Siemens LC97050 Installation Instructions Manual

Siemens LC97050 Installation Instructions Manual

Island-site chimney extractor
Hide thumbs Also See for LC97050:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Vor der Montage
  • Elektrischer Anschluss
  • Elektrische Daten
  • Remarques Importantes
  • Avant Le Montage
  • Branchement Électrique
  • Caractéristiques Électriques
  • Elektrische Aansluiting
  • Elektrische Gegevens
  • Avvertenze Importanti
  • Prima del Montaggio
  • Allacciamento Elettrico
  • Dati Elettrici
  • Advertencias Importantes
  • Antes del Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Características Eléctricas
  • Indicações Importantes
  • Antes da Montagem
  • Ligação Eléctrica
  • Viktigt Att Veta
  • Före Monteringen
  • Elektrisk Anslutning
  • Elektriska Data
  • Viktige Henvisninger
  • Elektrisk Tilkopling
  • Elektriske Data
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Ennen Asennusta
  • Vigtige Oplysninger
  • Elektrisk Tilslutning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Montageanleitung
de
Inselesse
Installation instructions
en
Island-site chimney extractor
Notice de montage
fr
d'une hotte-cheminée suspendue
Montagevoorschrift
nl
Plafondafvoer
Istruzioni per il montaggio
it
Camino isola
Instrucciones de montaje
es
Campana extractora para fijar al techo
Instruções de Montagem
pt
Exaustor de tipo ilha
Οδηγίες τοποθέτησης
el
Ανεξάρτητος απορροφητήρας κουζίνας
τύπου τζακιού, για στερέωση στο ταβάνι
Monteringsanvisning
sv
Frihängande fläkt
Monteringsanvisning
no
Damphette i taket midt i rommet
Asennusohje
Keittiösaarekkeen yläpuolelle asennettava
liesituuletin
Montagevejledning
da
Frithængende emfang
de
en
fr
nl
it
es
pt
el
sv
no
da

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens LC97050

  • Page 1 Montageanleitung Inselesse Installation instructions Island-site chimney extractor Notice de montage d'une hotte-cheminée suspendue Montagevoorschrift Plafondafvoer Istruzioni per il montaggio Camino isola Instrucciones de montaje Campana extractora para fijar al techo Instruções de Montagem Exaustor de tipo ilha Οδηγίες τοποθέτησης Ανεξάρτητος απορροφητήρας κουζίνας τύπου...
  • Page 2 Seite 03 – 07 page 08 – 12 page 13 – 17 pagina 18 – 22 pagina 23 – 27 página 28 – 32 página 33 – 37 38 – 42 Σελίδα 43 – 47 side 48 – 52 fi sivu 53 –...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Durch umweltgerechte Entsorgung können geräten: wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
  • Page 4: Vor Der Montage

    Vor der Montage Abb. 2 Abb. 2 Abluftbetrieb Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist zur Montage vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- an die Küchendecke oder eine stabile steckdose angeschlossen werden. abgehängte Decke vorgesehen. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst im Auf Mindestabstand Kochstelle – Bereich der Kaminverblendung anbringen. Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw.
  • Page 7 Einbauen Umstellen Abluft – Umluftbetrieb 10. Rohr anschliessen. ❑ Werkseitig wurde die elektronische Steuerung auf die von Ihnen gekaufte 11. Elektrischen Anschluss durchführen. Ausführung der Dunstabzugshaube 12. Den unteren Teil des Kamins sehr eingestellt. sorgfältig ablassen. ❑ Sollte eine Umstellung der Betriebsart 13.
  • Page 8 The applicable regulations of the power supply company and compliance of local and national building regulations must be observed when installing air extractors (overhead and table top downdraught) in permanent dwellings.
  • Page 9: Prior To Installation

    Prior to installation Fig. 2 Fig. 2 Exhaust-air mode Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
  • Page 11: Electrical Connection

    Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE If it is necessary to wire the extractor EARTHED hood directly into the mains: The extractor hood should only be IMPORTANT: Fitting a Different Plug: connected to the electricity supply by a The wires in the mains lead are coloured in properly qualified electrician.
  • Page 12 Installation Changing over from exhaust- air to recirculating mode 5. Attach the upper flue to the support frame with the 2 screws. Fig. 6. ❑ The electronic control system has been 6. Remove the protective film from the top set up in the factory for the mode part of the flue.
  • Page 13: Remarques Importantes

    Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Page 14: Avant Le Montage

    Avant le montage Fig. 2 Fig. 2 Evacuation de l'air à l'extérieur Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
  • Page 16: Branchement Électrique

    Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne La hotte aspirante est prévue pour être pourra être branchée que dans une prise installée au plafond de la cuisine ou à un secteur à contacts de terre réglementaire- faux plafond stable.
  • Page 17 Encastrement Conversion du mode air évacué au mode air recyclé 10. Raccordez le conduit. 11. Effectuez le branchement électrique. ❑ A la fabrication, la commande électronique de votre modèle de hotte 12. Abaissez très doucement la partie aspirante a eté reglée sur le mode prévu inférieure du capot cheminée.
  • Page 18 Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten. Belangrijke voorschriften Oude apparaten zijn geen waardeloos Extra voorschriften bij gaskook- afval. Door een milieubewuste afvoer apparatuur: kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
  • Page 19 Voor de montage Afb. 2 Afb. 2 Afzuigkap met luchtafvoer Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
  • Page 21: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De afzuigkap is bedoeld voor montage op aangesloten aan een volgens de voor- een keukenplafond of op een stevig schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. verlaagd plafond. Het geaarde stopcontact indien mogelijk Zorg bij elektrische kookzones voor een vlak boven de schoorsteenafscherming op minimumafstand van 550 mm en bij het plafond aanbrengen.
  • Page 22 Inbouwen Omschakelen gebruik met afvoerlucht – gebruik met 10. Sluit de buis aan. circulatielucht 11. Breng de elektrische aansluiting tot stand. ❑ In de fabriek is de elektronische 12. Laat het onderste deel van de besturing op de door u gekochte schoorsteen zeer zorgvuldig zakken.
  • Page 23: Avvertenze Importanti

    Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti Avvertenze supplementari per senza valore. apparecchi di cottura a gas: Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
  • Page 24: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Fig. 2 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, È possibile conseguire ciò quando l'aria per attraverso un pozzo di ventilazione, oppure la combustione può continuare ad affluire direttamente all'aperto, attraverso la parete attraverso aperture non chiudibili, per es.
  • Page 26: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Montaggio La cappa aspirante è prevista per il La cappa aspirante deve essere montaggio al soffitto di una cucina o ad un collegata solo ad una presa di corrente con soffitto pensile resistente. contatto di terra, installata a norma. Rispettare una distanza minima fra Applicare la presa con contatto di terra se fornelli e cappa aspirante di 550 mm per i...
  • Page 27 Montaggio Commutazione scarico d’aria – ricircolo d’aria 10. Collegare il tubo. 11. Eseguire l'allacciamento elettrico. ❑ In fabbrica il comando elettronico è stato impostato per il funzionamento di 12. Abbassare con molta cura la parte cappa aspirante. inferiore del camino. ❑...
  • Page 28: Advertencias Importantes

    Antes de la lectura se aconseja abrir las últimas páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados Cuanto menor sea la distancia entre la incorporan materiales valiosos que se campana extractora y los quemadores, pueden recuperar. Por ello deberán mayor posibilidad existe de que se formen entregarse a dicho efecto en un centro gotas de agua en la parte inferior de la...
  • Page 29: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Funcionamiento con evacuación del Fig. 2 Fig. 2 aire al exterior aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y...
  • Page 31: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá La presente campana extractora ha sido conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada para el montaje en el techo de la provista de puesta a tierra. La toma de cocina o en un techo suspendido de corriente deberá...
  • Page 32 Montaje Conmutar evacuación del aire al exterior a evacuación del aire al 10. Montar el tubo. interior 11. Realizar la conexión eléctrica del aparato a la red. ❑ Para el mando con teclas 12. Deslizar con sumo cuidado el módulo rectangulares ...
  • Page 33: Indicações Importantes

    Antes de iniciar a leitura destas instruções, queira desdobrar as últimas páginas com ilustrações. Indicações Importantes Aparelhos velhos não são, de forma Instruções adicionais para placas a gás: alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é...
  • Page 34: Antes Da Montagem

    Antes da montagem Fig. 2 Fig. 2 Funcionamento com exaustão Funcionamento com exaustão O ar da exaustão é conduzido para cima, Isto pode ser conseguido se o ar através de um canal, ou directamente para necessário à combustão puder ser o exterior através da parede.
  • Page 36: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Montagem O exaustor só deve ligado a uma tomada O exaustor tem que ser montado no com protecção de terra e instalada de tecto da cozinha ou num tecto falso acordo com as normas em vigor. suficientemente resistente para este fim. A tomada, com protecção de terra, deve Ter em atenção a distância mínima ser instalada no tecto, se possível...
  • Page 37 Montagem Alteração da função de exaustão para circulação de ar 10. Ligar o tubo. 11. Efectuar a ligação eléctrica. ❑ Na fábrica, o comando electrónico foi ajustado ao modelo de exaustor por si 12. Assentar, cuidadosamente, o elemento adquirido. inferior da chaminé. ❑...
  • Page 38 Πριν αρχίσετε µε το διάβασµα, παρακαλούµε να ξεδιπλώσετε τις τελευταίες σελίδες µε τις απεικονίσεις Σηµαντικές υποδείξεις Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν µαγειρέµατος µε αέριο: άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για Κατά...
  • Page 39 Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα αέρα απεικ. 2 απεικ. 2 Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω Αυτ µπορεί να επιτευχθεί, ταν χάρη σε µιας καταπακτής προς τα πάνω ή ανοίγµατα που δεν κλείνουν, π.χ. σε καταλήγει...
  • Page 41 Σύνδεση στο δίκτυο του Τοποθέτηση ηλεκτρικού ρεύµατος Ο απορροφητήρας κουζίνας προορίζεται Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται για την τοποθέτηση στο ταβάνι της να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικού κουζίνας ή σε σταθερή επένδυση ρεύµατος µ νον µέσω πρίζας σούκο, ταβανιού. εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις Προσέξτε...
  • Page 42 Αλλαγή ρύθµισης απ τη Τοποθέτηση λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα στη λειτουργία 10. Συνδέστε τον σωλήνα. ανακύκλωσης αέρα 11. Κάνετε την ηλεκτρική σύνδεση. 12. Κατεβάστε το κάτω µέρος της ❑ Το ηλεκτρονικ σύστηµα ελέγχου καµπινάδας πολύ προσεκτικά. ρυθµίστηκε απ το εργοστάσιο στην 13.
  • Page 43: Viktigt Att Veta

    Vik ut uppslaget med bilder längst bak och titta på dem samtidigt som du läser texten. Viktigt att veta Gamla uttjänta produkter är inte Kompletterande anvisningar vid värdelöst avfall. montering över gasspis/-häll: Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt Om fläkten ska monteras över gas- kan värdefulla råmaterial återvinnas.
  • Page 44: Före Monteringen

    Före monteringen bild 2 bild 2 Frånluft Frånluft Den avgående luften leds via en Detta kan man uppnå om förbränningsluf- ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i ten leds genom öppningar som inte går att det fria. stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för Den avgående luften får inte ledas ut i tilluft/frånluft i väggar eller med andra...
  • Page 46: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Montering Spisfläkten får endast anslutas till ett Spisfläkten är avsedd att monteras i tak. jordat vägguttag, förutsatt att detta är Håll minimiavståndet mellan fläkt och installerat enligt gällande bestämmelser häll, elhäll 550 mm, gashäll 650 mm och att stickproppen är skyddad genom (LC 97050: 750 mm).
  • Page 47 Montering Ändra från frånluft till drift med kolfilter 10. Anslut röret. 11. Koppla fläkten till elnätet. ❑ Den elektroniska regleringen för den fläktvariant ni köpt är inställd från fabrik. 12. Släpp försiktigt ned den nedre delen av skorstenen. ❑ Om en ändring behövs måste även den elektroniska regleringen ändras.
  • Page 48: Viktige Henvisninger

    Før du leser bruksanvisningen må du brette ut de siste sidene med bilder. Viktige henvisninger Gamle apparater er ikke verdiløst avfall. Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer: Ved miljøvennlig bortskaffing kan det Ved monteringen av gass kokeplater gjenvinnes verdifulle råstoffer. må det tas hensyn til de nasjonale lovlige Før du kaster det gamle apparatet, må...
  • Page 49 Før montasjen fig. 2 fig. 2 Utløpsdrift Utløpsdrift Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt Dette kan oppnås når forbrenningsluften eller direkte ut i det fri gjennom et hull i kan få strømme inn enten ved åpninger ytterveggen. som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vinduer og i forbindelse med murkasse for Utløpsluften må...
  • Page 51: Elektrisk Tilkopling

    Elektrisk tilkopling Montasje Damphetten må kun koples til en Damphetten er beregnet for montering i stikkontakt som er forskriftsmessig taket på kjøkkenet eller et stabilt nedhen- installert og som er jordet. gende tak. Ta hensyn til minste avstander mellom kokeplater og damphetten på 550 mm ved elektrisk komfyr, hhv.
  • Page 52 Montasje Omstilling fra avluft til resirkulasjonsluft 10. Tilkople røret. 11. Gjennomfør den elektriske tilkoplingen. ❑ Den elektroniske styringen er innstilt fra fabrikken på den utførelsen av 12. Den nederste delen av pipen må blåses damphetten som du har kjøpt. omhyggelig ut. ❑...
  • Page 53: Tärkeitä Ohjeita

    Käännä ennen lukemista lopussa olevat kuvasivut esiin. Tärkeitä ohjeita Käytöstä poistetut laitteet voidaan Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä käyttää hyväksi toimittamalla ne koskevia lisäohjeita: kierrätykseen, jolloin niistä saadaan Noudata kaasulla toimivien raaka-aineita uusiokäyttöön. keittotasojen asennuksessa maakohtaisia Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvotto- lakisääteisiä...
  • Page 54: Ennen Asennusta

    Ennen asennusta kuva 2 kuva 2 Toiminta hormiliitäntäisenä Toiminta hormiliitäntäisenä Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto- Tähän päästään, jos palamiseen tarvittava hormin kautta. ilma voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim.
  • Page 56 Sähköliitäntä Asennus Liesituulettimen saa liittää vain Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi määräysten mukaisesti asennettuun keittiön kattoon tai tukevaan alaslaskettuun suojakosketinpistorasiaan. kattorakenteeseen. Ota huomioon, että keittotason ja liesituulettimen välillä tulee olla tilaa Sähkötiedot: vähintään 550 mm (sähköliedet) tai Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan 650 mm (LC 97050: 750 mm) tyyppikilvestä...
  • Page 57 Asennus Toiminnan muuttaminen hormiliitäntäinen/huoneilmaan 10. Kiinnitä putki. palauttava 11. Tee sähköliitäntä. 12. Laske hormin alaosa alas erittäin ❑ Liesituulettimen elektroninen ohjaus on huolellisesti. valmiiksi säädetty tehtaalla. 13. Vain DIE 975 A - Kohota lasilippaa ja ❑ Jos joudut muuttamaan liesituulettimen irrota suojakalvo tarranauhoista.
  • Page 58: Vigtige Oplysninger

    Slå op på de sidste sider med billederne, inden De begynder at læse. Vigtige oplysninger Udtjente apparater indeholder Yderligere henvisninger ved materialer, der er velegnede til genbrug. gaskogeplader: Brug genbrugsordningerne for emballage Gaskogeplader skal monteres iht. og ældre apparater og vær med til at skåne gældende nationale love og bestemmelser miljøet.
  • Page 59 Inden monteringen Fig. 2 Fig. 2 Aftræk Aftræk Den brugte luft ledes væk gennem en Dette kan opnås, hvis forbrændingsluften luftskakt opad eller direkte ud gennem kan strømme efter igennem uaflukkelige ydermuren. åbninger, f.eks. i døre, vinduer og i forbindelse med tilførselsluft-/aftræksluft- Den brugte luft, der går bort, må...
  • Page 61: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Montering Emhætten må kun sluttes til en stikdåse Emhætten er beregnet til at blive monteret med jordledning, der er installeret iht. de i køkkenloftet eller i et stabilt, nedhængt gældende bestemmelser. loft. Overhold de fastlagte mindsteafstande mellem kogezone og emhætte, som er 550 mm ved elektriske kogezoner og Elektriske data: 650 mm (LC 97050: 750 mm) ved gas-...
  • Page 62 Montering Omstilling aftræk - luftcirkulation 10. Tilslut røret. ❑ På fabrikken er den elektroniske styring indstillet til den emhættemodel, du har 11. Tilslut emhætten elektrisk. valgt. 12. Sænk den nederste skorstensdel ❑ Skulle det være nødvendigt at omstille meget forsigtigt ned. funktionen, skal den elektroniske styring 13.
  • Page 63 Notizen...
  • Page 64 Notes...
  • Page 65 Notitities...
  • Page 66 Note...
  • Page 67 mind. 550 Elektro mind. 650 Gas (LC 97050: 750 mm Gas)
  • Page 72 CI-L-6M3-BH 06067928 0207...

Table of Contents