Andermatt Biocontrol Topsnap Instructions For Use Manual

Indoor-mousetrap
Hide thumbs Also See for Topsnap:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

topsnap
Die Indoor-Mausefalle.
Gebrauchsanleitung
La souricière pour l'intérieur.
Mode d'émploi
La trappola per topi da interni.
Istruzioni per l'uso
The indoor-mousetrap.
Instructions for use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Topsnap and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Andermatt Biocontrol Topsnap

  • Page 1 Die Indoor-Mausefalle. Gebrauchsanleitung La souricière pour l’intérieur. Mode d’émploi La trappola per topi da interni. Istruzioni per l’uso The indoor-mousetrap. Instructions for use...
  • Page 2: Table Of Contents

    Platzieren der topsnap-Falle Beködern der topsnap-Falle Stellen der topsnap-Falle Auslösen des Fanges Tipps Contenu Le piège topsnap / informations générales Domaine d’utilisation Positionnement du piège topsnap Utilisation d’appât avec le piège topsnap Activation du piège topsnap Évacuation des captures Suggestions...
  • Page 3: Die Topsnap-Falle /Allgemeine Hinweise

    Hinweis Falls vorhanden, Schutzhülsen an beiden Spannhe- beln vor dem ersten Gebrauch der Falle entfernen! Wartung Die topsnap-Falle ist wartungsfrei. Bei starker Ver- Sicherheitshinweise unreinigung der Falle ist ein Ausblasen mit Druck- luft oder Ausspülen mit Wasser empfehlenswert. Die Falle darf Kindern unter 12 Jahren nicht überlassen werden.
  • Page 4: Anwendungsgebiete

    Anwendungsgebiete Die topsnap-Falle ist geeignet für den Einsatz im Indoor-Bereich: • Vorratslager von Lebens- und Futtermitteln • Gewächshäuser und Gemüsetunnels • Gemüse- und Obstlager • Lebensmittel verarbeitende Betriebe • Haus und Hof • Überall dort, wo Mäuse in Gebäuden auftreten Platzieren der topsnap-Falle •...
  • Page 5: Stellen Der Topsnap-Falle

    Tagen variieren. Es empfiehlt sich, • Ist die Falle aktiviert, ragen jeweils die Stellan- die topsnap-Falle regelmässig auf Fänge zeigen aus dem Deckel hervor. zu kontrollieren. Erneute Fänge sind nur bei entleerter und aktivierter Falle möglich. Auslösen des Fanges •...
  • Page 6: Tipps

    Abfallkübel stets verriegelt, Essensreste nicht Mäuse sind von Natur aus sehr neugierig ✔ auf offenen Komposthaufen entsorgt und und betreten dadurch die topsnap-Falle um Futterreste bei Haustieren entfernt werden. ihrem Trieb nachzugehen. Ist die Falle zu Überdenken Sie den eigenen Umgang lang am selben Ort platziert, so verlieren mit Nahrungsmitteln, Vorräten und Abfall,...
  • Page 7: Le Piège Topsnap / Informations Générales

    Ne confiez pas le piège à des enfants de moins de 12 ans. Avant d’enlever le couvercle, contrôler que Pièces de rechange les deux pièges soient déclenchés. Ne pas laisser le piège se Toutes les pièces du piège topsnap peuvent être refermer à vide. remplacées séparément.
  • Page 8: Domaine D'utilisation

    Domaine d’utilisation Le piège topsnap est adapté pour les utilisations à l’intérieur: • Dépôts pour la nourriture et pour le fourrage • Serres et tunnels • Dépôts pour fruits et légumes • Entreprises agro-alimentaires • Maison, ferme et écurie • Dans tous les bâtiments où il y a des souris Positionnement du piège topsnap...
  • Page 9: Activation Du Piège Topsnap

    Si le piège est amorcé, les indicateurs de recommandé de contrôler régulièrement position s’élèvent au-dessus du couvercle le piège topsnap. Une nouvelle prise n’est (amorcé). possible qu’après avoir vidé le piège de la capture précédente et de l’avoir remis sous tension.
  • Page 10: Suggestions

    Les souris sont très curieuses de nature et ✔ diminuer les sources d’approvisionnement entrent dans le piège topsnap pour assouvir des souris. cet instinct. Si le piège est placé trop souvent au même endroit, il perd de son intérêt.
  • Page 11: La Trappola Topsnap / Informazioni Generali

    Se presenti, rimuovere le guaine protettive su entrambe le leve tenditrici prima di utilizzare la trappola per la prima volta! Manutenzione La trappola topsnap non necessita di manuten- Misure di sicurezza zione. Si consiglia, in caso di sporco, di soffiarvi dentro aria compressa o di sciacquarla con acqua.
  • Page 12: Ambiti Di Applicazione

    Non toccare • Per ottenere risultati ottimali posizionare pertanto la trappola topsnap fino a quel topsnap sui passaggi, in modo che le aperture momento. della trappola siano adiacenti ai muri o ad altri oggetti, in quanto i topi si muovono rara- mente in spazi aperti.
  • Page 13: Attivazione Della Trappola Topsnap

    Rimozione dell’animale catturato • Dopo una cattura efficace è possibile rimuovere e smaltire la preda senza toccarla, sollevando la leva tenditrice. • Da questo momento in poi topsnap è nuova- mente pronta all’uso.
  • Page 14: Consigli

    Per natura i topi sono molto curiosi e quindi ✔ chiudere sempre a chiave i bidoni della entrano nella trappola topsnap per seguire il spazzatura, non smaltire gli avanzi di cibo in loro istinto. Tuttavia, qualora la trappola sia cumuli di compostaggio all’aperto e tenere...
  • Page 15: The Topsnap-Trap / General Information

    Not for use by children under the age of 12. Please check if the trap is deactivated Spare parts before removing the top cover. Do not allow trap to All parts of the topsnap-trap can be replaced snap closed if empty. individually.
  • Page 16: Fields Of Application

    In case of suspected mice presence or clear • Different factors influence the time span until signs of rodent activity place topsnap in a successful catch. For a successful catch leave infested area. the topsnap-trap unchanged for a few days •...
  • Page 17: Activating The Topsnap-Trap

    Catches are only possible with an empty and activated trap. Releasing of catch • After a successful catch release and dispose of it through raising the clamping lever. • After releasing the catch, topsnap is immedi- ately ready for reuse.
  • Page 18: Recommendations

    If there are signs of infestation present, but no catches have been made over a longer period, it is worthwhile relo- cating the trap. For additional information on the topsnap-trap, please visit www.topcat.ch...
  • Page 20 Andermatt Biocontrol AG Stahlermatten 6 · CH - 6146 Grossdietwil Tel. +41 (0)62 917 50 05 · Fax +41 (0)62 917 50 06 sales@biocontrol.ch · www.biocontrol.ch...

Table of Contents