Advertisement

Montageanleitung | Assembly Instructions | Instructions de montage |
Istruzioni per il montaggio | Montagehandleiding ..................................................... 4
Gebrauchsanleitung ................................................................................................ 14
Instructions for Use ................................................................................................. 18
Mode d'emploi ......................................................................................................... 22
Manuale di utilizzazione .......................................................................................... 26
Gebruiksaanwijzing ................................................................................................ 30
Trainieren Sie mit Slim Cycle | Training with the Slim Cycle |
S'entraîner avec le Slim Cycle | Allenatevi con Slim Cycle | Train met Slim Cycle .... 34

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Slim Cycle 5780015 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MediaShop Slim Cycle 5780015

  • Page 1 Montageanleitung | Assembly Instructions | Instructions de montage | Istruzioni per il montaggio | Montagehandleiding ............. 4 Gebrauchsanleitung ....................14 Instructions for Use ....................18 Mode d’emploi ......................22 Manuale di utilizzazione ..................26 Gebruiksaanwijzing ....................30 Trainieren Sie mit Slim Cycle | Training with the Slim Cycle | S‘entraîner avec le Slim Cycle | Allenatevi con Slim Cycle | Train met Slim Cycle ..
  • Page 2 Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 DIST SCAN TIME...
  • Page 3 12 13 washers and nuts are already screwed Piede posteriore into their respective parts. See ASSEMBLY Piede anteriore con ruote Liste der Einzelteile: INSTRUCTIONS for details.) Supporto schienale Enthält auch 2 AA-Batterien (nicht dargestellt) 12. Small Allen key Maniglie laterali (maniglie dei sedili) 13.
  • Page 4 MONTAGEANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE MONTAGE | ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO | MONTAGEHANDLEIDING Video: https://www.mediashop.tv/DE/slim-cycle/ Montage Standfüße | Installing the feet | Montage des pieds | Montaggio supporti | Montage staanvoeten DE Lösen Sie den kreisförmigen Knopf am Hauptrahmen und ziehen Sie ihn nach außen, um den Neigungswinkel auf 1 einzustellen (höchste Einstellung).
  • Page 5 DE Setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Schraube und schrauben Sie die Mutter fest. EN Place the washer on the screw, and tighten the nut. FR Insérez la rondelle sur la vis et serrez l‘écrou à fond. IT Posizionare la rondella sulla vite e stringere il dado. NL Plaats de pakkingring op de schroef en draai de moer vast.
  • Page 6 DE Die Rollen helfen dabei, das Fahrrad zu bewegen, wenn es nach vorne geneigt ist, und sollten den Boden nicht berühren, wenn sich das Fahrrad in normaler Standposition befindet. Bei ordnungsgemäßer Installation zeigen die Rollen von der Vorderseite des Fahrrads nach außen. Wenn die Rollen den Boden berühren, deinstallieren Sie den Boden, drehen Sie diese um und installieren Sie sie erneut.
  • Page 7 DE Sattelstütze auf Sitzkissenschrauben ausrichten. Legen Sie die Unterlegscheiben über die Schrauben des Sitzkissens. Ziehen Sie jede Mutter mit dem Finger an den Schrauben des Sitzkissens fest. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Mutter festzuziehen, muss diese möglicherweise umgedreht werden. EN Align the seat post with the seat pad screws. Place the washers over the seat pad screws.
  • Page 8 DE Befestigen Sie den Knopf wieder in der gewünschten Höhe. EN Reattach the knob at the desired height. FR Fixez à nouveau le bouton à la hauteur désirée. IT Fissare nuovamente il pulsante all‘altezza desiderata. NL Bevestig de knop weer op de gewenste hoogte. Montage Rückenlehne und Haltegriff seitlich | Assembly of the backrest and the lateral handles| Montage du dossier et de la poignée de maintien latérale | Montaggio laterale dello schienale e maniglia | Montage rugleuning en houdgreep zijdelings...
  • Page 9 DE Ziehen Sie die Mutter mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel an der Schraube fest. EN Tighten the nut onto the screw using the wrench provided. FR Serrez l‘écrou sur la vis avec la clé de serrage fournie. IT Serrare il dado alla vite con la chiave in dotazione. NL Draai de moer op de schroef vast met de meegeleverde schroefsleutel.
  • Page 10 DE Richten Sie die Rückenlehne an der Rückenlehnenstütze aus. Schrauben einsetzen (siehe Teilediagramm) und handfest anziehen und danach mit dem mitgelieferten großen Inbusschlüssel / Schraubendreher festziehen. EN Align the backrest with the backrest support. Insert screws (see parts diagram) and tighten by hand. Then tighten using the large Allen key / screwdriver provided.
  • Page 11 DE Entfernen Sie die Schrauben von der Rückseite des Trainingscomputers. EN Remove the screws from the back of the training computer. FR Retirez les vis au dos de l‘ordinateur d‘entraînement. IT Rimuovere le viti dal retro del computer di allenamento. NL Verwijder de schroeven aan de achterkant van de trainingscomputer.
  • Page 12 Installation der Pedale | Installation of the pedals | Installation des pédales | Installazione dei pedali | Installatie van de pedalen DE Verbinden Sie das rechte Pedal mit dem rechten Kurbelarm. Beide Teile sind mit R gekennzeichnet. Halten Sie das rechte Pedal mit einer Hand und schrauben Sie die Pedalschraube mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn auf den Kurbelarm.
  • Page 13 DE Der mit R gekennzeichnete Riemen wird auf dem rechten Pedal befestigt, der mit L gekennzeichnete Riemen auf dem linken Pedal. Mit der R- oder L-Markierung nach oben zeigend, befestigen Sie das Ende des Riemens mit den 3 Löchern an der Innenseite des Pedals.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte vor Verwendung dieses Gerätes alle Anleitungen lesen und diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren. 2. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so müssen diese Sicherheitshinweise ebenfalls mit ausgehändigt werden. 3. Dieses Produkt ist für Personen in gutem Gesundheitszustand und wurde für diese entwickelt. Sollten Sie sich unwohl fühlen, empfehlen wir Ihnen vor Verwendung des Geräts einen Arzt zu konsultieren.
  • Page 15: Bevor Sie Beginnen

    16. Überschreiten Sie NIEMALS die Gewichtsgrenze für Slim Cycle. Die Gewichtsgrenze für Slim Cycle beträgt 136 kg. Verwenden Sie Slim Cycle nicht, wenn Ihr Körpergewicht über 136 kg liegt. 17. Tragen Sie IMMER angemessene Kleidung und Schuhe, die Ihre Füße vollständig bedecken. Lange Haare sollten zurückgebunden oder weggesteckt werden.
  • Page 16: Einlegen Der Batterien

    EINLEGEN DER BATTERIEN Benötigt 2 x AA 1,5 V-Batterien (im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Bedienfelds (Abb. 1). 2. Beachten Sie das Diagramm im Inneren des Fachs, das die richtige Polarität für die Batterieinstallation darstellt (Abb.
  • Page 17 EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS (ABB. 6) Drehen Sie den runden Knauf am Hauptrahmen nach links, um die Schraube zu lösen (nicht ganz entfernen). Stellen Sie einen Fuß auf den hinteren Standfuß des Slim Cycle und heben Sie Slim Cycle an, während Sie am Knauf ziehen, um den Winkel einzustellen (Abb. 7). EINSTELLEN DER SITZHÖHE (ABB.
  • Page 18: Important Safety Notices

    Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen Sie diese zu einer autorisierten Sammelstelle. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
  • Page 19: Before You Start

    13. NEVER let children play on or around the Slim Cycle. 14. Injuries can result from tinkering with the moving parts of the Slim Cycle. 15. ALWAYS adjust the Slim Cycle to your specific body type. The Slim Cycle offers up/down and forward/backward settings that are clearly marked to ensure quick and easy adjustment for each workout.
  • Page 20: Inserting The Batteries

    INSERTING THE BATTERIES Requires 2 x AA 1.5 V batteries (included). 1. Open the battery compartment on the back of the control panel (Fig. 1). 2. Note the diagram inside the compartment that shows the correct polarity for battery installation (Fig. 3.
  • Page 21: Technical Data

    ADJUSTING THE SEAT HEIGHT (FIGS. 8+9) Level 1: Lower the seat as far as the seat post allows. Unscrew and remove the triangular knob. Pull the seat up to adjust the height (Fig. 8). Screw the knob back in to fix the desired height (Fig. 9). ADJUSTING THE PEDAL RESISTANCE (FIG.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Avant d‘utiliser cet appareil, merci de lire toutes les instructions et de conserver cette notice d‘utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. 2. Si l‘appareil doit être transmis à un tiers, ces consignes de sécurité doivent également lui être remises.
  • Page 23: Avant De Commencer

    16. Ne dépassez JAMAIS le poids limite du Slim Cycle. Le poids limite du Slim Cycle est de 136 kg. N‘utilisez pas le Slim Cycle si votre poids corporel est supérieur à 136 kg. 17. Portez TOUJOURS des vêtements adaptés et des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds.
  • Page 24 3. Insérez les 2 x piles AA de 1,5 V (fournies) selon la polarité correcte. 4. Refermez le compartiment des piles (ill. 4). TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (ILL. 5) : [RESET] efface toutes les données du mode sélectionné. • Pour remettre à zéro toutes les informations enregistrées de l‘entraînement précédent, appuyez sur cette touche pendant 3 secondes.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE (ILL. 8+9) Niveau 1 : abaissez le siège autant que le support de la selle le permet. Dévissez le bouton triangulaire et retirez-le. Tirez le siège vers le haut pour varier la hauteur (ill. 8). Vissez à nouveau le bouton à fond pour fixer le siège à...
  • Page 26 Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité...
  • Page 27: Prima Di Iniziare

    regolazione facile e veloce per ogni allenamento. 16. Non superare MAI il peso limite per Slim Cycle. Il peso limite per Slim Cycle è 136 kg. Non utilizzare Slim Cycle se il peso corporeo supera i 136 kg. 17. Indossare SEMPRE abiti e scarpe appropriate che coprano completamente i piedi. I capelli lunghi devono essere legati all‘indietro o nascosti.
  • Page 28 3. Inserire 2 batterie AA da 1,5V (in dotazione) con la polarità corretta (Fig. 3). 4. Chiudere nuovamente il vano batterie (fig. 4). PANNELLO DI CONTROLLO TASTI (FIG. 5): [RESET] cancella i dati dalla modalità selezionata. • Per resettare tutte le informazioni memorizzate dell‘allenamento precedente, premere il pulsante per 3 secondi.
  • Page 29: Dati Tecnici

    REGOLAZIONE DELL‘ALTEZZA DEL SEDILE (FIG. 8+9) Livello 1: il sedile viene abbassato fino a quando il reggisella lo consente. Svitare e rimuovere la manopola triangolare. Tirare il sedile verso l‘alto per variare l‘altezza (Fig. 8). Riavvitare il pulsante per fissare l‘altezza desiderata (Fig.
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso.
  • Page 31 15. Stel Slim Cycle STEEDS af in overeenstemming met uw specifieke lichaamstype. Slim Cycle biedt instellingen voor omhoog / omlaag en vooruit / achteruit die duidelijk zijn gemarkeerd om een snelle en gemakkelijke aanpassing voor elke training te garanderen. 16. Overschrijd NOOIT de gewichtslimiet van Slim Cycle. De gewichtslimiet voor Slim Cycle bedraagt 136 kg.
  • Page 32: Plaatsen Van De Batterijen

    PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN Vereist 2 x AA 1,5 V batterijen (meegeleverd). 1. Open het batterijvak aan de achterkant van het bedieningspaneel (afb. 1). 2. Let op het diagram in de binnenkant van het vak dat de juiste polariteit toont voor het plaatsen van de batterij (Fig.
  • Page 33 INSTELLEN VAN DE ZITHOOGTE (AFB. 8+9) Niveau 1: de zitting wordt zo ver gezakt als de zadelsteun het toelaat. Schroef de driehoeksknop af en verwijder hem. Trek de zitting omhoog om de hoogte te variëren (afb. 8). Schroef de knop weer vast om de gewenste hoogte vast te leggen (afb.
  • Page 34 TRAINIEREN SIE MIT SLIM CYCLE | TRAINING WITH THE SLIM CYCLE | S‘ENTRAÎNER AVEC LE SLIM CYCLE | ALLENATEVI CON SLIM CYCLE | TRAIN MET SLIM CYCLE DE Wärmen Sie sich vor dem Training mit Slim Cycle auf. EN Warm up before training with the Slim Cycle. FR Échauffez-vous avant de vous entraîner avec le Slim Cycle.
  • Page 35 DE Lehnen Sie sich gegen die Rückenlehne und greifen Sie die beiden Griffe der Widerstandsbänder. Halten Sie den Rücken gerade und die Ellbogen nahe am Rumpf und ziehen Sie den rechten Griff in Richtung der rechten Schulter. Wiederholen Sie diese Übung nun mit dem linken Arm (Abb. 15). EN Lean against the backrest and grip the two resistance band handles.
  • Page 36 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur: CH: MediaShop AG Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline ROW: +423 388 18 00 office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv...

Table of Contents