Aqua Marin TIPU01 Original Instruction Manual

Aqua Marin TIPU01 Original Instruction Manual

Deep well pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

T
iefbrunnenpumpe
o
o
/ p
rofonde pompe de puiTs
b
riginal
eTriebsanleiTung
m
'e
ode d
mploi
i
riginal
nsTrucTion
L
iebe
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt montieren, benutzen, oder ansschließen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
c
hères clienTes
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous vous
prions de bien vouloir lire le mode d´emploi attentivement
avant de monter ou d'utiliser le produit afin d´éviter des
dommages causés par une utilisation non conforme. Si vous
souhaitez donner ce produit à une tierce personne, veuillez y
joindre cette notice d'utilisation.
d
ear
Thank you for choosing our product. Please read this manual
carefully before assembling or using the product, to avoid
damage caused by improper use. Please pay special attention
to the safety instructions. If the product is passed on to third
parties, this manual has to be passed on along with the product.
DE EN FR
/ d
(s
o
riginal
(s
eiTe
m
anual
K
,
undin
lieber
,
chers clienTs
c
,
usTomer
1
eep well pump
2-12)
eiTe
13-23)
(s
24-33)
eiTe
K
,
unde
,
Tipu01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIPU01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aqua Marin TIPU01

  • Page 1 DE EN FR Tipu01 iefbrunnenpumpe rofonde pompe de puiTs eep well pump riginal eTriebsanleiTung 2-12) eiTe ‘e ode d mploi riginal 13-23) eiTe riginal nsTrucTion anual 24-33) eiTe iebe undin lieber unde danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
  • Page 2: Installation

    icherheiTshinweise Vorsicht! Vor der inbetriebnahme zu beachten: • Der elektrische Anschluss muss über eine Steckdose erfolgen. Die Steckdose muss geerdet sein. Die Steckdose muss über einen Netzanschluss mit 220-240 V ~ 50 Hz verfügen. Sie muss mit einer Sicherung von min. 16 A gesichert sein. achtung (zur ihrer eigenen sicherheit) Lassen Sie vor Inbetriebnahme folgendes von einem Techniker überprüfen: •...
  • Page 3 icherheiTshinweise warnung! Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen Ieiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
  • Page 4 icherheiTshinweise gefährliche sPannung kann zu strom-schlägen, Verbrennungen oder zum tod fÜhren Erden Sie die Tiefbrunnenpumpe bevor Sie sie an die Stromversorgung anschließen. Trennen Sie die Tiefbrunnenpumpe von der Stromversorgung bevor Sie an der Tiefbrunnenpumpe, Motor etc. arbeiten. ichTige nformaTionen zur nsTallaTion Die Installation des Gerätes sollte durch einen Fachmann oder eine ausreichend qualifizierte Person vorgenommen und geprüft werden.
  • Page 5 ichTige nformaTionen zur nsTallaTion eignung des bohrloches / schachtes / brunnes Installieren Sie die Tiefbrunnenpumpe nur in einem korrekt angelegten Bohrloch/Schacht. Laienhaft angelegte Bohrlöcher/Schächte enthalten häufig eine übermäßig große Menge an Sand, Schmutz und anderen scheuernden Objekten, die die Tiefbrunnenpumpe beschädigen können. Prüfen Sie ob das Bohrloch (der Schacht) über eine ausreichende Tiefe verfügt, so das die Tiefbrunnenpumpe richtig eingetaucht werden kann.
  • Page 6 ichTige nformaTionen zur nsTallaTion entfernbare federbelastbare kegel-rÜckschlagVentile Tiefbrunnenpumpen ab einer Größe von 3“ und mit einem Auslass von 1“ werden mit einem federbelastbaren Kegel-Rückschlagventil geliefert, welches bei Bedarf entfernt werden kann. Wenn die Tiefbrunnenpumpe so installiert werden soll, das im Betriebsmodus das zurückfließen der Flüssigkeit möglich ist.
  • Page 7: Elektrische Installation

    ichTige nformaTionen zur nsTallaTion 8. Bringen Sie eine entsprechende Abdeckung oder einen Überflutungsschutz, Abdeckplatte über dem Brunnen / Bohrloch / Schacht an. Informieren Sie sich im Sanitärhandel und beachten Sie unbedingt die Herstellerangaben. 9. Installieren Sie die Tiefbrunnenpumpe mindestens 1,5 m oberhalb des Grundes eines gebohrten Brunnens.
  • Page 8 ichTige nformaTionen zur nsTallaTion Beobachten Sie den Wasserstand um sicher zu stellen, dass der Wasserspiegel bei dieser Einstellung stabil bleibt. Lassen Sie die Tiefbrunnenpumpe niemals laufen, wenn diese nicht vollständig in das Wasser eingetaucht ist. Sollte die Tiefbrunnenpumpe ohne von Wasser umgeben zu sein laufen, kann dies die Pumpe und deren Motor beschädigen.
  • Page 9: Wartung

    ichTige nformaTionen zur nsTallaTion auslass-anlage des brunnens Beachten Sie die folgenden Punkte bei der Installation einer Auslass-Anlage: 1. Installieren Sie ein Rückschlagventil oberirdisch in Strömungsrichtung nach dem Druckschalter. 2. Integrieren Sie in jedem Fall ein Überdruckventil in das System. Das Überdruckventil sollte in der Lage sein den Wasserdruck der von der Pumpe erzeugt wird an den Nenndruck des Druckbehälters anzupassen.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    ehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE PUMPE STARTET NICHT: Elektrische Störung - Kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen Elektriker. Sicherheitsregler für die Füllstandsregelung hat die Pumpe abgeschaltet. Der Überllastungschutz hat die Pumpe abgeschaltet. Der Niederdrucktrennschalter hat die Pumpe abgeschaltet (falls Installiert). PUMPE FÖRDERT KEIN WASSER: Es hat sich ein Luftvershluss In der Pumpe gebildet.
  • Page 11: Technische Daten

    Bezeichnung: Model: TIPU01 Einheit (Abkürzung) 1300 Eingehende Leistung 220-240 Spannung Förderhöhe max. Förderhöhe Eintauchtiefe max. Fördermenge max. (m³/h) Fördermenge (m³/h) Rotor (Stufen) Durchmesser (mm)
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    JAGO AG Ingersheimer Str. 12 70499 Stuttgart eschreibung des eleKTrischen eTriebsmiTTels • Funktion: Tiefbrunnenpumpe • Typ/Modell: TIPU01 • Spannung: 220-240 V~50 Hz • Eingehende Leistung: 1300 W Ü s wird die bereinsTimmung miT weiTeren ebenfalls fÜr das roduKT gelTenden ichTlinien esTimmungen erKlärT...
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    nsTrucTions de écuriTé attention! À Prendre en considÉration aVant la mise en serVice: • Le branchement électrique doit être effectué sur une prise de courant. Celle-ci doit être mise à la terre et être raccordée à un réseau de 220-240 V ~ 50 Hz. Elle doit être assurée avec un fusible 16 A.
  • Page 14 nsTrucTions de écuriTé attention! Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) étant mentalement ou physiquement limité ou bien n´ayant pas l´expérience nécessaire à l´utilisation de ce type de produit. Dans le cas où une telle personne est constamment observée et/ou minutieusement instruite lors de l´utilisation de l´appareil.
  • Page 15: Test De Fonctionnement

    nsTrucTions de écuriTé UNE TENSION DANGEREUSE PEUT PROVOQUER DES ÉLECTROCUTIONS, DES BRÛLURES OU LA MORT. Mettez la pompe à puit profond à terre avant de la raccorder à l‘alimentation électrique. Débranchez la pompe à puit profond de l‘alimentation électrique avant que le moteur etc.
  • Page 16 ‘ nformaTions mporTanTes oncernanT l insTallaTion inclinaison du trou PercÉ au foret / de la buse / du Puit Installez la pompe à puit profond uniquement dans un trou percé au foret / dans une buse. Les trous percés en foret/les buses tracés en amateur, présentent souvent une grande quantité excessive de sable, saleté...
  • Page 17 ‘ nformaTions mporTanTes oncernanT l insTallaTion Quille de claPet de retenue À ressort rÉsistant Éliminable Les quilles de clapet de retenue sont incluses aux pompes à puit profond à partir d‘une dimension de 3” et avec une sortie de 1”, celles-ci peuvent être retirées si nécessaire. Lorsque la pompe à...
  • Page 18: Installation Électrique

    ‘ nformaTions mporTanTes oncernanT l insTallaTion 8. Positionnez un couvercle adapté ou une plaque couvrante de protection contre l‘inondation au dessus du puit/trou percé au foret/buse. Informez vous dans des commerces sanitaires et respectez impérativement les données du vendeur. 9. Installez la pompe à puit profond au minimum 1,5 m au dessus du fond d‘un puit creusé. installation ÉlectriQue 1.
  • Page 19 ‘ nformaTions mporTanTes oncernanT l insTallaTion D‘autre part faites attention à ce que l‘air contenu dans la pompe puisse sous certaine condition entraîner la fermeture de l‘aération. niVeau d‘eau troP bas dans le Puit Un niveau d‘eau trop bas dans le puit est causé par une production de la pompe à puit profond plus importante que l‘affluence d‘eau dans le puit.
  • Page 20: Entretien

    ‘ nformaTions mporTanTes oncernanT l insTallaTion disPositif de sortie du Puit Faites attention au point suivant lors de l‘installation du dispositif de sortie: 1. Installez un clapet de retenue aérien dans le sens de l‘écoulement du pressostat. 2. Intégrez dans tous les cas une soupape de surpression dans le système. La soupe de surpression doit correspondre à...
  • Page 21 ésoluTion de roblème ERREUR CAUSE POSSIBLE LA POMPE NE DÉMARRE PAS: Dysfonctionnement électrique – contactez le vendeur ou un électricien Régulateur de sécurité pour le régulateur de niveau de remplissage a éteint la pompe La protection contre la surcharge a éteint la pompe Le sectionnneur à...
  • Page 22: Données Techniques

    Désignation: Modèle: TIPU01 Unité (Abréviation) Puissance d'entrée 1300 Tension 220-240 Hauteur max. produite Profondeur d‘immersion Profondeur d'immersion max Débit maximal (m³/h) Débit (m³/h) Rotor (Stufen) Diamètre (mm)
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    Ingersheimer Str. 12 70499 Stuttgart descripTion du maTériel élecTrique: • Fonction: Profonde pompe de puits • Type / Modèle: TIPU01 • Tension: 220-240 V~50 Hz • Puissance d‘entrée: 1300 W la conformiTé de la validiTé des direcTives de la convenTion avec ce produiT eT d‘auTres esT déclarée:...
  • Page 24: Safety Instructions

    afeTy nsTrucTions caution! before starting oPeration, PaY attention to: • The electrical connection is made in a socket with earth contact and voltage of 220-240 V ~ 50 Hz. Minimum protection: 16 A. attention! ( for Your own safetY) Before starting use of your new submerged pump, have a technician check operating efficiency as follows: •...
  • Page 25 afeTy nsTrucTions warning! Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. (IEC 60335 1/A2) warning! Children being supervised not to play with appliance. (IEC 60335 1/A2) warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 26: Important Installation Information

    mporTanT insTallaTion informaTion Safety guidelines This equipment should be installed by technically qualified personnel. Failure to install it in accordance with national and local electrical codes, may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, and equipment failure. Installation information is available from pump manufacturers and distributors.
  • Page 27: Check Valves

    mporTanT insTallaTion informaTion notice: 1. It is recommended that steel cable be used for the purposes of securing the pump. 3/16‘‘ diameter braided steel cable is sufficient to support most pump/motor systems. It is always best to confirm that the pump/motor system does not exceed the minimum weight limit of the cable selected.
  • Page 28: Electrical Information

    mporTanT insTallaTion informaTion 4. Use an ohmmeter or megger to make sure insulation and continuing checks on the cable once the pump is installed. This locates any fault in the cable. 5. Make sure a check valve is installed immediately above the pump. Install additional check valves at 30m intervals.
  • Page 29 mporTanT insTallaTion informaTion well test Check the pump and well performance before making the final connection to the discharge system. 1. Install a gate valve on the end of the pipe. Partially open the valve. 2. Start the pump. 3. Open valve gradually to give full flow 4.
  • Page 30: Maintenance

    mporTanT insTallaTion informaTion Install a smaller pump to avoid over pumping the well. Have dealer size pump to the well yield. Install a low-pressure cut-off switch. A low pressure cut off switch, or pressure switch with such an arrangement built in, protects a shallow-well pump from losing its prime, but it does not always provide satisfactory protection to a submersible pump from the effects of over pumping the well.
  • Page 31 rouble shooTing PROBLEM CAUSE PUMP FAILS TO START Electrical trouble -call dealer or electrician Draw-down protection device has pump turned off Overload tripped Reset low pressure cut off switch (if installed) PUMP FAILS TO DELIVER WATER Air lock in pump Clogged intake screen Insufficient well yield PUMP GIVES REDUCED OUTPUT...
  • Page 32: Echnical Data

    Description Model: TIPU01 Unit Input Power 1300 Voltage 220-240 Delivery height max Delivery height rated Submersible max Flow rate max (m³/h) Flow rate rated (m³/h) Impeller (Stage) Diameter (mm)
  • Page 33 JAGO AG Ingersheimer Str. 12 70499 Stuttgart escripTion of The elecTrical equipmenT • Function: Deep well pump • Machine type: TIPU01 • Voltage: 220-240 V~50 Hz • Input Power: 1300 W he agreemenT wiTh furTher valid guidelines regulaTions following for The producT is eXplaned •...

Table of Contents