Table of Contents
  • Warunki Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Bezpečnostní Podmínky
  • Návod K Použití
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Правила Безопасности
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Охрана Окружающей Среды
  • Návod Na Obsluhu
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Használati Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Medidas de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Especificaciones
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

aromatica
KA40
KAWIARKA
ELECTRIC COFFEE MAKER
KÁVOVAR
ESPRESSOKANNE
КОФЕВАРКА
MOKA KÁVOVAR
KÁVÉFŐZŐ
CAFETERA
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aromatica KA40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eldom Aromatica KA40

  • Page 1 KA40 • • • KAWIARKA ELECTRIC COFFEE MAKER KÁVOVAR • • ESPRESSOKANNE КОФЕВАРКА • • MOKA KÁVOVAR KÁVÉFŐZŐ CAFETERA Eldom Sp. z o.o. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412 eldom.eu...
  • Page 3: Warunki Bezpieczeństwa

    WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Przewód zasilający należy podłączyć gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający. 3. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać...
  • Page 4 21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. 4|PL...
  • Page 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KAWIARKA KA40 OPIS OGÓLNY 1. Odchylana pokrywa 2. Dysza 3. Dzbanek 4. Filtr 5. Uszczelka 6. Reduktor 7. Lejek 8. Zawór 9. Zbiornik 10. Podstawa 11. Włącznik z lampką kontrolną DANE TECHNICZE - moc: 480W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz - poj.
  • Page 6: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdzić czy do spodu dzbanka (3) jest dobrze przymocowany filtr (4) oraz uszczelka (5), a następnie dokręcić dzbanek (3) do zbiornika (9) przekręcając w prawo, aż do wyczuwalnego oporu uszczelki. Skręconą kawiarkę ustawić na podstawie (10) i włączyć przyciskiem (11). Uwaga Urządzenie nie włączy się, jeżeli na podstawie nie będzie położona kawiarka.
  • Page 7 SAFETY Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. Plug the power cord only to a wall socket equipped with an earthing pin and with parameters compliant with those in the instructions 2. Always disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, not the power cord.
  • Page 8 Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 22. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. 8|EN...
  • Page 9: Operation

    INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC COFFEE MAKER KA40 GENERAL DESCRIPTION 1. Hinged lid 2. Nozzle 3. Jug 4. Filter 5. Gasket 6. Reducer 7. Funnel 8. Valve 9. Container 10. Base 11. On/off switch with an indicator light TECHNICAL DATA - power: 480W - supply voltage: 230V ~50Hz - capacity 6 cups INTENDED USE...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Make sure that the filter (4) and the gasket (5) are well attached to the bottom of the jug (3), and tighten the jug (3) onto the container (9) by turning it clockwise, until the gasket prevents further tightening. Place the assembled set on the base (10) and turn the button (11). When the coffee is being made, you will hear steam flowing into to the jug (3).
  • Page 11: Bezpečnostní Podmínky

    BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Napájecí kabel je nutné připojit k zásuvce elektrického proudu, která je vybavena kolíkem a která má parametry, které jsou v souladu s údaji uvedenými v návodu k použití. 2. Zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy potáhnutím za zástrčku, nikdy za napájecí...
  • Page 12 21. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. 12|CZ...
  • Page 13: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ KÁVOVAR KA40 POPIS 1. Odklápěcí víko 2. Tryska 3. Džbánek 4. Filtr 5. Těsnění 6. Reduktor 7. Trychtýř 8. Ventil 9. Nádoba 10. Základna 11. Vypínač se světelnou kontrolkou TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 480W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz - objem 6 šálků...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    Zkontrolovat, zda ke spodní části džbánku (3) je dobře upevněn filtr (4) a těsnění (5), a následně došroubovat džbánek (3) k nádobě (9) pomocí otáčení džbánku směrem vpravo, až bude citelný odpor těsnění. Sešroubovaný kávovar postavit na základnu (10) a zapnout tlačítkem (11). V průběhu paření...
  • Page 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Anschlusskabel ist an die Steckdose mit einem Schutzstift anzuschließen, deren Parameter den Vorgaben der Bedienungsanleitung entsprechen. 2. Das Gerät soll vom Netz getrennt werden, indem Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen.
  • Page 16 Servicestellen beauftragt werden. Alle Modernisierung und Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen oder –Bestandteilen ist verboten und für die Sicherheit der Benutzer gefährlich. 22. Die Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung entstehen können. 16|DE...
  • Page 17: Bedienung

    BEDIENUNGSANLEITUNG ESPRESSOKANNE KA40 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Kippbarer Deckel 2. Düse 3. Kanne 4. Filter 5. Dichtung 6. Reduktionseinsatz 7. Trichter 8. Ventil 9. Kessel 10. Untersatz 11. Schalter mit Kontrollleuchte TECHNISCHE DATEN - Leistung: 480W - Netzspannung: 230V ~ 50Hz - Volumen von 6 Tassen BESTIMMUNG Die Espressokanne KA40 dient zur Zubereitung von...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Füllen Sie den Trichter (7) ganz mit Kaffee und legen Sie den Reduktionseinsatz (6) in den Trichter (7) hinein und dann füllen Sie ihn auch voll. Stampfen Sie den Kaffee nicht, sondern ebnen Sie nur das Niveau und reinigen Sie die Ränder des Trichters (7). Überprüfen Sie, ob das Filter (4) und die Dichtung (5) von der unteren Seite der Kanne (3) ordnungsgemäß...
  • Page 19: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед запуском машины, внимательно прочитайте инструкцию. 1. Вставьте вилку шнура питания в розетку с параметрами заземления с соблюдением инструкций 2. Устройство должно отключатся от сети всегда потянув за вилку, а не за шнур. 3. Не включать слишком много приемников в одну сеть. 4.
  • Page 20 21. Ремонт оборудования может сделать только авторизованный сервисный центр. Любые обновления или использование неоригинальных запасных частей или оборудования запрещается и ставить под угрозу безопасность использования. 22. Компания Eldom Sp. z o.o .. не несет ответственности за любые убытки, возникшие в результате неправильного использования устройства. 20|RU...
  • Page 21: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКА KA40 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Откидная крышка 2. Сопло 3. Кувшин 4. Фильтр 5. Уплотнитель 6. Редуктор 7. Лейка 8. Клапан 9. Ёмкость 10. Подставка 11. Выключатель с контрольной лампочкой ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИК - мощность: 480Вт - напряжение питания: 230В ~ 50Гц - емкость...
  • Page 22: Охрана Окружающей Среды

    Проверить, правильно ли к кувшину (3) прикреплен фильтр (4) и уплотнитель (5), а затем плотно прикрутить кувшин (3) к емкости (9), поворачивая вправо до упора и плотного прилегания к уплотнителю. Укомплектованную кофеварку установить на подставку (10) и включить при помощи кнопки...
  • Page 23 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Napájací kábel pripojte do zásuvky vybavenej ochranným kolíkom s parametrami zhodnými s tými uvedenými v návode. 2. Zariadenie je nutné odpojiť od siete vytiahnutím za zástrčku a nie za napájací...
  • Page 24 21. Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizovaný servis. Všetky úpravy alebo použitie iných, než originálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia, sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku nesprávneho používania zariadenia. 24|SK...
  • Page 25: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU MOKA KÁVOVAR KA40 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Sklopné veko 2. Dýza 3. Džbán 4. Filter 5. Tesnenie 6. Redukčný ventil 7. Lievik 8. Ventil 9. Nádoba 10. Podstavec 11. Vypínač s kontrolným svetlom ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИК - príkon: 480W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz - obsah 6 pohárov URČENIE...
  • Page 26: Ochrana Životného Prostredia

    Počas prípravy kávy budete počuť šum pary vychádzajúcej z džbánu (3). Po niekoľkých minútach šum utíchne a káva bude hotová. Vziať kávovar z podstavca (10) držiac za rúčku džbánu (3) a naliať kávu do pohárov. Odložiť zariadenie na podstavec (10). UPOZORNENIE: nezapínať...
  • Page 27: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A tápkábelt kizárólag földeléssel ellátott hálózati csatlakozóhoz és a műszaki leírásban megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad csatlakoztatni 2. Ügyeljen arra, hogy amikor ki akarja húzni készüléket a hálózati feszültségből mindig a csatlakozót húzza, ne pedig a tápkábelt.
  • Page 28 Szervize cserélheti ki. A szervizek listáját a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon olvashatja 21. A készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani. Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti.. 22. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. 28|HU...
  • Page 29: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÁVÉFŐZŐ KA40 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Felnyitható fedél 2. Fúvóka 3. Kancsó 4. Szűrő 5. Szigetelés 6. Szűkítő 7. Szűrőbetét 8. Szelep 9. Tartály 10. Alátét 11. Kapcsológomb állapotjelzővel MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 480W - hálózati feszültség: 230V ~ 50Hz - kapacitás.
  • Page 30: Tisztítás És Karbantartás

    megfelelő-e, ezután tekerje a kancsót (3) a tartályra (9) jobbra forgatva, amíg nem érzi a szigetelés ellenállását. Az összecsavart kávéfőzőt tegye az alátétre (10) és kapcsolja be a kapcsoló segítségével (11). A kávé lefőzése közben hallatszik, ahogy a vízgőz a kancsóba (3) száll. Pár perc után, a kotyogás elhalkulása jelzi, hogy készen van a kávé.
  • Page 31: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica con los parámetros acordes con la placa de identificación y con puesta a tierra. 2. Desconectar el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe, no del cable de alimentación.
  • Page 32 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos para el usuario. 22. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. 32|ES...
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA KA40 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Tapa abatible 2. Boquilla 3. Jarra 4. Filtro 5. Junta 6. Reductor 7. Embudo 8. Válvula 9. Depósito 10. Base 11. Interruptor con piloto de control ESPECIFICACIONES - potencia: 480 W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz - capacidad: 6 tazas La cafetera KA40 está...
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    y después llenarlo con café. No presionar el café, sólo nivelarlo y limpiar los bordes del embudo (7). Asegurarse de que el filtro (4) y la junta (5) están bien fijados a la base y luego enroscar la jarra (3) al depósito (9) girando hacia la derecha hasta notar el tope de la junta. Colocar la cafetera preparada sobre la base (10) y pulsar el interruptor (11).
  • Page 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU KAWIARKA KA40 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY KAWIARKA KA40 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu OPIS NAPRAWY KAWIARKA KA40 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu OPIS NAPRAWY KAWIARKA KA40 pieczęć...

Table of Contents