Nidec NVS-07 Instruction Manual

Nidec NVS-07 Instruction Manual

Pugmill
Hide thumbs Also See for NVS-07:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PUGMILL/MIXER
Instruction Manual
NVS-07
English
German
French
Declaration of Conformity
92893D
P.2
P.16
P.30
P.46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nidec NVS-07

  • Page 1 92893D PUGMILL/MIXER Instruction Manual NVS-07 English German P.16 French P.30 Declaration of Conformity P.46...
  • Page 3 English (original) NVS-07 English Attention After carefully reading this manual, be sure to store it in a safe and convenient place for easy reference. Before using this unit, please read through the instruction manual carefully and follow it for proper use.
  • Page 4: Table Of Contents

    English Unit description/Function description Unit description The NVS-07, deairing pugmill / mixer, is designed to mix and pug clay to make it suitable for use. Function description • B oth wet and dry clay components can be mixed and pugged in this unit.
  • Page 5: Safety Precautions

    English Safety Precautions Be sure to observe Before installing, operating or servicing this unit, please read the instruction manual carefully and follow it for proper use. Start using only after you have read about the equipment’s functions, safety information and precautions. This instruction manual provides two grades of safety warnings: “Warning”...
  • Page 6 English Warning Power cord and plug Operation Do not modify the unit. Do not use it for Periodically remove dust on the power cord. purposes other than pottery making. Accumulated dust could result in insulation failure due to moisture, Do not use a modified unit. Do not use the unit for other purposes which could result in fire.
  • Page 7: Specification - Parts List

    English Specifi cation Model NVS-07 Power AC230V 〜 /50Hz Motor capacity 750 W Vacuum pump 250 W Ambient temperature +10ºC to 40ºC Ambient humidity 85% or less (no condensation) Altitude 1000 m or less External dimensions 1200 mm (including the supporting plate) x 420 mm x 890 mm...
  • Page 8: Items Included • Installation And Preparation

    17 x 13; used to tighten or loosen the nozzle and screws Allen wrench M2.5; used to replace stainless steel wire for clay cutter Instruction manual Warranty card Installation and preparation ● Since the NVS-07 is very heavy, exercise sufficient care when unpacking so the unit does not drop. The unit weight is approximately 140 kg. Danger Have three or more people unpack this unit. (Unpacking procedure) • Remove the cardboards and cushioning materials around the unit.
  • Page 9: Before Use • Principle For Recycling Of Clay • Operation

    English Before use Mixing conditions vary depending on the type of clay, its hardness as well as the amount of water added. To recycle clay properly, familiarize yourself with this unit’s operations. Carefully read the instruction manual before use. Principle for recycling of clay Mixing conditions vary depending on the type of clay, its hardness as well as the amount of water added.
  • Page 10 English Preparation for use Warning Do not operate any switches with wet hands. 1. Close the hopper cover. 2. Open the pressure relief valve. 3. Check that the power switch is OFF. 4. Check that the selector switch is set to STOP. 5. Check that the vacuum pump switch is OFF. 6. Check that the power cord is unplugged. 7. Check that the auger screw fixing bolts are securely tightened. * Be sure to check each time before use. If the screw becomes detached, the unit could become damaged.
  • Page 11 English Operation procedure 3. Add water. Add an appropriate amount of water. • Add an appropriate amount of water. • If the amount of water is not enough, an overload may occur, causing the auger screw to stop. If the amount of water is too much, the clay will become too soft, preventing the clay from being mixed and extruded.
  • Page 12 English Operation procedure 6. Checking the mixed state Set the selector • Carry out mixing for a while and when the electric switch to STOP current value of the motor becomes stable, check the state of clay. If the clay is too hard, added water; if it Comfirm the is too soft, add hard clay.
  • Page 13: Preparation For Use • Operation Procedure

    Note) If the clay in the nozzle becomes hard, no clay will be extruded when the NVS-07 is used. Note) To close the roller clay shelf, slowly do so without releasing your hands until the shelf becomes vertical.
  • Page 14: Display And Description Of Indicators • Troubleshooting

    NVS-07. Overload error: Add water or decrease clay and then restart the NVS-07. Displayed when the clay is hard or there is too The displayed error can be reset by pressing the selector much clay in the hopper.
  • Page 15: Maintenance

    English Maintenance Disassembling Be sure to unplug the power cord before starting work. Do not 1. Set the selector switch to MIX and rotate the Caution access the power plug with wet auger screw until the check bolt is positioned at hand.
  • Page 16: Disposal Method

    ③ ‌ ‌ S lightly bend the cutter in direction B and then secure the wire to point C. • Purchase a commercially available stainless steel wire (piano wire) Φ1.2mm. Cutter Disposal method • Contact your local government as the disposal method differs depending on local governments. • Do not disassemble the NVS-07 when disposing of it.
  • Page 17 German (coppy) NVS-07 German Achtung Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, nachdem Sie sie sorgfältig gelesen haben, damit Sie leicht darauf zugreifen können. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um es richtig benutzen zu können. • Wenn Sie die Bedienungsanleitung nicht richtig befolgen, können Verletzungen die Folge sein. • Packen Sie dieses Gerät mit drei oder mehr Leuten aus (Gesamtgewicht 170 kg). • Achten Sie beim Auspacken, Anheben oder Transportieren des Geräts darauf, dass es nicht herunterfällt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem alle Benutzer sie jederzeit lesen können.
  • Page 18 German Gerätebeschreibung/Funktionsbeschreibung Gerätebeschreibung Der Vakuum-Tonschneider/Mischer NVS-07 wurde zum Mischen und Schlagen von Ton entwickelt, um ihn zum Gebrauch vorzubereiten. Funktionsbeschreibung • S owohl feuchte als auch trockene Tonbestandteile können in diesem Gerät gemischt und geschlagen werden. • D ie Geschwindigkeit der Schnecke kann an die verschiedenen Konsistenzen des Tons angepasst werden. Ebenso können Mischen/Schlagen und Extrudieren durch Richtungsänderung der Schnecke durchgeführt werden. • D er Hauptbehälter dieses Tonschneiders/Mischers besteht aus Edelstahl und ist korrosionsbeständig. In diesem Gerät kann...
  • Page 19: Sicherheitsmaßnahmen

    German Sicherheitsmaßnahmen Unbedingt beachten Bevor Sie dieses Gerät aufstellen, bedienen oder warten, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um es richtig verwenden zu können. Beginnen Sie mit der Benutzung erst, nachdem Sie die Informationen über die Funktionen der Maschine, die Sicherheitshinweise und -Vorsichtsmaßnahmen durchgelesen haben. Diese Betriebsanleitung benutzt zwei verschiedene Stufen von Sicherheitswarnungen: „Warnung“ und „Vorsicht“. Beide sind wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie müssen unbedingt befolgt werden. Dies weist auf die Möglichkeit einer schweren Verletzung oder sogar des Todes Warnung sowie auf Brandgefahr hin, wenn der Benutzer die Anweisung missachtet und...
  • Page 20 German Warnung Netzkabel und Stecker Betrieb Verändern Sie das Gerät nicht. Verwenden Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Sie es für keine anderen Zwecke als die Netzkabel. Herstellung von Ton. Angesammelter Staub kann zum Versagen der Isolierung aufgrund von Feuchtigkeit führen, was zu einem Brand führen Verwenden Sie ein verändertes Gerät nicht.
  • Page 21: Technische Daten - Teileliste

    German Technische Daten Modell NVS-07 Stromversorgung 230 V Wechselstrom ~ /50 Hz Motorleistung 750 W Vakuumpumpe 250 W Umgebungstemperatur +10 ºC bis 40 ºC Luftfeuchtigkeit 85 % oder weniger (keine Kondensation) Höhe 1000 m oder weniger Außenabmessungen 1200 mm (einschließlich Grundplatte) x 420 mm x 890 mm Gewicht 140 kg Durchmesser des Extruderschlitzes Φ 90 mm...
  • Page 22: Lieferumfang • Aufbau Und Vorbereitung

    Grundplatte Vorderabdeckung Doppelmaulschlüssel 17 x 13; zum Festziehen bzw. Lösen der Düse und Schrauben Inbusschlüssel M 2,5; zum Austausch des Edelstahldrahts für den Tonschneider Betriebsanleitung Garantieschein Aufbau und Vorbereitung ● D a der NVS-07 sehr schwer ist, lassen Sie beim Auspacken hinreichende Vorsicht walten, damit das Gerät nicht herunterfällt. Das Gerät wiegt etwa 140 kg. Gefahr Lassen Sie dieses Gerät von drei oder mehr Leuten auspacken. (Verfahren zum Auspacken) • Entfernen Sie die Pappe und das Polstermaterial vom Gerät. • Schneiden Sie die Pappe am Fuß des Geräts ab. • Kippen Sie das Gerät leicht an, um die beiden Stützfüße zu entfernen.
  • Page 23: Von Ton • Betrieb

    German Vor dem Einsatz Die Mischungsverhältnisse hängen von der Art des Tons, seiner Härte sowie von der Menge des zugefügten Wassers ab. Um Ton richtig wiederverwenden zu können, machen Sie sich mit dem Betrieb des Geräts vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Prinzip bei der Wiederverwendung von Ton Die Mischungsverhältnisse hängen von der Art des Tons, seiner Härte sowie von der Menge des zugefügten Wassers ab. Um Ton richtig wiederverwenden zu können, machen Sie sich mit dem Betrieb des Geräts vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Lücke zwischen Behälterdeckel und Gehäuse Vakuumkammer Zur Vakuumpumpe Lufteinlass Betrieb Bedienfeld Hauptschalter Vakuumpumpenschalter (Unterbrecher) Schneckengeschwindigkeitsregler Auswahlschalter Funktion der einzelnen Schalter Schaltet das Gerät EIN/AUS. Im Fall einer elektrischen Überlast o. Ä. schaltet Hauptschalter (Unterbrecher) das Gerät automatisch AUS. MISCHEN Mischt Ton mit Wasser. Auswahlschalter STOPP Stoppt die Schnecke, stellt alle aktuellen Fehler zurück.
  • Page 24: Vorbereitung Zum Betrieb • Betriebsverfahren

    German Vorbereitung zum Betrieb Warnung Betätigen Sie keinerlei Schalter mit nassen Händen. 1. Schließen Sie den Behälterdeckel. 2. Öffnen Sie das Druckablassventil. 3. Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter auf AUS steht. 4. Überprüfen Sie, ob der Auswahlschalter auf STOPP steht. 5. Überprüfen Sie, ob der Vakuumpumpenschalter auf AUS steht. 6. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel herausgezogen ist. 7.
  • Page 25 German Betriebsverfahren 3. Wasser hinzugeben. Geben Sie eine angemessene Menge Wasser hinzu. • Geben Sie eine angemessene Menge Wasser hinzu. • Wenn die Wassermenge nicht ausreicht, kann eine Überlastung auftreten, wodurch die Schnecke anhält. Wenn die Wassermenge zu groß ist, wird der Ton zu weich, und der Ton kann nicht gemischt und extrudiert werden. Wenn Sie nicht wissen, wie viel Wasser Sie zugeben sollen, geben Sie das Wasser nach und nach hinzu und beobachten Sie die Mischung.
  • Page 26 German Betriebsverfahren 6. Prüfen des Mischungszustands Stellen Sie den • Lassen Sie den Mischvorgang eine Weile laufen Auswahlschalter auf STOPP und prüfen Sie den Zustand des Tons, sobald die Stromstärke für den Motor stabil wird. Wenn der Überprüfen Sie Ton zu hart ist, fügen Sie Wasser hinzu; wenn er zu den Wert der Stromstärke in der weich ist, fügen Sie harten Ton hinzu. Anzeige Hinweis) Der Ton wird beim Entlüften härter.
  • Page 27 Ton im Inneren nicht austrocknet. • Wenn Sie planen, das Gerät längere Zeit nicht zu nutzen, reinigen Sie das Gerät von verbleibendem Ton, bevor er sich festsetzt. Hinweis) Wenn der Ton im Mundstück hart wird, wird beim Gebrauch des NVS-07 kein Ton extrudiert. Hinweis) Gehen Sie beim Schließen der Walzentonablage langsam vor, ohne loszulassen, bis die Ablage senkrecht steht. Tipps für die erfolgreiche Wiederverwendung von Ton 1.
  • Page 28: Anzeige Und Beschreibung Der Anzeigen • Fehlersuche

    0.00A vom Stromverbrauch des NVS-07 verschieden. Stromstärken bei verschiedenen Zuständen des Tons. Geben Sie Wasser hinzu oder verringern Sie die Menge an Überlastfehler: Ton und starten Sie den NVS-07 neu. Wird angezeigt, wenn der Ton zu hart ist oder zu Der angezeigte Fehler kann durch einmaliges Drücken des viel Ton im Behälter ist. Auswahlschalters zurückgestellt werden. Startprüffehler: Wird angezeigt, wenn der Stellen Sie den Auswahlschalter vorübergehend auf STOPP...
  • Page 29: Wartung

    German Wartung Auseinanderbauen Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel ab, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. 1. Stellen Sie den Auswahlschalter auf MISCHEN Vorsicht Berühren Sie den Netzstecker nicht und lassen Sie die Schnecke drehen, bis der mit nassen Händen. Prüfbolzen oben ist. 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 3. Nehmen Sie die Walzentonablage ab. 1.
  • Page 30: Entsorgungsmethode

    B und befestigen Sie anschließend den Draht an Punkt C. • Kaufen Sie einen handelsüblichen Edelstahldraht (Klavierdraht) Φ 1,2 mm. Abschneider Entsorgungsmethode • Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, da sich die Entsorgungsmethode je nach Behörde unterscheidet. • Nehmen Sie den NVS-07 nicht auseinander, wenn Sie ihn entsorgen.
  • Page 31 French (coppy) NVS-07 French Attention Après avoir lu avec attention ce manuel, veillez à le stocker à un endroit sécurisé et pratique pour vous y référer facilement. Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement le manuel d’instruction et respectez-le pour une utilisation correcte.
  • Page 32 French Description de l’unité/Description du fonctionnement Description de l’unité Le NVS-07, mélangeur/boudineuse-désaéreuse est conçu pour mélanger, malaxer, et désaérer l’argile pour qu’elle soit prête à être utilisée. Description du fonctionnement • L es composants mouillés et secs de l’argile peuvent être mélangés et malaxés dans cet appareil. • L a vitesse de l’arbre à pales est variable et peut être réglée pour s’adapter aux différentes consistances de l’argile.
  • Page 33: Précautions De Sécurité

    French Précautions de sécurité Veillez à ne pas y déroger Avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette unité, veuillez lire attentivement le manuel d’instruction et respectez-le pour une utilisation correcte. Commencez l’utilisation après avoir lu les sections concernant les fonctions de l’équipement, les informations et les précautions de sécurité.
  • Page 34 French Avertissement Cordon d’alimentation et prise Fonctionnement Dépoussiérez régulièrement le cordon Ne modifiez pas l’unité. Ne l’utilisez pas à d’alimentation. d’autres fins que la fabrication de poteries. Une accumulation de poussière risque de causer un défaut de N’utilisez pas une unité modifiée. N’utilisez pas l’unité à d’autres l’isolation à...
  • Page 35: Spécifications - Liste Des Pièces

    French Spécifi cations Modèle NVS-07 Alimentation CA 230 V ~ /50 Hz Puissance moteur 750 W Pompe à vide 250 W Température ambiante +10 ºC à 40 ºC Humidité ambiante 85 % ou moins (pas de condensation) Altitude Machine ne pouvant être utilisée au dessus de 1000 m...
  • Page 36: Éléments Inclus • Installation Et Préparation

    17 x 13 ; sert à serrer ou desserrer la buse et les vis M2.5 ; sert à remplacer le câble en acier inoxydable pour Clé hexagonale le coupeur Manuel d’Instructions Certificat de garantie Installation et préparation ● Comme le NVS-07 est très lourd, prenez suffisamment de précautions lors du déballage pour que l’unité ne tombe pas. L’unité pèse environ 140 kg. Danger Sollicitez au moins trois personnes pour déballer cette unité. (Procédure de déballage) • Retirez les cartons et les matériaux de protection placés autour de l’unité.
  • Page 37: Fonctionnement

    French Avant l’utilisation Les conditions de mélange varient en fonction du type d’argile, de sa dureté ainsi que de la quantité d’eau ajoutée. Pour recycler l’argile correctement, familiarisez-vous avec le fonctionnement de cette unité. Lisez bien le manuel d’instruction avant l’utilisation. Principe de recyclage de l’argile Les conditions de mélange varient en fonction du type d’argile, de sa dureté ainsi que de la quantité d’eau ajoutée. Pour recycler l’argile correctement, familiarisez-vous avec le fonctionnement de cette unité. Lisez bien le manuel d’instruction avant l’utilisation. Espace entre le couvercle de trémie et le boîtier Chambre à vide Vers la pompe à vide Entrée d’air Fonctionnement Tableau de commande...
  • Page 38 French Préparation pour l’utilisation Avertissement N’actionnez aucun commutateur avec les mains mouillées. 1. Fermez le couvercle de trémie. 2. Ouvrez valve. 3. Vérifiez que le commutateur d’alimentation est sur OFF. 4. Vérifiez que le commutateur de sélection est réglé sur STOP. 5. Vérifiez que le commutateur de la pompe à vide est sur OFF. 6. Vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché. 7. Vérifiez que les boulons de fixation de l’arbre à pales sont bien serrés. * V eillez à vérifier avant chaque utilisation. Si la vis se desserre, l’unité...
  • Page 39 French Procédure de fonctionnement 3. Ajoutez de l’eau. Ajoutez une quantité d’eau appropriée. • Ajoutez une quantité d’eau appropriée. • Si la préparation est trop consistante par manque d’eau, une surcharge peut survenir, causant l’arrêt de l’arbre à pales. Inversement, S’il y a trop d’eau, l’argile se ramollit, empêchant son mélange et son extraction.
  • Page 40 French Procédure de fonctionnement 6. Vérification de l’état du mélange Réglez le commutateur de sélection sur STOP • Mélangez pendant un moment et quand la valeur du courant électrique du moteur se stabilise, vérifiez l’état de l’argile. Si l’argile est trop dure, ajoutez de Indicateur l’eau ; si elle est trop molle, ajoutez de l’argile dure. d’ampérage Remarque) L’argile durcit lorsqu’elle est désaérée. Par conséquent, l’argile mélangée doit être plus molle que ce qui est Souhaité...
  • Page 41: Préparation Pour L'utilisation • Procédure De Fonctionnement

    Remarque) Si l’argile se trouvant dans la buse durcit, l’argile ne sortira pas lorsque le NVS-07 est utilisé et Remarque) pourra bloquer l’arbre à pales et endommager l’appareil. Il est impératif de nettoyer la machine Pour fermer la tablette à...
  • Page 42: Affichage Et Description Des Indicateurs • Dépannage

    Remarques Indique le courant électrique acheminé dans le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour comparer les 0.00A Il diffère du courant de consommation du NVS-07. valeurs du courant électrique et l’état de l’argile. Ajoutez de l’eau ou enlevez de l’argile, puis redémarrez Erreur de surcharge : le NVS-07.
  • Page 43: Entretien

    French Entretien Démontage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation avant de 1. Réglez le commutateur de sélection sur MIX puis Mise commencer à travailler. Ne faites tourner l’arbre à pales jusqu’à ce que le en garde touchez pas la prise d’alimentation boulon d’arrêt soit en haut. avec les mains mouillées. 2.
  • Page 44: Méthode De Mise Au Rebut

    (corde à Galettière piano) de Φ1,2 mm. Méthode de mise au rebut • Contactez votre administration locale, car la méthode de mise au rebut varie selon les administrations locales. • Ne démontez pas le NVS-07 lorsque vous le mettez au rebut.
  • Page 45 MEMO...
  • Page 46 MEMO...
  • Page 48 :1 Terada Kotari, Nagaokakyo-city, Kyoto, 617-0833 Japan Phone: 81-75-958-3608 FAX:81-75-958-3647...

Table of Contents