Page 2
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 12 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 21 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 29 Instrucciones para el uso Página 37 ESPAÑOL Manual de utilização Página 45 PORTUGUÊS ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 53 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα...
Page 3
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Inbetriebnahme des Geräts 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Gerät wird normalerweise werkseitig auf eine empfohlene Betriebstemperatur von 5° C eingestellt. Einstellen der Temperatur Anleitungen für die Temperatureinstellung können Sie den beiliegenden Produktangaben entnehmen. Hinweis: Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen, das Einlagern warmer Speisen und ein falsches Aufstellen des...
Page 4
FLEISCH- & FISCHFACH (je nach Modell) Das Fleisch- & Fischfach wurde speziell entwickelt, um eine längere Haltbarkeit dieser frischen Lebensmittel zu garantieren. Nährwerte und ursprüngliche Frische bleiben erhalten. Da die Temperatur unter 0°C sinken kann, sollte in diesem Fach kein Obst und Gemüse aufbewahrt werden, da das in ihnen enthaltene Wasser gefrieren könnte.
Page 5
“NULL GRAD”-FACH (je nach Modell) Das “Null Grad”-Fach wurde speziell entwickelt, um eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit zu bewahren, damit frische Lebensmittel (beispielsweise Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse) sich länger lagern lassen. Ein- und Abschaltung des Fachs Wenn das Fach eingeschaltet ist, beträgt die Innentemperatur etwa 0° C. Das Fleisch- und Fischfach wird durch mindestens 1 Sek.
Page 6
Entnahme des “Null Grad”-Fachs: Um im Kühlschrank mehr Platz zu schaffen, kann das “Null Grad”-Fach entnommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Für ein einfacheres Herausnehmen empfiehlt sich das Leeren (und eventuelle Entfernen) der beiden unteren Ablagen. - Schalten Sie das Fach aus. - Entnehmen Sie die Schublade und die weiße Kunststoffablage unter dem Fach.
HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT (soweit vorhanden) Im Gefrierfach können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Einfrieren frischer Lebensmittel • Die einzufrierenden Lebensmittel laut Abb. 1 anordnen, wenn das Gefrierfach mit einer Ablage Abb.
Page 8
ABTAUEN DES GERÄTS Ziehen Sie vor dem Abtauen den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, in dem es...
REINIGUNG UND PFLEGE Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts ziehen oder die Stromversorgung abschalten. • Reinigen Sie den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger. Spülen Sie nach und reiben Sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: • die Servicenummer (die Zahl hinter dem 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst Wort SERVICE auf dem Typenschild im beheben können (siehe “Erst einmal selbst Geräteinnern) prüfen”). • Ihre vollständige Anschrift 2.
Page 11
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the appliance 1. Plug in the appliance 2. When the appliance is plugged in, it is normally factory set to a temperature of 5°C. Adjusting the temperature For temperature adjustment, see the enclosed product sheet.
Page 12
MEAT & FISH BOX (depending on model) The Meat & Fish box was designed specially to keep foods fresher for longer, without altering nutritional values or original freshness. Do not store fruit or vegetables in this box, as the temperature may drop below 0°C, causing water contained in the food to freeze.
Page 13
“ZERO DEGREES” BOX (depending on the model) The “Zero Degrees” box is specifically designed to maintain a low temperature and a suitable humidity level, in order to keep foods fresher for longer (e.g. meat, fish, fruit and winter vegetables). Activating and deactivating the box The temperature inside the box, when active, is approximately 0°.
Page 14
Removing the “Zero Degrees” box: The “Zero Degrees” box can be removed to create more space inside the refrigerator. In this case proceed as follows: - to facilitate removal, we recommend emptying (and if necessary, removing) the two lower door trays - switch off the box - pull out the drawer and the white plastic shelf underneath the box.
Page 15
HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT (if present) The freezer compartment also be used for freezing fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. Freezing fresh food • The recommended position for fresh food is that indicated in Fig.
Page 16
HOW TO DEFROST THE APPLIANCE Before defrosting the appliance, unplug it or switch off the power at the mains. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress.
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. • Clean the inside of the refrigerator compartment periodically with a sponge dampened in warm water and/or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
AFTER-SALES SERVICE Before contacting the After-Sales Service: • The Service number (the number after the 1. See if you can solve the problem yourself word SERVICE on the rating plate inside the with the help of the Trouble-shooting guide. appliance) 2.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A.
Page 20
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en service de l’appareil 1. Insérez la fiche dans la prise secteur 2. L’appareil est normalement réglé en usine pour fonctionner à la température conseillée de +5 °C. Réglage de la température Pour le réglage de la température, consultez la fiche produit jointe Remarque : La température ambiante, la fréquence...
Page 21
COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON (selon le modèle) Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d’origine. Il n’est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0°...
Page 22
COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle) Le compartiment “Zéro degré” est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d’humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d’hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à...
Page 23
Retrait du compartiment “Zéro degré” : Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d’enlever le compartiment “Zéro degré”. Pour ce faire, procédez de la façon suivante : - Pour en faciliter l’extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux balconnets inférieurs.
Page 24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR (si présent) Le compartiment congélateur permet également de congeler des aliments frais. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Congélation des aliments frais •...
Page 25
COMMENT DÉGIVRER L’APPAREIL Avant de procéder au dégivrage, retirez la fiche de la prise de courant ou couper l’alimentation électrique. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu’un dégivrage automatique est en cours.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation de l’appareil. • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et/ou de détergent neutre.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-vente : • le numéro de Service (numéro qui se 1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les trouve après le mot SERVICE, sur la plaque pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”). signalétique placée à l’intérieur de l’appareil) 2.
Page 28
GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat 1. Steek de stekker in het stopcontact 2. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken is het apparaat gewoonlijk van te voren in de fabriek afgesteld op een temperatuur van 5 °C. Regeling van de temperatuur Raadpleeg het bijgeleverde productinformatieblad voor de regeling van de...
Page 29
VAK VOOR VLEES & VIS (afhankelijk van het model) Het Vak voor Vlees & Vis is speciaal ontwikkeld om een langduriger conservering van deze verse levensmiddelen te garanderen, zonder de voedingswaarde en de oorspronkelijke versheid ervan te wijzigen. Het wordt afgeraden om in dit vak fruit of groenten te leggen, aangezien de temperatuur ook onder 0 °C kan zakken, en het vocht dat in de levensmiddelen zit zou kunnen bevriezen.
Page 30
“NULGRADENVAK” (afhankelijk van het model) Het ‘nulgradenvak’ is speciaal ontwikkeld om een lage temperatuur en een juiste vochtigheidsgraad te behouden teneinde verse levensmiddelen langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, winterfruit en -groenten). In- en uitschakelen van het vak De temperatuur in het vak is ongeveer 0° als het vak ingeschakeld is. Druk voor de inschakeling van het vak langer dan één seconde op de knop die in de afbeelding is weergegeven totdat het...
Page 31
Verwijderen van het ‘nulgradenvak’: Voor meer ruimte in de koelkast kan het ‘nulgradenvak’ worden verwijderd. Ga in dat geval als volgt te werk: - wij adviseren om de twee onderste deurvakken leeg te maken (en eventueel te verwijderen) om de lade gemakkelijker naar buiten te kunnen trekken. - schakel het vak uit - neem de lade en het witte plastic schap onder het vak weg.
Page 32
HET GEBRUIK VAN HET VRIESVAK (indien aanwezig) In het vriesvak kunnen ook verse levensmiddelen ingevroren worden. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Invriezen van verse levensmiddelen • In Fig. 1 is de aanbevolen plaats aangegeven voor levensmiddelen die ingevroren moeten worden, als er een rooster aanwezig is, als er geen rooster is bijgeleverd is de aanbevolen plaats aangegeven in...
ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met het ontdooien begint. Het koelvak wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien.
REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. • Reinig de binnenkant van de koelkast met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog het apparaat met een zachte doek.
Page 35
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de • het servicenummer (nummer achter het klantenservice: woord SERVICE op het typeplaatje binnenin 1. Ga na of u de storingen zelf kunt verhelpen het apparaat) (zie “Storingen opsporen”). • uw volledige adres 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of •...
Page 36
PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO Puesta en funcionamiento del aparato 1. Conectar la clavija 2. Normalmente el aparato viene configurado de fábrica a la temperatura de 5°C. Regulación de la temperatura Para regular la temperatura consultar la ficha del producto Nota: La temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta, la introducción de...
Page 37
COMPARTIMIENTO PARA CARNE Y PESCADO (según el modelo) El compartimiento para carne y pescado está diseñado expresamente para garantizar una conservación más prolongada de estos alimentos frescos, sin alterar los valores nutricionales y la frescura original. No es recomendable poner fruta o verdura en este compartimiento, ya que la temperatura podría bajar de 0°...
Page 38
COMPARTIMIENTO “CERO GRADOS” (según el modelo) El compartimiento “Cero Grados” está diseñado expresamente para mantener un valor de temperatura bajo y un nivel de humedad adecuado con el propósito de prolongar la conservación de los alimentos frescos (por ejemplo, carne, pescado, fruta y verduras invernales). Activación y desactivación del compartimiento La temperatura dentro del compartimiento es de aproximadamente 0°...
Page 39
Extracción del compartimiento “Cero Grados”: Para tener a disposición un mayor volumen en el frigorífico es posible quitar el compartimiento “Cero Grados”. En este caso: - para facilitar la extracción se recomienda vaciar (y quitar) los dos anaqueles inferiores - apagar el compartimiento - extraer el cajón y el estante blanco de plástico situado debajo del compartimiento.
Page 40
CÓMO UTILIZAR EL COMPARTIMIENTO CONGELADOR (si lo hay) En el compartimiento congelador pueden congelar alimentos frescos. En la placa de características se indica la cantidad de alimentos frescos que se puede congelar en 24 horas. Cómo congelar los alimentos frescos •...
Page 41
CÓMO DESCONGELAR EL APARATO Antes de descongelar el aparato, sacar la clavija de la toma de corriente o desconectar la alimentación eléctrica. La descongelación del compartimiento frigorífico es totalmente automática. La presencia de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimiento frigorífico indica la fase de descongelación automática.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desconecte la clavija de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. • Limpie periódicamente el interior del compartimiento frigorífico con una esponja humedecida en agua tibia y detergente neutro.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar con el Servicio de • el número de servicio (número que aparece Asistencia: después de la palabra SERVICE, en la placa 1. Compruebe si es posible solucionar el de características situada en el interior del problema (consulte el apartado “Guía de aparato) solución de problemas”).
Page 44
COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Ligar o aparelho 1. Ligue a ficha 2. Na inserção da ficha, o aparelho é normalmente preparado na fábrica para funcionar à temperatura de 5 °C. Regulação da temperatura Para a regulação da temperatura, consulte a ficha do produto fornecida em anexo Nota: A temperatura ambiente, a frequência de...
Page 45
COMPARTIMENTO CARNE & PEIXE (segundo o modelo) O compartimento carne & peixe foi propositadamente concebido para garantir uma conservação mais longa destes alimentos frescos, sem alterar os valores nutricionais e a frescura original. Não é aconselhável inserir neste compartimento fruta ou legumes, uma vez que a temperatura pode descer abaixo dos 0 °C e a água contida nos alimentos poderia converter-se em gelo.
Page 46
COMPARTIMENTO “ZERO GRAUS” (segundo o modelo) O compartimento “Zero Graus” foi propositadamente concebido para manter uma baixa temperatura e a humidade certa, de modo a conservar por mais tempo os alimentos frescos (por exemplo carne, peixe, fruta, legumes de inverno). Activação e desactivação do compartimento A temperatura no interior do compartimento é...
Page 47
Extracção do compartimento “Zero Graus”: Pode remover-se o compartimento “Zero Graus” para ter mais espaço disponível no frigorífico. Neste caso, proceda como se segue: - para facilitar a sua extracção, recomendamos que esvazie (e, eventualmente, retire) as duas prateleiras inferiores - desligue o compartimento - extraia a gaveta e a prateleira branca em plástico em baixo no compartimento.
Page 48
COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR (se presente) No compartimento congelador também se podem congelar alimentos frescos. A quantidade de alimentos frescos que é possível congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de características. Como congelar alimentos frescos • A posição aconselhada para os alimentos a congelar é...
Page 49
COMO DESCONGELAR O APARELHO Antes de proceder à descongelação, retire a ficha da tomada de corrente ou desligue a alimentação eléctrica. A descongelação do compartimento frigorífico é completamente automática. A presença periódica de gotas de água na parede traseira interna no compartimento frigorífico assinala a fase de descongelação automática.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. • Limpe periodicamente o interior do compartimento frigorífico com uma esponja humedecida em água morna e/ou um detergente neutro.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de contactar o Serviço de • o número de Service (o número que Assistência: encontra depois da palavra SERVICE na 1. Verifique se consegue resolver chapa de características localizada no pessoalmente a avaria (consulte o “Guia interior do aparelho) para resolução de avarias”).
Page 52
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Messa in funzione dell’apparecchio 1. Inserire la spina. 2. All’inserimento della spina l’apparecchio è normalmente predisposto in fabbrica alla temperatura di 5°C. Regolazione della temperatura • Per la regolazione della temperatura, consultare la scheda prodotto allegata. Nota: La temperatura dell’aria circostante, la frequenza di apertura della porta, l’introduzione...
Page 53
COMPARTO CARNE & PESCE (a seconda del modello) Il Comparto Carne & Pesce è appositamente studiato per garantire una più lunga conservazione di questi alimenti freschi, senza alterare i valori nutrizionali e la freschezza originaria. In questo comparto non è consigliato inserire frutta o verdura, in quanto la temperatura può...
Page 54
COMPARTO “ZERO GRADI” (a seconda del modello) Il Comparto “Zero Gradi” è appositamente studiato per mantenere una bassa temperatura e una giusta umidità, al fine di consevare più a lungo gli alimenti freschi (per esempio carne, pesce, frutta e verdure invernali). Attivazione e disattivazione del comparto La temperatura all’interno del Comparto è...
Page 55
Rimozione del comparto “Zero Gradi”: Per avere a disposizione un maggior volume del frigorifero, è possibile rimuovere il comparto “Zero Gradi”. In tal caso procedere come segue: - per facilitarne l’estrazione consigliamo di svuotare (ed eventualmente rimuovere) i due balconcini inferiori - spegnere il comparto - estrarre il cassetto e il ripiano bianco in plastica sotto al comparto.
Page 56
COME UTILIZZARE IL COMPARTO CONGELATORE (se presente) Nel comparto congelatore vi si possono anche congelare alimenti freschi. La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola. Come procedere per il congelamento degli alimenti freschi •...
Page 57
COME SBRINARE L’APPARECCHIO Prima di procedere allo sbrinamento, togliere la spina dalla presa di corrente o togliere l’alimentazione elettrica. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto frigorifero evidenzia la fase di sbrinamento automatico.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. • Pulire periodicamente il comparto frigorifero con una spugna inumidita in acqua tiepida e/o detergente neutro. Risciacquare ed asciugare con un panno morbido.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza: parola SERVICE, sulla targhetta matricola 1. Verificare se non è possibile eliminare da posta all’interno dell’apparecchio) soli i guasti (vedere “Guida Ricerca Guasti”). • il vostro indirizzo completo 2. Riavviare l’apparecchio per accertarsi •...
Page 60
ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΘΑΛΆΜΟΥ ΨΥΓΕΊΟΥ Λειτουργία της συσκευής 1. Συνδέστε το φις στην πρίζα 2. Όταν συνδέσετε το φις, η συσκευή είναι συνήθως ρυθμισμένη από το εργοστάσιο σε θερμοκρασία 5°C. Ρύθμιση της θερμοκρασίας Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, ανατρέξτε στη συνημμένη καρτέλα προϊόντος Σημείωση: Η...
Page 61
ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΡΕΑΤΩΝ & ΨΑΡΙΩΝ (ανάλογα με το μοντέλο) Ο θάλαμος κρεάτων & ψαριών έχει σχεδιαστεί ειδικά για μεγαλύτερης διάρκειας συντήρηση των νωπών κρεάτων και ψαριών, χωρίς να μεταβάλλονται τα θρεπτικά συστατικά τους και να διατηρούνται φρέσκα. Δεν συνιστάται να τοποθετείτε σε αυτόν το θάλαμο φρούτα ή λαχανικά, καθώς...
Page 62
ΘΑΛΑΜΟΣ «ΜΗΔΕΝ ΒΑΘΜΩΝ» (ανάλογα με το μοντέλο) Ο θάλαμος «μηδέν βαθμών» έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη διατήρηση χαμηλής θερμοκρασίας και κατάλληλης υγρασίας για μεγαλύτερης διάρκειας συντήρηση των φρέσκων τροφίμων (για παράδειγμα, κρέας, ψάρια, χειμερινά φρούτα και λαχανικά). Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του θαλάμου Η...
Page 63
Αφαίρεση του θαλάμου «μηδέν βαθμών»: Για να δημιουργήσετε περισσότερο χώρο στο ψυγείο, μπορείτε να αφαιρέσετε το θάλαμο «μηδέν βαθμών». Σε αυτήν την περίπτωση, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: - για πιο εύκολη αφαίρεση, συνιστάται να αδειάσετε (και ενδεχομένως να αφαιρέσετε) τα δύο κάτω ράφια - να...
Page 64
ΠΩΣ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ (αν προβλέπεται) Στην κατάψυξη μπορείτε να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα. Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Πώς να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα • Η θέση που συνιστάται για τα τρόφιμα που θέλετε να κατψύξετε...
Page 65
ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ Πριν προχωρήσετε σε απόψυξη, βγαλτε το φις από την πρίζα ρεύματος και διακόψτε την ηλεκτιρκή τροφοδοσία. Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται εντελώς αυτόματα. Η παρουσία σταγονιδίων νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου δείχνει ότι εκτελείται η αυτόματη απόψυξη. Το...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού βγάλτε το φις από την πρίζα ρεύματος ή διακόψτε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος. • Καθαρίζετε κατά περιόδους το εσωτερικό του ψυγείου με ένα σφουγγάρι βρεγμένο σε χλιαρό νερό ή/και ουδέτερο απορρυπαντικό. Ξεβγάλτε...
Page 67
ΣΕΡΒΙΣ • τον αριθμό του Σέρβις (ο αριθμός μετά τη λέξη Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις: SERVICE, πάνω στην ετικέτα με τον αριθμό 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατό να λύσετε από μητρώου που βρίσκεται στο εσωτερικό της μόνοι σας τις βλάβες (βλέπε “Οδηγός Ανεύρεσης συσκευής) Βλαβών”).
Page 68
ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER För att sätta på apparaten 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget 2. På fabriken ställs apparaten normalt in på en temperatur på 5 °C. Om endast en lysande punkt visas på displayen A (stand-by-läge), tryck på...
Page 69
KÖTT- OCH FISKFACK (på vissa modeller) Kött- och fiskfacket är särskilt framtaget för att garantera att färskt kött och färsk fisk får längre hållbarhet och behåller sina ursprungliga näringsämnen och fräschör. Lägg inte in frukt och grönsaker i detta fack. Temperaturen kan sjunka under 0 °C och då...
Page 70
AVDELNING “NOLL GRADER” (beroende på modell) Avdelningen “Noll Grader” är specifikt framtagen för att hålla en låg temperatur och korrekt luftfuktighet för att förvara färska varor längre (som t e x kött, fisk, frukt och vintergrönsaker). Aktivering och avstängning av avdelningen Temperaturen i Avdelningen är cirka 0 °C då...
Page 71
Att ta ut avdelningen “Noll Grader”: När det behövs mer utrymme i kyldelen kan avdelningen “Noll Grader” tas ut. Gör så här: - för att underlätta uttagningen: rekommenderar vi att du tömmer (och eventuellt tar ut) de två nedre dörrhyllorna; - stänger av avdelningen - drar ut lådan och den vita hyllan av plast under avdelningen.
Page 72
ANVÄNDNING AV FRYSDELEN (om sådan finns) I frysavdelningen kan du frysa in färska matvaror. På typskylten anges vilken mängd färska livsmedel det går att frysa in under ett dygn (24 timmar). Infrysning av färska livsmedel • I fig. 1 visas hur livsmedlen som skall frysas in skall placeras i en frysdel som är försedd med galler.
Page 73
AVFROSTNING AV APPARATEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj skåpet från elnätet på annat sätt innan apparaten frostas av. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget eller skilj kylskåpet från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. • Rengör regelbundet kyldelen med en svamp som fuktats i ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.
Page 75
SERVICE Innan du kontaktar Service: • Servicenumret (detta nummer finns efter 1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se ordet SERVICE på typskylten som finns inuti “Felsökning”). apparaten) 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera • Fullständig adress om felet har åtgärdats.
Page 76
BRUK AV KJØLESEKSJONEN Slå apparatet på 1. Sett støpslet i stikkontakten 2. Når apparatet kobles til strømmen, er temperaturen vanligvis fabrikkinnstilt på 5 °C. Justere temperaturen Se produktbeskrivelsen angående regulering av temperaturen Merk: Omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes, innsetting av varme matvarer og en ikke korrekt plassering av apparatet, kan ha innvirkninger på...
Page 77
KJØTT/FISK-SEKSJON (avhengig av modell) Kjøtt/fisk-seksjonen er studert for å garantere en lengre oppbevaring av disse ferske matvarene, uten å forringe næringsverdiene og den opprinnelige ferskheten. Det anbefales ikke å legge frukt og grønnsaker i denne seksjonen da temperaturen kan være under 0° C og vannet i matvarene kan fryse til is.
Page 78
“NULLGRAD-SONE” (avhengig av modell) “Nullgrad-sonen” er utviklet for å opprettholde en lav temperatur og en riktig fuktighet for å kunne oppbevare ferske matvarer lengre (for eksempel kjøtt, fisk, frukt og vintergrønnsaker). Aktivering og deaktivering av seksjonen Temperaturen i seksjonen er på cirka 0° når den er aktivert. For å...
Page 79
Fjerne “Nullgrad-sonen”: Det er mulig å fjerne “Nullgrad-sonen” for å få bedre plass i kjøleskapet. Gå frem på følgende måte: - for å gjøre det enklere å ta den ut anbefaler vi å tømme (og eventuelt fjerne) de to nedre dørbalkongene - slå...
Page 80
BRUK AV FRYSESEKSJONEN (noen versjoner) I fryseseksjonen kan man også fryse inn ferske matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten. Innfrysing av ferske matvarer • Anbefalt stilling for innfrysing av matvarer er som på...
Page 81
AVRIMING AV APPARATET Før avriming, må støpselet tas ut av stikkontakten eller strømtilførselen kobles fra. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en skål, der det fordamper.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. • Kjøleseksjonen må rengjøres jevnlig med en svamp fuktet i lunkent vann og/eller et nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll og tørk med en myk klut. Ikke bruk skurende midler. •...
Page 83
KUNDESERVICE Før Service kontaktes: • servicenummer (tallet som står etter ordet 1. Kontroller om du kan løse problemet på SERVICE på apparatets typeplate) egen hånd (se “Feilsøkingsliste”). • din fullstendige adresse 2. Sett apparatet igang igjen for å se om •...
Page 84
BRUG AF KØLESKABET Tænding af apparatet 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Apparatet er normalt fabriksindstillet til en temperatur på 5°C, når stikket sættes i stikkontakten. Temperaturregulering Se vedlagte produktkort vedrørende indstillingen af temperaturen. Bemærk: Rumtemperaturen, antallet af gange døren åbnes, anbringelse af varme madvarer samt ukorrekt placering af apparatet har betydning for temperaturen i køleskabet, der derfor kan...
Page 85
SKUFFE TIL KØD & FISK (afhængigt af model) Skuffen til kød & fisk er udformet specifikt til at sikre en længere holdbarhed af disse friske madvarer uden at forringe de oprindelige næringsværdier. Det anbefales at undgå opbevaring af frugt og grønt i skuffen, da temperaturen kan ligge under 0°C, så...
Page 86
AFDELINGEN “NUL GRADER” (afhængigt af model) Afdelingen “Nul grader” er specifikt beregnet til at opretholde en lav temperatur og den rette fugtighed til længere opbevaring af friske madvarer (for eksempel kød, fisk, frugt og vintergrøntsager). Aktivering og deaktivering af afdelingen Temperaturen i afdelingen er ca.
Page 87
Udtagning af afdelingen “Nul grader”: For at få mere plads i køleafdelingen kan afdelingen “Nul grader” tages ud. Dette gøres på følgende måde: - For at lette udtagningen anbefales det at tømme (og eventuelt fjerne) de to nederste hylder i døren - Sluk for afdelingen - Træk skuffen og den hvide plasthylde under afdelingen ud.
Page 88
BRUG AF FRYSEREN (afhængigt af model) I fryseafdelingen kan der også indfryses friske madvarer. Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen. Indfrysning af friske madvarer • Den anbefalede position for varer, der skal indfryses, er som angivet i Fig.
Page 89
AFRIMNING AF SKABET Før afrimning skal stikket trækkes ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Periodisk dannelse af vanddråber på køleskabets bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes automatisk via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. • Rengør køleskabet regelmæssigt med en svamp fugtet med lunkent vand og/eller neutralt rengøringsmiddel. Skyl, og tør grundigt med en blød klud. Der må ikke anvendes slibemidler.
Page 91
SERVICE • Servicenummeret (tallet står efter ordet Før Service kontaktes: SERVICE på typepladen, der er anbragt 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette inden i apparatet) fejlene (se “Fejlfindingsoversigt”). • Fulde navn og adresse 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen •...
Page 92
JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen kytkeminen toimintaan 1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan 2. Laite on säädetty tehtaalla siten, että kun pistoke kytketään pistorasiaan, laitteen lämpötila-asetus on 5 °C. Lämpötilan säätäminen Lämpötila säädetään oheisen tuotetietolehtisen ohjeiden mukaan Huomio: Ympäröivän ilman lämpötila, oven avaamistiheys, lämpimien ruokien laittaminen jääkaappiin ja laitteen virheellinen sijoituspaikka voivat vaikuttaa jääkaapin sisälämpötilaan, jolloin lämpötila ei välttämättä...
Page 93
LIHA- JA KALALOKERO (mallikohtainen varuste) Liha- ja kalalokero on suunniteltu tuoreiden liha- ja kalatuotteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ilman, että niiden ravintoarvot muuttuisivat ja tuoreus kärsisi. Hedelmien ja vihannesten säilyttäminen tässä lokerossa ei ole suositeltavaa, sillä lämpötila voi laskea arvon 0 °C alapuolelle, jolloin niiden sisältämä...
Page 94
NOLLA-ASTELOKERO (mallikohtainen varuste) Nolla-astelokero on suunniteltu erityisesti lämpötilan pitämiseksi alhaisena ja kosteuden sopivana tuoreiden elintarvikkeiden (esimerkiksi lihan, kalan, hedelmien ja vihannesten) pitempää säilymistä varten. Lokeron ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Lokeron ollessa toiminnassa sen sisälämpötila on noin 0°. Lokero otetaan käyttöön painamalla kuvassa näkyvää...
Page 95
Nolla-astelokeron poistaminen: Jos jääkaappiin halutaan enemmän tilaa, nolla-astelokero voidaan poistaa. Tätä varten toimitaan seuraavasti: - irrottamisen helpottamiseksi on suositeltavaa tyhjentää (ja tarvittaessa poistaa) kaksi alempaa ovihyllyä - kytke osasto pois toiminnasta - poista lokero ja sen alla oleva valkoinen muovitaso. Huom.
Page 96
PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ (mallikohtainen varuste) Pakastinosastossa voidaan myös pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastusmäärä 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen • Pakastettavat elintarvikkeet on suositeltavaa sijoittaa kuvassa 1 esitettyyn paikkaan, jos laitteessa on ritilä. Jos ritilää ei ole, noudata kuvan 2 ohjeita.
Page 97
LAITTEEN SULATTAMINEN Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen kuin aloitat sulatuksen. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen. Jääkaappiosaston takaseinään ilmestyvät vesipisarat osoittavat automaattisen sulatuksen olevan käynnissä. Sulatusvesi johdetaan automaattisesti tyhjennysaukkoon, josta se valuu haihdutusastiaan. Puhdista säännöllisesti sulatusveden tyhjennysaukko laitteen mukana toimitetun apuvälineen avulla varmistaaksesi, että...
PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. • Puhdista jääkaappiosasto säännöllisesti lämpimään veteen ja/tai neutraaliin pesuaineeseen kastetulla sienellä. Huuhtele ja kuivaa pehmeällä pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia aineita. • Väliseiniä ei saa pestä vedessä. Ne puhdistetaan kostealla sienellä.
Page 99
HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: • huoltokoodi (laitteen sisäpuolelle kiinnitettyyn 1. Kokeile, voitko poistaa häiriön omatoimisesti arvokilpeen SERVICE-sanan jälkeen merkitty (katso Vianmääritys). luku) 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko • täydellinen osoitteesi häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, •...
Need help?
Do you have a question about the PRC 005 A+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers