Do you have a question about the Ecoline 98106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Spa Ecoline 98106
Page 1
Rear camera system Système de caméra de recul Systém couvací kamery Cúvací kamerový systém RÜCKFAHRKAMERA Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Návod na použitie Návod k použití 98106 98106_Rueckfahrkamera_Manual _27_03_12_print Dienstag, 27. M rz 2012 14:09:12...
1.0 EINLEITUNG 1.2 Funktionsweise des Rückfahr- kamera-Systems Sehr geehrte Kundin, Das Rückfahrkamera-System dient zur sehr geehrter Kunde, Unterstützung der Sichtverhältnisse bei kurzzeitigem Rückwärtsfahren, z. B. beim wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Einparken. Durch das Drücken der Ein / „Rückfahrkamera-System" und danken für Aus Taste wird der Farbmonitor einge- Ihr Vertrauen.
von 12 V / DC benötigt. Ein Betrieb mit 2.1.1 Halten Sie das Rückfahr- 24 V / DC ist nicht möglich! kamera-System von Kindern Achtung: Gefahr von Sach- und fern! Kinder verstehen oder er- Personenschäden! kennen nicht die möglichen Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten.
gungen und Funktionsstörungen am Gerät Geräte) stören oder von diesen gestört oder an den Kabeln vorhanden sind! werden. Verwenden Sie diese Geräte da- 2.1.10 Alle Reparaturen am Rückfahrka- her nicht in der Nähe des Rückfahrka- mera-System müssen von einem quali- mera-Systems oder dieses System nicht fizierten Elektriker / qualifiziertem Fach- in der Nähe anderer drahtloser Geräte.
Kamera und der Funktransmitter (Sende- 2.2.6 Führen Sie die Montage des Rück- fahrkamera-Systems nur in einer sicheren gerät) des Rückfahrkamera-Systems Umgebung durch! Halten Sie Kleidung, weiterhin betriebsbereit. Haare, Gliedmaßen und das Rückfahr- 2.2.14 Sollten Sie unsicher sein, wie das kamera-System fern von beweglichen und Rückfahrkamera-System zu installieren heißen Motor- und Fahrzeugteilen! ist, fragen Sie qualifiziertes Fachpersonal...
fahrlicht und aufgeklebtem Klebeband zur 3.2 Produktübersicht Befestigung des Transmitters. 4.0 MONTAGE / BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera- Systems Achtung! Aufgrund von verschiedenen technischen und konstruktionsbedingten Fahrzeugarten ist diese Installations- anleitung nicht für alle Fahrzeugtypen gültig und anwendbar. Schritt 1: Nummernschild entfernen Entfernen Sie zuerst das hintere Num- mernschild und, falls vorhanden, auch die Nummernschildhalterung (siehe Bild 2).
Page 8
Anschließend den Kunststoffring Den Kunststoffring können Sie je nach die Bohrung von der Außenseite des Bedarf zusätzlich mit einer handelsüb- Fahrzeugs her aufklipsen. lichen Abdichtungsmasse von beiden Seiten gegen eindringendes Wasser ab- Schritt 3: Kamerahalterungen be- dichten. festigen Montieren Sie die beiden Kamerahalte- rungen und, falls vorhanden, auch die Nummernschildhalterung.
Page 9
Schritt 7:Versorgungskabel des Trans- Legen Sie das 12 V mitters anschließen + (Plus)-Kabel der Nehmen Sie die Abdeckung der Rück- Rückfahrleuchte fahrleuchte ab. Entfernen Sie die Lampen- seitlich in den fassung aus dem Rücklichtgehäuse. Klemmverbinder Suchen Sie die Kabelzuleitungen des ein (siehe Bild 8).
Anschlussverbindungen der Kamera. Schritt 8: Transmitter befestigen Beachten Sie dazu auch Punkt 4.7 auf Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebe- Seite 12. bandes auf der Oberseite des Trans- mitters und kleben Sie diesen hinter der 4.2 Montage des Monitors Kofferraumverkleidung an einer geschütz- ten Stelle fest.
▪ Mit den Tasten ( + ) und ( - ) 4.3 Bedienung des Monitors können Sie folgende Menüpunkte er- höhen, verringern oder weiterschalten: Helligkeit: Helligkeit einstellen Kontrast: Kontrast einstellen Farbe: Farbintensität einstellen Richtung: Darstellung des Monitors einstellen. Bild auf den Kopf und links / rechts Einstellung Richtlinien: Zu- oder abschaltbar Sprache: Spracheinstellung Englisch /...
4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Die Zündung des Fahr- Der 12 V Stecker des Moni- Stecken Sie den 12 zeugs und der Monitor sind torkabels wurde nicht in den Stecker des Monitorkabels eingeschaltet, zusätzlich ist Zigarettenanzünder oder in den Zigarettenanzünder der Rückwärtsgang einge- eine 12 V Buchse des...
5.0 WARTUNG UND PFLEGE 6.0 TECHNISCHE DATEN Gerätebezeich- Rückfahrkamera- nung: System 5.1 Reinigung, Wartung und Artikelnummer: 98106 Aufbewahrung Betriebs- und -10 °C bis + 50 °C Arbeitstemperatur: (Celsius) Rückfahrge- -max. 3 km/h schwindigkeit: (Kilometer pro Stunde) 5.1.1 Vorsicht! Schalten Sie den Monitor Übertragungsreich- max.
7.0 ENTSORGUNG 8.0 GARANTIE UND SERVICE Wenden Sie sich bei Beschädigungen, 7.1.1 Eine Entsorgung und Wiederverwertung des Rückfahr- Reparaturen oder anderen Problemen mit kamera-Systems muss zu den dem Produkt an die Verkaufsstelle oder gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. qualifiziertes Fachpersonal. Fragen Sie hierzu bei Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungsunternehmen Die allgemeinen Garantiebedingungen nach.
Page 15
TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Functionality of the backup camera system 1.3 Intended use 1.4 Features of the backup camera system 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for backup camera installation 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview...
1.0 INTRODUCTION 1.2 Functionality of the backup camera system Dear customer, The backup camera system assists with visibility when briefly reversing, e.g. when Congratulations, you have purchased a parking. Pressing the on / off switch will new „backup camera system“. Thank you activate the color monitor and, with the car for your trust.
2.1.1 Keep the backup camera 1.4 Features of the backup system away from children! camera system Children do not understand or recognize the potential risks associated ▪ Better view behind the vehicle for more with handling electrical equipment. Keep safety the backup camera system out of the ▪...
2.1.10 All repairs to the backup camera 2.1.21 Extreme high or low temperatures system must be performed by a qualified or rapid temperature changes may cause electrician / qualified specialist. the camera to not function properly or cause the monitor to not show objects 2.1.11 The backup camera system may correctly.
2.2.7 During installation be sure cables 2.2.16 Do not wear metal body jewelry are securely and tightly mounted. Do not when installing the backup camera mount these to conductive materials. If system. Doing so could result in a short circuit and burns! cables are run through walls with sharp edges (metal sheets, etc.) use ductwork 2.2.17 Run the cables so as not to cause...
4.0 INSTALLATION / 3.2 Product overview OPERATION 4.1 Installing the backup camera system Caution! Due to differences in technical and design-related vehicle types, these instructions for use do not apply to all vehicle models. Step 1: Remove license plate First remove the rear license plate and, if applicable, also the license plate frame (see image 2).
Page 21
Then clip the plastic ring into the The plastic ring may optionally be borehole from the outside of the vehicle. sealed with conventional sealing com- pound on both sides to prevent water from entering. Step 3: Mounting the camera brackets Mount the two camera brackets and, if appli-cable, also the number plate frame.
Page 22
Step 7: Connecting the transmitter Place the 12 V + supply cable (positive) reversing Remove the cover of the reversing light. light cable sideways Remove the bulb holder from the into the clamp reversing light housing. Find the vehicle connector (see supply cables to the reversing light.
Step 8: Installing the transmitter 4.2 Installing the monitor Remove the protective film from the ▪ Insert the square monitor socket on the adhesive strip at the top of the transmitter monitor arm into the designated notch and affix in a protected location behind the at the back of the monitor.
▪ Use the buttons ( + ) and ( - ) 4.3 Monitor operation increase, decrease or advance the following menu items: Brightness: adjusts the monitor brightness Contrast: adjusts the monitor contrast Color: adjusts the monitor's color intensity Direction: adjusts the monitor display. Adjust image upside down and left / right Guidelines: can be activated or Image 13...
4.7 Troubleshooting Error / malfunction Possible causes Solutions, repair The vehicle ignition and the The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable monitor are switched on and is not plugged into the plug into the cigarette lighter the car is in reverse but the vehicle‘s cigarette lighter or or a 12 V vehicle outlet.
6.0 TECHNICAL 5.0 MAINTENANCE AND CARE SPECIFICATIONS 5.1 Cleaning, maintenance and Device designation: backup camera storage system Item number: 98106 Service and opera- -10 °C to + 50 °C ting temperature: (Celsius) Backup speed: max. 3 km/h (kilo- meters per hour) Transmission range: max.
7.0 DISPOSAL 8.0 WARRANTY AND SERVICE 7.1.1 Any disposal and recycling Please contact the point of sale or of the backup camera system qualified specialists for damage, repairs must comply with legal provis- or other issues with the product. ions. Please contact your municipality or a waste management company for infor- The general warranty terms apply to mation.
Page 28
SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul 1.3 Utilisation conforme 1.4 Caractéristiques du système de caméra de recul 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour le montage du système de caméra de recul 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de l'emballage...
1.0 INTRODUCTION 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul Chère cliente, Le système de caméra de recul sert à une Cher client, meilleure visibilité lorsque l'on roule en marche arrière, par ex. pour se garer. En Nous vous félicitons pour l'achat de votre appuyant sur le bouton marche / arrêt, nouvelle "caméra de recul"...
2.1.1 Maintenez le système de 1.4 Caractéristiques du système caméra de recul éloigné des de caméra de recul enfants ! Les enfants ne com- ▪ Permet une meilleure visibilité derrière prennent pas ou ne reconnaissent pas les le véhicule, pour une plus grande dangers possibles liés aux appareils sécurité...
2.1.10 Toutes les réparations sur le les objets. système doivent être effectuées par un 2.1.22 Si de la lumière forte se projette électricien / un technicien spécialisé. directement sur la lentille de la caméra, les objets peuvent être surexposés et ne 2.1.11 Le système de caméra de recul ne pas être affichés clairement.
2.2.7 Lors du montage, veillez à ce que à ne pas la rayer. les câbles soient placés de façon sûre et 2.2.16 Pendant le montage du système, solide. Ne les installez pas contre des ne portez aucun bijou métallique. Cela matériaux conducteurs.
4.0 MONTAGE / UTILISATION 3.2 Détail du produit 4.1 Montage du système de caméra de recul Attention ! En raison des différents types de véhicules à la technologie et la structure variées, la présente notice de montage n'est pas valable pour tous les véhicules.
Page 34
Clipsez ensuite le joint en plastique Vous pouvez étanchéifier le joint en le côté extérieur du point de perçage sur plastique en appliquant un mastic le véhicule. classique des deux côtés pour empêcher que l'eau ne rentre. Etape 3 : Fixer les supports de la caméra Montez les deux supports de la caméra et, si nécessaire, le support de la plaque...
Page 35
Étape 7 : Connecter le câble d'alimen- Insérez le câble plus tation avec l'émetteur 12 V + des feux de Retirez le cache des feux de recul. Retirez recul sur le côté du le support de l'ampoule du carter. Recher- connecteur à...
Étape 8 : Fixer l'émetteur 4.2 Montage de l'écran Retirez le film de protection du ruban ▪ Insérez le logement rectangulaire du adhésif sur le côté supérieur de l'émetteur bras de l'écran dans l'ouverture et collez-le derrière le revêtement du située à...
▪ Avec les touches ( + ) et ( - ) 4.3 Utilisation de l'écran vous pouvez augmenter, réduire ou activer les paramètres suivants : Clarté : Régler la clarté de l'écran Contraste : Régler le contraste de l'écran Couleur : Régler l'intensité des couleurs de l'écran Orientation : Régler l'affichage de l'écran.
4.7 Recherche d'erreurs Erreur / Dysfonction- Causes possibles Solutions, aide nement Le véhicule est démarré et La prise 12 V du câble de Branchez la prise 12 V du l'écran est allumé, la l'écran n'a pas été branchée câble de l'écran dans marche arrière est enclen- à...
5.0 MAINTENANCE ET 6.0 CARACTÉRISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES 5.1 Nettoyage, maintenance et Désignation de Système de l'article : caméra de recul entretien Référence : 98106 Température de ser- - 10 °C à + 50 °C vice et de travail : (Celsius) Vitesse de marche max.
8.0 GARANTIE ET SERVICE L'appareil est con- forme aux APRÈS-VENTE directives CE suivantes : ▪ Directive de En cas de dommage, pour les réparations télécom- ou autre problème avec le produit, adres- munication sez-vous au point de vente ou à un 1999/5/CE technicien spécialisé.
Page 41
OBSAH 1.0 Úvod 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Princip funkce couvacího kamerového systému 1.3 Použití k určenému účelu 1.4 Parametry couvacího kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž couvacího kamerového systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 4.0 MONTÁŽ...
1.0 ÚVOD 1.2 Funkce couvacího kamero- vého systému Vážená zákaznice, Couvací kamerový systém slouží ke vážený zákazníku, zlepšení viditelnosti při krátkém couvání, např. při parkování. Stisknutím tlačítka blahopřejeme Vám k Vašemu novému zap / vyp se zapíná barevný monitor a při couvacímu kamerovému systému a zařazené...
2.1.1 Zbraňte přístupu dětí k 1.4 Parametry couvacího couvacímu kamerovému kamerového systému systému! Děti nevnímají nebo ▪ Umožňuje lepší výhled za vozidlo pro nerozeznají možná nebezpečí při zachá- větší bezpečnost zení s elektrickými přístroji. Nedovolte, ▪ Bezkabelový, kódovaný rádiový přenos aby couvací...
2.1.10 Všechny opravy systému musí být 2.1.22 Při silném světle, dopadajícím prováděny kvalifikovaným elektrikářem na čočku kamery může dojít k přezáření nebo kvalifikovaným odborníkem. a nejasnému zobrazení předmětů. 2.1.11 Couvací kamerový systém 2.1.23 Po mytí auta v myčce je možné, nesmí...
2.2.16 Při montáži couvacího kamerového 2.2.7 Při montáži dbejte na bezpečné, pevné uchycení a vedení kabelů. systému nenoste kovové šperky, které mohou vyvolat zkrat a způsobit Nepřipevňujte je na vodivé materiály. V popáleniny! případě vedení kabelu přepážkami s ostrými hranami (plechy, atd.) se musí 2.2.17 Pokládejte a zavádějte kabely tak, použít vhodné...
4.0 MONTÁŽ / OBSLUHA 3.2 Přehled výrobku 4.1 Montáž couvacího kamerovéh systému Pozor! Díky různým technikám a konstru- kcí vozidel neplatí a není tento návod k montáži systémupoužitelný do všech typů vozidel. Krok 1: Sejmutí státní poznávací značky Nejdříve demontujte zadní státní pozná- vací...
Page 47
Nakonec nasaďte do otvoru z vnější Umělohmotný kroužek můžete v přípa- strany vozidla umělohmotný kroužek dě potřeby z obou stran ještě utěsnit běžnou těsnící hmotou proti vniknutí vody. Krok 3: Připevnění držáků kamery Namontujte oba držáky kamery a držák státní poznávací značky (jestliže byl mon- tovaný).
Page 48
Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Vložte kabel 12 V Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte + (plus) couvacího objímku žárovky z tělesa světla. Najděte světla bočně do přívodní kabel vedoucí z vozidla k couva- kabelové svorky címu světlu. Dbejte přitom na údaje a (viz obrázek 8).
Krok 8: Připevnění vysílače 4.2 Montáž monitoru Odstraňte ochrannou fólii lepícího pásku ▪ Nastrčte hranatý prvek na rameni na horní straně vysílače a přilepte vysílač monitoru do příslušného vybrání na pevně za obložení zavazadlového zadní straně monitoru. Nyní zasuňte prostoru. Přídavně připevněte vysílač rameno monitoru nahoru až...
▪ Tlačítky ( + ) a ( - ) můžete násle- 4.3 Obsluha monitoru dující nastavení v menu zvýšit,snížit nebo přepnout dále: Jas: nastavení jasu na monitoru Kontrast: nastavení kontrastu monitoru Barva: Nastavení intenzity barev na monitoru Směr: nastavení zobrazení na monitoru Obraz na hlavě...
4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a moni- Zástrčka napájecího kabelu Zastrčte zástrčku na 12 V pro monitor na 12 V není za- tor jsou zapnuté, přídavně napájecího kabelu pro mo- strčená do zdířky cigareto- byla zařazena zpátečka, ale nitor do zdířky cigaretového vého zapalovače nebo do...
5.0 ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ 6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE 5.1 Čištění, údržba a skladování Název přístroje: Bezdrátový couvací systém Číslo artiklu: 98106 Provozní teplota: -10 °C až + 50 °C (Celsius) Maximální rych- 3 km/h 5.1.1 Pozor! Před čištěním vypněte lost couvání: (kilometry za hodinu) monitor a odpojte jeho napájení...
8.0 ZÁRUKA A SERVIS Přístroj je konformní se směrnicí ES ▪ Telekomunikační směrnice 1999/5/ES Při problémech, poškození nebo pro ▪ Směrnice o elektro- opravy výrobku se obraťte na prodejnu magnetické nebo na kvalifikovaný, odborný snášenlivosti personál. (2004/108/ES) Všeobecné záruční podmínky se vztahují na chyby výroby a vady materiálu.
Page 54
OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú tieto symboly? 1.2 Činnosť cúvacieho kamerového systému 1.3 Použitie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie cúvacieho kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž cúvacieho kamer. systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad produktu...
1.0 ÚVOD 1.2 Spôsob činnosti cúvacieho kamerového systému Vážená zákazníčka, Cúvací kamerový systém slúži ako vážený zákazník, podpora viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri parkovaní. Stlačením blahoželáme Vám k Vášmu novému tlačítka Zapnúť / Vypnúť zapnete farebný cúvaciemu kamerovému systému a monitor a pri zaradenom spätnom chode ďakujeme za Vašu dôveru.
2.1.1 Držte cúvací kamerový 1.4 Charakteristika výbavy systém bezpečne vzdialený od cúvacieho kamerového detí! Deti nechápu alebo systému nerozoznajú možné nebezpečenstvá spočívajúce v styku s elektric. prístrojmi. ▪ Umožňuje lepšiu viditeľnosť za vozidlom Nedovoľte, aby sa cúvací kam. systém pre väčšiu istotu dostal do rúk deťom a skladujte ho na ▪...
2.1.10 Všetky opravy na kamerovom 2.1.22 Ak dopadá priamo na šošovku cúvacom systéme musí vykonať kvalifik. kamery silné svetlo, môžu byť objekty elektrikár / kvalifik. odborný personál. presvietené alebo zobrazené nejasne. 2.1.11 Cúvací kamerový systém 2.1.23 Po čistení vozidla v autoumyvárni nesmie byť...
2.2.16 Počas montáže cúvacieho kame- 2.2.7 Pri montáži dbajte na to, aby boli káble bezpečne a pevne položené. rového systému nenoste žiadne kovové ozdoby. Mohlo by to viesť k skratu a Neinštalujte ich na elektricky vodivých popáleninám! materiáloch. Ak káble vedú cez steny s ostrými hranami (plechy atď.), musia byť...
4.0 MONTÁŽ / OVLÁDANIE 3.2 Prehľad produktu 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému Pozor! Z dôvodu technicky a konštrukčne rôznorodých typov vozidiel nie je tento inštalačný návod platný a použiteľný pre všetky typy vozidel. Krok 1: Odstránenie poznávacej značky Odstráňte najskôr zadnú pozn. značku a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii (pozri obr.
Page 60
Následne pripevnite plastový krúžok Plastový krúžok môžete podľa potreby na vrt z vonkajšej strany vozidla. dodatočne utesniť bežnou tesniacou hmotou z oboch strán ako ochranu pred vnikajúcou vodou. Krok 3: Upevnenie držiaka kamery Namontujte obe upevnenia kamery upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii.
Page 61
Krok 7: Zapojenie zásobovacieho Vložte 12 V + (plus- kábla transmitra ový) kábel spätného Vyberte kryt spätného svetlometu. svetlometu bočne do Odstráňte objímku žiarovky zo schránky káblovej spojky spätného svetlometu. Nájdite káblový (pozri obr. 8). prívod vozidla k spätnému svetlometu. Obrázok 8 Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu.
4.2 Montáž monitora Krok 8: Upevnenie transmitra Odstráňte ochrannú fóliu lepiacej pásky ▪ Zasuňte hranatú monitorovú zásuvku do z hornej strany transmitra a prilepte ho ramena monitora do určeného pevne za obklad kufra na chránenom otvoru na zadnej strane monitora. Teraz mieste.
4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Zapaľovanie vozidla a 12 V zástrčka kábla Zasuňte 12 V zástrčku monitor sú zapnuté, k tomu monitora nie je zastrčená do kábla monitora do cigareto- je zaradená spiatočka, ale zásuvky cigaretového vého zapaľovača alebo 12 displej ostáva tmavý.
5.0 ÚDRŽBA A STA-ROSTLIVOSŤ 6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a uskladnenie Názov prístroja: Cúvací kamerový systém Číslo výrobku: 98106 Prevádzková a -10 °C až + 50 °C pracovná teplota: (Celsius) Rýchlosť spätnej max. 3 km/h 5.1.1 Pozor! Vypnite monitor a pred jazdy: (kilometer za hodinu) čistením monitora odpojte 12 V auto-...
8.0 GARANCIA A SERVIS Prístroj je konformný podľa smerníc ES ▪ Telekomunikačná V prípade poškodení, opráv alebo iných smernica 1999/5/ES problémov s produktom sa obráťte na ▪ Smernica o elektro- predajné miesto alebo na kvalifikovaný magnetickej znášan- odborný personál. livosti (2004/108/ES) Všeobecné...
Page 67
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstraße 1 D-76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-Krč Česká republika ● www.spa-automotive.com Original Bedienungsanleitung / 19-03-2012 98106_Rueckfahrkamera_Manual _27_03_12_print Dienstag, 27. M rz 2012 14:09:26...
Need help?
Do you have a question about the Ecoline 98106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers