcima. Pri tome ureÿaj od elektriþne mreže. Povlaþenje obratite pozornost na radne uvjete i kabela može oštetiti kabel i utikaþ, a posao koji se obavlja. Uporaba elektriþnih elektriþna sigurnost više ne bi bila osigurana.
z WOLF-Garten akumulatori su Akumulatore zbrinite na otpad na Li-Ion akumulatori i zbog toga naþin koji ne šteti okolišu. se obvezno propisno moraju zbirnuti na otpad. Neispravne z WOLF-Garten akumulatori su akumulatore predajte u prema aktualnom stanju specijaliziranu trgovinu na tehnike najbolje namijenjeni zbrinjavanje na otpad.
Ukljuþivanje vrtnih škara Element za zaštitu od preoptereüenja LI-ION POWER RR 3000 je pogodan za Pri optereüenju ili blokiranju, sjeþiva dešnjake i ljevake. se otvaraju i motor se automatski 1. Pritisnite i držite pritisnutim prekidaþ za iskljuþuje! z Izvadite akumulator i uklonite uzrok! otkljuþavanje...
– ako je nož previše pritegnut, okrenite Upute o oznakama: z Oznake se mogu osjetiti pod rukom. imbus-kljuþ pažljivo za jednu oznaku u z Svaka oznaka odgovara kutu od 12°. lijevo (u smjeru suprotnom od smjera okretanja kazaljki na satu) (1).
Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-Garten Obsah Charakteristika výbavy Bezpeþnostné pokyny ..90 Prevádzka ....93 Údržba .
Page 91
z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná poþas používania elektrického náradia v prilba, vždy pod a druhu a používania dostatoþnej vzdialenosti. Pri rozptýlení by elektrospotrebiþa, znižuje riziko zranenia. z Zabrá te neúmyselnému spusteniu do ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom. prevádzky.
Page 92
ktoré si nepreþítali dôkladne tieto pokyny. Servis Elektrické náradie je nebezpeþné, ak ho používajú neskúsené osoby. z Dovo te opravovat’ elektrické náradie iba z Ve mi starostlivo udržiavajte elektrické kvalifikovanému odbornému personálu a náradie. Skontrolujte, þi všetky pohyblivé iba s originálnymi náhradnými dielmi. Aby súþiastky bezchybne fungujú...
Nebezpeþenstvo vzniku požiaru! z Nenabíjajte akumulátory nikdy v okolí Odstrá te akumulátory bez kyselín a ahko hor avých materiálov. poškodenia životného prostredia z Nabíjajte akumulátory medzi 0 °C až + 60 °C. Po silnom zat’ažení nechajte z Akumulátory WOLF-Garten najskôr vychladnút’ akumulátory. sú...
Rezanie ihliþnatých drevín: apríl a Zapnutie záhradných nožníc október z Ihliþ any: apríl a október LI-ION POWER RR 3000 sú vhodné pre z Záhony ruží: apríl/máj pravákov a avákov. z Rastliny kvitnúce na jar: máj/jún 1. Stlaþte a podržte stlaþené tlaþidlo na z Bobu ovité...
ýistenie Nastavte nôž z Vyþistite prístroj po každom použití suchou 1. Odstrá te akumulátor handriþkou, alebo pri príliš silnom zneþistení 2. Uvo nenie alebo upevnenie noža: – pomocou kefy. Ak je nôž príliš upevnený, otoþte z Nevyplachujte prístroj v žiadnom prípade imbusovým k úþom opatrne o jednu vodou.
Náhradné diely Objednávacie þíslo Oznaþenie výrobku Popis výrobku 7264 320 Ochrana proti porezaniu 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Výmenná batéria 7264 061 Nabíjaþka (International) 7264 062 Nabíjaþka (United Kingdom) Podmienky záruky V každej krajine platia záruþné ustanovenia vydané našou spoloþnos ou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté...
Page 97
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup vašega novega izdelka WOLF-Garten! Vsebina Znaþilnosti opreme Varnostni napotki ..97 Obratovanje ... . 100 Vzdrževanje .
Page 98
z Ne dovolite, da so elektriþna orodja z Nosite primerna oblaþila. Ne nosite izpostavljen dežju ali mokroti. Vdor vode v širokih oblaþil ali nakita. Naj bodo lasje, elektriþno napravo zvišuje tveganje oblaþila in rokavice v zadostni razdalji od elektriþnega udara. premikajoþih se delov naprave.
Page 99
z Loþite spoje kablov le na ta naþin, da Uporaba in ravnanje z akumulatorskim povleþete za vtiþ. ýe vleþete kabel, lahko poškodujete tako kabel, kot tudi vtiþ, kar orodjem povzroþi, da elektriþna varnost ni veþ z Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih zagotovljena.
Page 100
z Akumulatorji WOLF-Garten Odlaganje med odpadke so litijevi-ionski akumulatorji in so podvrženi predpisani Elektriþne naprave ne sodijo med odstranitvi na deponijo. gospodinjske odpadke. Napravo, Odstranjevanje okvarjenih pribor in embalažo namenite okolju akumulatorjev prepustite prijazni reciklaži. strokovnemu trgovcu. Akumulator morate odstraniti iz naprave, preden jo odstranite na deponijo.
Page 101
Nasveti za rezanje Pozor! Ostra rezila! Vklopite vrtne škarje S prosto roko lahko vejo pridržite. Pazite LI-ION POWER RR 3000 je primeren vedno na to, da prosto roko ne držite v tako za desniþarje kot za leviþarje. obmoþju rezanja 1. Pritisnite stikalo za odpahnitev in ga držite (1).
Page 102
– ýe je rezilo preslabo privito, previdno Nastavitev rezil zasukajte imbusni kljuþ za eno zaskoþno mesto v desno (v smer urinega kazalca) 1. Odstranite akumulator (2). 2. Odvijte oz. pritrdite rezilo: – ýe je rezilo premoþno privito, previdno Navodila v zvezi z zaskoþnimi mesti: zasukajte imbusni kljuþ...
Page 103
Nadomestni deli Šifra za naroþanje Naziv izdelka Opis izdelka 7264 320 Šþitnik rezila 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Izmenljivi akumulator 7264 061 Polnilnik (mednarodni) 7264 062 Polnilnik (Velika Britanija) Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloþa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih pogojev brezplaþno, þe je vzrok napaka v materialu ali v proizvodnem procesu.
Page 119
Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF-Garten Cuprins Caracteristici de echipare Instruc iuni de siguran ..119 Utilizare ....122 Între inere .
Page 120
z Purta i întotdeauna echipament personal Siguran a electric de protec ie úi ochelari de protec ie. Purtarea echipamentului personal z ùtecherul de alimentare de la re ea a deprotec ie, precum masca antipraf, maúinii-unelte trebuie s se potriveasc înc l minte de protec ie antiderapan i, în priza electric .
Page 121
Aceast m sur de precau ie împiedic solicita i în plus úi asisten medical . pornirea involuntar a maúinii-unelte Lichidul care se scurge din acumulator poate electrice. s duc la irita ii ale pielii sau arsuri. z Maúinile-unelte electrice neutilizate trebuie s fie p strate în locuri Service inaccesibile copiilor.
Page 122
Pericol de incendiu! z Nu înc rca i nicodat acumulatoarele Îndep rtarea ecologic ca deúeuri a în vecin tatea acizilor sau materialelor acumulatorilor uúor inflamabile. z Acumulatorul se va înc rca numai la z Conform stadiului actual al temperaturi cuprinse între 0 úi + 60 °C. tehnicii acumulatorii WOLF- Dup o solicitare intens mai întâi se Garten sunt cei mai adecva i...
Page 123
Copaci: de la mijlocul lui octombrie Pornirea foarfecelor de gr din pân la sfârúitul lui decembrie LI-ION POWER RR 3000 este adecvat pentru dreptaci úi stângaci 1. Ap sa i úi men ine i întrerup torul de deblocare (1).
Page 124
Între inere Generalit i Ajustarea cu itului Aten ie! Cu ite t ietoare ascu ite! 1. Scoate i acumulatorul Înaintea tuturor lucr rilor de între inere úi 2. Sl bi i, resp. strânge i cu itul: – cur are: Dac cu itul este prea strâns, roti i cheia z Se îndep rteaz acumulatorul inbus cu aten ie pân la urm toarea z Nu apuca i de piesele t ietoare aflate...
Page 125
Înl urarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere se solicit atelierul de service WOLF- Aspectul t ieturii cu itul este tocit Garten este necorepunz tor cu itul este sl bit din fixare se înúurubeaz cu itul sarcin prea mare (diametrul cr cii trebuie s se taie numai cr ci cu max.
Page 126
Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten-ürününü tercih etti÷iniz için tebrik ederiz øçindekiler DonanÕm Özellikleri Güvenlik AçÕklamalarÕ ..126 ÇalÕútÕrma ... . . 129 BakÕm ....130 ArÕzalarÕn Giderilmesi .
Page 127
Elektronik/elektrikli aracÕn taúÕnmasÕ Elektrik Güvenli÷i esnasÕnda parma÷ÕnÕz úalterdeyse veya cihazÕ açÕk úekilde elektrik beslemesine z Elektronik/elektrikli araçlarÕn ba÷lantÕ fiúi, ba÷larsanÕz, bu kazalara neden olabilir. prize uymalÕdÕr. Fiúin hiçbir úekilde z Ayar araçlarÕnÕ veya cÕvata anahtarlarÕnÕ, de÷iútirilmemelidir. Adaptör fiúini, elektronik/elektrikli aracÕ çalÕútÕrmadan koruyucu topraklÕ...
Page 128
kullanÕmÕndan önce tamir ettirin. Ço÷u ùarj cihazÕ kazanÕn sebebi, bakÕmÕ kötü yapÕlmÕú elektronik/elektrikli araçlardÕr. z ùarj cihazÕ sadece kuru mekanlarda z Kesme araçlarÕnÕ keskin ve temiz úekilde kullanÕlmalÕdÕr. tutun. Keskin kesme kenarlarÕna sahip z Kablo ba÷lantÕsÕnÕ sadece fiúi çekerek kesin. bakÕmÕ...
Page 129
z WOLF-Garten aküleri, lityum- Atma iyon aküleridir ve bu yüzden atma/imha etme Elektronik ve elektrikli cihazlar ev yükümlülü÷üne tabidirler. çöpüyle atÕlmamalÕdÕr. CihazÕ, ArÕzalÕ aküleri yetkili satÕcÕya aksamÕ ve ambalajÕ, çevre dostu attÕrÕn. Hurdaya ayrÕlmadan geri dönüúüme iletiniz. önce akülerin cihazdan çÕkarÕlmasÕ...
Page 130
Aküyü çekip çÕkarÕn ve sebebi giderin! z Cihaz, hatanÕn giderilmesinden sonra Bahçe makasÕnÕ çalÕútÕrma do÷rudan tekrar çalÕútÕrÕlabilir. LI-ION POWER RR 3000 sa÷ ve sol elini kullananlara uygundur. 1. Kilit açma úalterine basÕn ve basÕlÕ tutun Kesme øçin Öneriler (1).
Page 131
Kilitlere iliúkin açÕklamalar: z Kilitler hissedilebilir. BÕçak ayarlama z Kilitler her defasÕnda 12°'lik bir açÕya 1. Aküyü çÕkarÕn ugundur. 2. BÕça÷Õ çÕkarÕn ya da tespit edin: 3. Aküyü konumlandÕrÕn ve cihazÕ çalÕútÕrÕn. – BÕçak fazla sÕkÕysa, allen anahtarÕnÕ E÷er arzu edilen sonuç elde dikkatlice bir kilit sola (saat yönünün edilemiyorsa, 1-3 adÕmlarÕnÕ...
Need help?
Do you have a question about the Li-ion Power RR 3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers