Download Print this page
Sony WALKMAN CKA-NWS610 Operating Instructions

Sony WALKMAN CKA-NWS610 Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

B
A
D
日本語
取扱説明書
ケースとアームバンドの取り付けかた
1
ケース裏面の面テープをはがしてケースを拡げる (図A) 。
お買い上げ時はケース内に緩衝材が入っています。取り出してから使用してください。
2
ウォークマンの画面を下にして
る (図B) 。
3
ウォークマンの画面や各ツマミ、端子などの位置に合うようにケースを調
整し、面テープでケースを閉じる。
4
ケース裏面のベルト通しにアームバンドを通す (図C) 。
バックルの付いていない側から通してください。
5
アームバンドをバックルに通す (図D) 。
6
アームバンドを腕に通して、面テープを止める (図E) 。
アームバンドは、腕の周囲に合わせて調整してください。大きすぎる場合
はウォークマンロゴのある部分の面テープをはがして、さらに長さを調整
することができます (図F) 。
z ヒント
ケースに入れたまま、ウォークマンの操作や充電ができます。
ウォークマンの傷防止のため、ウォークマンの表面をからぶきしてからケースに入れること
をおすすめします。
ケースからの取り出しかた
面テープをはがしてケースを開き、ウォークマン本体を取り出す。
ご注意
ウォークマンへの傷防止のため、本製品の内側およびウォークマン表面に、砂やほこりなど
の異物が無いことを確認し取り付けてください。砂やほこりが入った場合は、 「メガネふきな
どのやわらかい布」 でふき取ってください。
ケースを無理に引っぱったりしないでください。ケースが切れることがあります。
伸縮性の生地を使用していますので、折り曲げたりヘッドホンコードを巻きつけて使用した
りしないでください。生地表面の変形、キズ、へこみの原因となります。
ケース表面の透明なシート内側には触らないでください。ごみが付着すると画面がみづらく
なります。
高温、多湿となる場所や、直射日光のあたる場所には置かないでください。変色、変形、劣
化の原因となります。
ウォークマンの画面と透明シートが張り付いたときは、一度ウォークマンを取り出してから
入れ直してください。
アームバンドを洗うときは、ケースとバックルをはずし、アームバンドを伸ばした状態で手
洗いしてください。
ウォークマン 、
WALKMAN
WALKMAN
Français
Mode d'emploi
Comment utiliser l'étui et le brassard
1
Relâchez le système de fermeture par pression pour ouvrir l'étui (figure A).
Un matériau de protection est inséré dans l'étui lors de l'achat. Enlevez-le avant
d'utiliser l'étui.
2
Insérez le Walkman par le côté de la prise WM-PORT avec la fenêtre
d'affichage orientée vers le bas (figure B).
3
Ajustez l'étui de sorte qu'il s'adapte à l'écran, aux commandes et à la prise du
Walkman, puis fermez l'étui à l'aide du système de fermeture par pression.
4
Faites passer le brassard dans la boucle de ceinture située à l'arrière de l'étui
(figure C).
Insérez-le par le côté opposé à la boucle.
5
Passez le brassard dans la boucle et fixez-le à l'aide du système de fermeture par
pression (figure D).
6
Mettez le brassard et fixez-le à l'aide du système de fermeture par pression
(figure E).
Réglez le brassard pour qu'il soit bien adapté à votre bras. S'il n'est pas assez
serré, vous pouvez également régler la longueur à l'aide du système de fermeture
par pression portant le logo Walkman (figure F).
©2007 Sony Corporation
g
E
WM-PORT
ジャック側からケースに入れ
ロゴは、ソニー株式会社の登録商標です。
Printed in China
各操作部が穴から見えるように面テープを
引き寄せて閉じる。
Secure with the touch fastener so that
each control can be operated through
each hole.
Fixez-le à l'aide du système de fermeture
par pression de sorte que vous puissiez
commander le Walkman à travers les
trous.
F
English
Operating Instructions
How to use the case and arm band
1
Release the touch fastener to open the case (Figure A).
At purchase, a buffer material is inserted into the case. Take out the buffer
material before using the case.
2
Insert the Walkman from the WM-PORT jack side with the display facing down
(Figure B).
3
Adjust the case to fit with the display, controls and jack of the Walkman, and
close the case with the touch fastener.
4
Pass the arm band through the belt loop at the rear of the case (Figure C).
Pass it from the opposite side of the buckle.
5
Pass the arm band through the buckle, and secure with the touch fastener (Figure D).
6
Put the arm band on and secure with the touch fastener (Figure E).
Adjust the arm band for a comfortable fit. If it is too loose, you can adjust the
length also by using the touch fastener with the Walkman logo on it (Figure F).
z Hints
• You can operate or charge your Walkman with the Walkman inserted into the case.
• It is recommended to wipe your Walkman surface with a dry cloth before inserting it into the case to
avoid damaging your Walkman.
To take out from the case
Release the touch fastener to open the case, then take out the Walkman.
Notes
• To prevent possibly damaging the Walkman, make sure that there is no dirt or dust inside the case or
on the Walkman before using the case. If necessary, wipe the case with a soft cloth, such as an
eyeglass cleaning cloth.
• Do not pull the case forcibly, as the case might be cut.
• Because the case is made of elastic fabric, do not bend it, or wind the headphone cord around it, as it
may cause damage.
• Do not touch the inside of the case's window. It may impede display visibility.
• Do not leave the case in a location subject to direct sunlight, heat or moisture. It may result in
discoloration, deformation or deterioration.
• If the display of the Walkman is stuck to the case's window, take out the Walkman from the case and
insert it again.
• When washing the arm band, detach the case and buckle, and wash by hand with the touch fastener
released.
"WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of Sony Corporation.
z Conseils
• Vous pouvez faire fonctionner ou charger le Walkman lorsque l'étui est en place.
• Il est recommandé d'essuyer la surface du Walkman avec un chiffon sec avant de mettre l'étui en
place, afin d'éviter d'abîmer le Walkman.
Retrait de l'étui
Relâchez le système de fermeture par pression pour ouvrir l'étui, puis retirez le
Walkman.
Remarques
• Afin d'éviter d'abîmer le Walkman, veillez à ce qu'il n'y ait pas de saleté ou de poussière à
l'intérieur de l'étui ou sur le Walkman avant d'utiliser l'étui. Si nécessaire, nettoyez l'étui à l'aide
d'un chiffon doux, tel qu'un chiffon à lunettes.
• Ne forcez pas sur l'étui car vous risqueriez de le fendre.
• L'étui étant en textile élastique, ne le pliez pas et n'enroulez pas le cordon des écouteurs autour de
l'étui. Cela pourrait l'endommager.
• Ne touchez pas l'intérieur de la fenêtre de l'étui. Cela risque de gêner la visibilité de l'écran.
• Ne laissez pas l'étui dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à
l'humidité. Une décoloration, une déformation ou une détérioration risquerait de se produire.
• Si l'écran du Walkman est collé à la fenêtre de l'étui, retirez le Walkman de l'étui et réinsérez-le.
• Pour laver le brassard, détachez l'étui et la boucle, relâchez le système de fermeture par pression,
puis lavez le brassard à la main.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
3-277-899-01(2)
CKA-NWS610
C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WALKMAN CKA-NWS610

  • Page 1 à la main. serré, vous pouvez également régler la longueur à l’aide du système de fermeture « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. par pression portant le logo Walkman (figure F).
  • Page 2 Kopfhörerkabel darum. Andernfalls kann die Schutzhülle beschädigt werden. • Berühren Sie nicht die Innenseite des Fensters an der Schutzhülle. Andernfalls verschlechtert sich “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony möglicherweise die Lesbarkeit des Displays. Corporation.