Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Packungsinhalt
    • Sicherheitshinweise
    • Funktionsbeschreibung
    • Wichtige Hinweise zur Anwendung
    • Bedienung
    • Heizleistung
    • Wartung, Lagerung und Pflege der Powerpacks
    • Befestigungsmöglichkeiten der Powerpacks
    • Entsorgung
    • Zubehör und Ersatzteile
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de L'emballage
    • Introduction
    • Conseils Importants Pour L'utilisation
    • De S Cri P Tio N de S Fo Nctio Ns
    • Mode D'utilisation
    • Fi Xa Ti O N de S P O We Rpa Cks
    • Maintenance, Stockage Et Entretien des Powerpacks
    • Puissance de Chauffage
    • Mise Au Rebut
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Contenuto
    • Avvertenze Importanti Per L'utilizzo
    • Descrizione Delle Funzioni
    • Funzionamento
    • Potenza DI Riscaldamento
    • Powerpack
    • Possibilità DI Fissaggio Dei Powerpack
    • Smaltimento
    • Accessori E Parti DI Ricambio
  • Español

    • Contenido del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Introducción
    • Descripción del Funcionamiento
    • Indicaciones Importantes para el Uso
    • Manejo
    • Potencia Térmica
    • Mantenimiento, Almacenamiento y Cuidados de Los Powerpacks
    • Posibilidades de Sujeción de Los Powerpacks
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Eliminación de Residuos
  • Dutch

    • Inhoud Van de Verpakking
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Bediening
    • Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik
    • Functionele Beschrijving
    • Verwarmingsvermogen
    • Bevestigingsmogelijkheden Van de Powerpacks
    • Onderhoud, Opslag en Verzorgen Van
    • Powerpacks
    • Accessoires en Reserveonderdelen
    • Afvoer
  • Dansk

    • Pakningens Indhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Funktionsbeskrivelse
    • Vigtige Anvisninger Til Brugen
    • Varmeeffekt
    • Muligheder for at Sætte Powerpacks Fast
    • Bortskaffelse
    • Tilbehør Og Reservedele
  • Norsk

    • Pakningsinnhold
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Funksjonsbeskrivelse
    • Bruk
    • Viktige Merknader Til Bruken
    • Varmeeffekt
    • Festemuligheter for Powerpacks
    • Vedlikehold, Lagring Og Stell Av Powerpacks
    • Kassering
    • Tilbehør Og Reservedeler
  • Svenska

    • Förpackningens Innehåll
    • Säkerhetsanvisningar
    • Funktionsbeskrivning
    • Viktiga Tips För Användning
    • Värmeeffekt
    • Powerpacks
    • Powerpacks Appliceringsmöjligheter
    • Avfallshantering
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Pakkauksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeita
    • Käyttö
    • Toiminnan Kuvaus
    • Tärkeitä Käyttöön Liittyviä Ohjeita
    • Lämmitysteho
    • Powerpackien Huolto, Varastointi Ja Hoito
    • Powerpackin Kiinnitys
    • Hävitys
    • Tarvikkeet Ja Varaosat
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Embalaže
    • Opis Delovanja
    • Pomembni Napotki Za Uporabo
    • Upravljanje
    • Ogrevalna Moč
    • Možnosti Pritrditve Powerpackov
    • Powerpackov
    • Odstranitev
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Biztonsági Tudnivalók
    • A MűköDés Ismertetése
    • Kezelés
    • Fűtési Teljesítmény
    • A Powerpacks Rögzítési Lehetőségei
    • Elszállítás Hulladékként
    • Tartozékok És Pótalkatrészek
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zawartość Opakowania
    • Obsługa
    • Opis Działania
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania
    • Wydajność Ogrzewania
    • Powerpack
    • Zasilaczy Powerpack
    • Osprzęt I CzęśCI Zamienne
    • Usuwanie Odpadów
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Balení
    • Důležité Pokyny K Použití
    • Obsluha
    • Popis Funkce
    • Topný Výkon
    • Možnosti Připevnění Sady Powerpack
    • Údržba, Skladování a Péče O Powerpack
    • Likvidace
    • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Русский

    • Введение
    • Комплект Поставки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Важные Указания По Использованию
    • Функциональное Описание
    • Управление
    • Мощность Нагрева
    • Возможности Крепления Powerpack
    • Техобслуживание, Хранение И Уход За
    • Принадлежности И Запасные Части
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI
 
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
 
8
S LO VE N Š ČI NA
 
1 4
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
 
21
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
 
2 8
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
 
3 5
Р У ССКИЙ ЯЗЫК
 
4 2
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
 
4 8
 
5 4
 
6 0
 
6 6
 
7 2
 
7 9
 
86
 
9 2
 
1 0 0
1. AUSGABE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for therm-ic PowerPacks Basic

  • Page 1   K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI   G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO /  ...
  • Page 2: Table Of Contents

    G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H Therm-ic PowerPacks Basic liefern Energie für alle Inhaltsverzeichnis: ThermicSoles (beheizbare Therm-ic Einlegesohlen) Einleitung oder Schuhe/Sohlen mit ThermicInside (mit Packungsinhalt vorinstalliertem Therm-ic Heizsystem).
  • Page 3 Ansonsten Wasser ausfließen und das nehmen. PowerPack austrocknen lassen.  Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie  Das Therm-ic PowerPack Basic kann nicht mit verschluckt wurde. einem Therm-ic Ladegerät geladen werden.  Verbrauchte Batterien oder Akkus immer aus  Stecken Sie keine Metall- oder andere dem Gerät nehmen und entsorgen, da durch...
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

     Batterien bzw. Akkus wie im Gehäuse abgebildet zwei Funktionstasten (1.2). einlegen. Dabei unbedingt auf die richtige Die PowerPacks Basic sind ausgeschaltet, wenn Polarität der einzelnen Zellen achten. Batterie- keine LED der Betriebsanzeige leuchtet. und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf...
  • Page 5: Heizleistung

    Über die Funktionstasten an den PowerPacks Heizelement Basic können 3 verschiedene Heizleistungen eingestellt werden. Für optimale Heizleistung empfiehlt Therm-ic folgende Batterie- oder Akkutypen: Mit jedem Druck (ca. 1 Sekunde) auf die Funktionstaste + wird die Heizleistung erhöht, mit Alkaline Batterien, AA, 1,5 V...
  • Page 6: Wartung, Lagerung Und Pflege Der Powerpacks

    Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Sie können die PowerPacks auf folgende Arten befestigen: WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE  mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh DER POWERP ACKS oder Unterschenkel anbringen (Bild 2.2) Die PowerPacks müssen ohne Batterien oder ...
  • Page 7: Entsorgung

    Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Änderungen vorbehalten. Werfen Sie die PowerPacks Basic nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit Sammelstelle für Elektroschrott ab.
  • Page 8: Introduction

    Therm-ic PowerPacks Basic provide power for all I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH ThermicSoles (heated Therm-ic insoles) or Table of Contents: shoes/soles with ThermicInside (with pre-installed Therm-ic heating systems). Introduction Package contents Safety precautions...
  • Page 9  Always remove used batteries from the PowerPack and let it dry. equipment and dispose of them, as the  The Therm-ic PowerPack Basic cannot be PowerPack could be damaged by leaking battery charged with a Therm-ic charger. acid.
  • Page 10: Function Description

    I MPORTANT I NSTRUCTIONS FO R US E heat level.  Insert the batteries into the housing as illustrated. The PowerPacks Basic are turned off when all It is imperative to observe the proper polarity of LEDs on the status display are off.
  • Page 11: Heating Power

    * Measured directly on the heating element under Setting the heat level: laboratory conditions The control buttons on the PowerPacks Basic allow for 3 different levels of heating. For optimum heat output, Therm-ic recommend the following batteries or battery pack types.
  • Page 12: Service, Storage And Care Of The Powerpacks

    The PowerPacks can be attached as follows: use at temperatures below 0°C (32°F) and that  use the Therm-ic Velcro Strap to fix them to the their capacity is smaller than 2000mAh. Your shoe or lower leg (Fig. 2.2).
  • Page 13: Disposal

    More information can be found at regulations. www.thermic.com or from your specialist retailer. Do not throw the PowerPacks Basic away with normal household trash. Instead, dispose of the Information subject to change. parts at a collection site for electrical waste.
  • Page 14: Introduction

    Conservez cette notice d'utilisation et MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S communiquez-la aux autres utilisateurs. Sommaire : Introduction Les Therm-ic PowerPacks Basic fournissent de Contenu de l'emballage l'énergie à toutes les ThermicSoles (semelles Consignes de sécurité intérieures Therm-ic chauffantes) ou Description des fonctions chaussures / semelles équipées de ThermicInside...
  • Page 15 PowerPack.  Toujours retirer les piles ou les accumulateurs  Le Therm-ic PowerPack Basic ne peut pas être usagés de l'appareil et les mettre au rebut, l'acide chargé à l'aide d'un chargeur Therm-ic. des piles risquant, en s'échappant, ...
  • Page 16: De S Cri P Tio N De S Fo Nctio Ns

    DE S CRI P TIO N DE S FO NCTIO NS minutes ; une utilisation prolongée risque d'élever la température de manière excessive, et de Les PowerPacks Basic disposent de deux modes : d'occasionner des brûlures. ARRÊT - MARCHE  Toujours régler les PowerPacks sur le niveau 1 Ces modes sont signalés par le voyant (DEL rouge)
  • Page 17: Mode D'utilisation

    Réglage de la puissance de chauffage : MODE D'UTI LISATION Les touches de fonction des PowerPacks Basic Le PowerPack Basic est doté d'un voyant (1.1) de permettent de régler 3 allures de chauffage 3 DELs qui affiche la puissance de chauffage. Il différentes.
  • Page 18: Puissance De Chauffage

    éteints (niveau 0) et débranchés de la semelle chauffante et du chargeur. Afin de permettre une puissance de chauffage optimale, Therm-ic recommande les types de piles Au besoin, nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon ou d'accumulateurs suivants : doux légèrement humide et d'un nettoyant doux.
  • Page 19: Mise Au Rebut

     placés sur la chaussure, grâce à l'adaptateur l'environnement. pour chaussures de ski Therm-ic (illustration 4) Ne jetez pas les PowerPacks Basic dans les ou l' adaptateur universel Powerpack (illustration ordures ménagères mais déposez-les dans un point de collecte des déchets électroniques.
  • Page 20: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez impérativement préciser la désignation exacte du modèle Therm-ic. Le mieux est d'emporter la pièce à changer chez votre revendeur. Nous proposons un grand nombre d'accessoires. Tous les articles (accessoires et pièces de rechange) sont également disponibles séparément.
  • Page 21: Contenuto

    Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO consegni anche agli altri utenti. Indice: I Therm-ic PowerPack Basic forniscono l’energia Introduzione per tutte le ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Contenuto...
  • Page 22 PowerPack.  Estrarre sempre dal dispositivo le batterie o gli  Non è possibile caricare un Therm-ic PowerPack accumulatori usati e smaltirli, in quanto il Basic con un dispositivo di carica Therm-ic.
  • Page 23: Descrizione Delle Funzioni

    batteria è necessario sciacquare nell’alloggiamento come indicato. Prestare immediatamente la parte interessata con molta grande attenzione alla corretta polarità delle acqua e contattare immediatamente un medico. singole celle. Se necessario, pulire i contatti delle batterie e del dispositivo prima dell’inserimento. ...
  • Page 24: Funzionamento

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO Avvertenza: Se il PowerPack Basic non viene utilizzato per 24 FUNZI ONAME NTO ore, si spegne automaticamente. Il PowerPack Basic è dotato di un indicatore di Impostazione della potenza di riscaldamento: stato (1.1) con 3 LED per la visualizzazione della Con i tasti funzionali sul PowerPack Basic è...
  • Page 25: Potenza Di Riscaldamento

    riscaldamento sufficiente. Se si acquistano P O T EN Z A DI RI S C A L DA M E N TO accumulatori ricaricabili, verificare che siano adatti per l’utilizzo a temperature inferiori a 0 °C (32 °F) e Durata del Temperatura max.* abbiano una capacità...
  • Page 26: Possibilità Di Fissaggio Dei Powerpack

    È possibile fissare i PowerPack nei seguenti modi: potrebbe perdere.  possono essere applicati in modo sicuro alla scarpa o alla gamba con Therm-ic Velcro Strap S M A L TI ME N T O (Figura 2.2)  col Therm-ic Power Strap Adapter possono Quando il dispositivo è...
  • Page 27: Accessori E Parti Di Ricambio

    A CCE SS O RI E P A RTI DI RI CAMB IO Per il successivo acquisto di accessori o parti di ricambio è necessario indicare il preciso modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato. Offriamo numerosi articoli accessori. Tutti gli articoli (accessori e pezzi di ricambio) possono essere acquistati anche singolarmente.
  • Page 28: Introducción

    I NTRODUCCIÓN  Por favor, en el caso de que no pueda apreciar el calor o el frío correctamente (por ejemplo: Le felicitamos por la compra de Therm-ic diabéticos, personas minusválidas, etc.) PowerPack Basic. entonces consulte a su médico antes de utilizar Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso el aparato.
  • Page 29 PowerPack se seque.  Saque siempre las pilas o acumuladores  No es posible utilizar un cargador Therm-ic para gastados del aparato y deséchelos ya que si recargar el Therm-ic PowerPack Basic. pierden ácido, éste podría corroer el PowerPack.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    D E S C RI P CI Ó N D E L F U N CI O NAM I E N TO  Al utilizarlos no debe estar conectada la escala 3 más de unos pocos minutos; si se utiliza Los PowerPacks Basic tienen dos estados de continuamente puede generar demasiado calor. funcionamiento: POWER OFF - ¡Peligro de quemaduras!
  • Page 31: Potencia Térmica

    Los PowerPacks Basic están desconectados si no Cada vez que se pulse la tecla de funciones "+" luce ningún diodo del indicador de funcionamiento. (aprox. 1 segundo) se aumenta la potencia térmica; cada vez que se pulse la tecla de...
  • Page 32: Mantenimiento, Almacenamiento Y Cuidados De Los Powerpacks

    M A N T E NI MI E NTO , A L MA C E NAMI E N TO Y PowerPacks: CUI DA DO S DE L O S P O WE RPACK S  Fijarlos con la cinta Therm-ic Velcro Strap al Los PowerPacks tienen que almacenarse en calzado o a la pantorrilla (ilustración 2.2) recintos secos a temperatura de habitación...
  • Page 33: Eliminación De Residuos

    No eche los PowerPacks Basic en la basura  Colóquelos en la bota de esquiar con el doméstica; estos componentes deben entregarse adaptador para botas de esquiar Therm-ic en un punto de recogida de residuos eléctricos. (ilustración 4) o al zapato con el adaptador Universal Powerpack (ilustración 5)
  • Page 34 MODO DE EMPL EO / ESPAÑOL www.thermic.com o preguntándo a su concesionario. A reserva de modificaciones. El producto cumple las normas y directivas pertinentes.
  • Page 35: Inhoud Van De Verpakking

    G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS deze door aan andere gebruikers. Inhoud: Inleiding Therm-ic PowerPacks Basic leveren energie voor Inhoud van de verpakking alle ThermicSoles (verwarmbare Therm-ic Veiligheidsaanwijzingen inlegzolen) of schoenen/zolen met ThermicInside Functionele beschrijving (met voorgeïnstalleerd Therm-ic...
  • Page 36 PowerPack laten werd ingeslikt. opdrogen.  Verbruikte batterijen of accu's steeds uit het  Het Therm-ic PowerPack Basic kan niet worden apparaat nemen en afvoeren, aangezien door geladen met een Therm-ic laadapparaat. uitlopend batterijzuur het PowerPack beschadigd ...
  • Page 37: Functionele Beschrijving

    – gevaar op FUNCTIONELE BESCHRIJVI NG verbranding! De PowerPacks Basic hebben twee  De PowerPacks steeds op stand 1 of 2 instellen, bedrijfstoestanden: POWER-OFF - BEDRIJF om de voeten behaaglijk te verwarmen (de verwarming mag nauwelijks merkbaar zijn).
  • Page 38: Verwarmingsvermogen

    45°C / 113°F type batterij Instellen van de verwarmingscapaciteit: afhankelijk van het 70°C / 158°F Via de functietoetsen op de PowerPacks Basic type batterij kunnen 3 verschillende warmtevermogens worden * Meting onder labo-omstandigheden, direct aan ingesteld. het verwarmingselement...
  • Page 39: Onderhoud, Opslag En Verzorgen Van

    U kunt de PowerPacks op de volgende manieren bevestigen:  met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de ONDERHOUD, OPSLAG EN VERZORGEN schoen of het onderbeen bevestigen (afbeelding V A N PO W E RP AC K S 2.2)
  • Page 40: Afvoer

    Wij bieden diverse accessoires aan. Alle artikelen (accessoires en reserveonderdelen) zijn ook Gooi de PowerPacks Basic niet bij het huisvuil, afzonderlijk verkrijgbaar. Meer informatie onder maar breng ze naar een inzamelpunt voor elektro- www.thermic.com of bij uw speciaalzaak.
  • Page 41 Wijzigingen voorbehouden. Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen.
  • Page 42: Pakningens Indhold

    I NDLEDNI NG diabetikere, handicappede etc.), bør du tale med din læge, inden du bruger apparatet. Til lykke med dit køb af denne Therm-ic PowerPack Basic.  Se med jævne mellemrum efter at der ikke kommer røde steder på huden. For høj varme Du bedes læse brugsanvisningen omhyggeligt...
  • Page 43 PowerPack’en  Opbrugte (genopladelige) batterier skal altid tørre. tages ud af apparatet og kasseres, da  Therm-ic PowerPack Basic kan ikke oplades PowerPack’en kan blive beskadiget af med en Therm-ic batterioplader. batterisyre, der løber ud.
  • Page 44: Funktionsbeskrivelse

     Læg batterierne i boksen som vist på billedet. (1.2). Vær opmærksom på at de enkelte cellers poler vender den rigtige vej. Rens om nødvendigt PowerPacks Basic’ene er slukket, når ingen af batteriets og apparatets kontakter, inden LED’erne i driftsindikatoren lyser. batterierne lægges i.
  • Page 45: Varmeeffekt

    Indstilling af varmeeffekten: * Måling under laboratorieforhold direkte på Der kan indstilles 3 forskellige varmeeffekter ved varmeelementet hjælp af funktionsknapperne på PowerPacks Basic. Til optimal varmeeffekt anbefaler Therm-ic Med hvert tryk (ca. 1 sekund) på funktionsknappen følgende typer batterier eller genopladelige + øges varmeeffekten, med hvert tryk på...
  • Page 46: Muligheder For At Sætte Powerpacks Fast

    Therm-ic Velcro Strap (fig. 2.2) V E D LIG E HO L DE L SE, OP B EV AR I N G O G  Sættes fast med Therm-ic Power Strap- adapteren direkte på velcrostroppen (fig. 3) P L EJE A F PO WE R P A CK S’ E NE ...
  • Page 47: Bortskaffelse

    Smid ikke PowerPacks Basic i husholdningsaffaldet, men aflever delene til et Der tages forbehold for ændringer. samlested for elektrisk og elektronisk affald. Emballagematerialer er råstoffer og kan genbruges.
  • Page 48: Pakningsinnhold

    Therm-ic PowerPacks Basic leverer strøm til alle B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K ThermicSoles (oppvarmbare innleggssåler fra Innholdsfortegnelse: Therm-ic) eller sko/såler med ThermicInside (med forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem). Innledning Pakningsinnhold Sikkerhetsanvisninger P A K NI NG SI N NHO L D...
  • Page 49: Funksjonsbeskrivelse

    Ellers må du helle ut vannet og la  Brukte batterier må alltid tas ut av apparatet og batterihuset tørke. kastes, da strømforsyningen PowerPack ellers  Therm-ic PowerPack Basic kan ikke lades opp kan bli skadet av batterisyre som lekker ut fra med et Therm-ic ladeapparat. batteriene.
  • Page 50: Viktige Merknader Til Bruken

     Legg inn batteriene som vist på figuren. I denne varmenivået. forbindelse er det meget viktig å passe på at PowerPacks Basic er utkoblet når ingen lysdioder polene ligger riktig vei. Ved behov må batteri- og lyser på driftsindikatoren. apparatkontakter rengjøres før batteriet legges inn.
  • Page 51: Varmeeffekt

    (°C / °F) opplading avhengig av Innstilling av varmeeffekten: 37°C / 99°F batterivalg Via funksjonstastene på PowerPacks Basic kan det avhengig av stilles inn 3 forskjellige varmeeffekter. 45°C / 113°F batterivalg avhengig av Med hvert trykk (ca. 1 sekund) på pluss- 70 °C / 158 °F...
  • Page 52: Vedlikehold, Lagring Og Stell Av Powerpacks

    PowerPacks kan festes med trådbøylen, direkte på de kan mistes! ytterkanten av skoen (fig. 2.1). Ved lengre tids bruk anbefaler vi imidlertid av følgende festemuligheter. Du kan feste PowerPacks på følgende måter:  Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic...
  • Page 53: Kassering

    T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den enkeltdelen som skal skiftes, til forhandleren.
  • Page 54: Förpackningens Innehåll

    Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA tredje man vid behov. Innehåll: Therm-ic PowerPacks Basic levererar energi för alla Inledning ThermicSoles (värmbara Therm-ic, inläggssulor) Förpackningens innehåll eller skor/sulor med Therm-ic Inside (med Säkerhetsanvisningar...
  • Page 55 Risk för skador i PowerPack pga  Therm-ic PowerPack Basic kan inte laddas med av utträngande batterisyra. en Therm-ic-laddare.  Batterier skall inte utsättas för hög värme, lägg ...
  • Page 56: Funktionsbeskrivning

    (värmen skall nästan inte kännas). FUNKTIONSBESKRI V NI NG  Värmeeffekten är bäst om skorna och sulorna är PowerPacks Basic har två driftslägen: POWER OFF torra. - ANVÄNDNING Dessa visas tydligt med hjälp av indikeringen (röd A N V Ä...
  • Page 57: Värmeeffekt

    Reglera värme: beroende på 45°C / 113°F Du kan ställa in 3 olika värmenivåer med batterityp funktionsknappen på PowerPacks Basic. beroende på 70°C / 158°F batterityp Öka värmen ett steg med varje knapptryckning (ca. * Mätning utförd i laboratorium direkt på...
  • Page 58: Powerpacks

    2000 mAh. Din Fäst PowerPacks på följande sätt: återförsäljare står gärna till tjänst med goda råd.  med Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon eller vaden (bild 2.2) UNDERHÅLL, FÖRVARI NG O CH ...
  • Page 59: Avfallshantering

    När produkten inte längre går att använda, skall Mer information finns på www.thermic.com eller den och dess förpackning avfallhanteras enligt hos din återförsäljare. gällande miljölagstiftning. Kasta inte PowerPacks Basic i hushållssoporna, Rätt till ändringar förbehålles. lämna dem till uppsamlingsställe för elektriskt avfall. Produkten stämmer överens med gällande Förpackningen innehåller nedbrytbara material och...
  • Page 60: Pakkauksen Sisältö

    Therm-ic PowerPack Basicit toimivat kaikkien K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI ThermicSoles-pohjallisten (lämmitettävät Therm-ic- Sisällysluettelo: pohjalliset) tai ThermicInside-järjestelmällä (esiasennettu Therm-ic-lämmitysjärjestelmä)   Johdanto   varustettujen kenkien/pohjallisten virtalähteenä. Pakkauksen sisältö   Turvallisuusohjeita   Toiminnan kuvaus P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö...
  • Page 61 Muussa tapauksessa kaada vesi pois ja anna ja hävitettävä, sillä muutoin ulosvaluva PowerPackin kuivua. akkuhappo voi vahingoittaa PowerPackia.  Therm-ic PowerPack Basic -virtalähdettä ei voi  Älä altista paristoja äärimmäisille olosuhteille ladata Therm-ic-laturilla. esim. asettamalla niitä lämpöpattereiden päälle.  Älä työnnä metalli- tai muita esineitä...
  • Page 62: Toiminnan Kuvaus

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI käytön yhteydessä saattaa syntyä liian korkeita T O I M I N NA N K UV A U S lämpötiloja – palovammojen vaara! PowerPack Basiceilla on kaksi käyttötilaa: POWER-  Säädä PowerPack aina tasolle 1 tai 2. Näin OFF –...
  • Page 63: Lämmitysteho

    Poiskytkeminen: Kun toimintonäppäintä - LÄMMI TYSTEHO painetaan pitkään (3 sekuntia, eli kunnes tilanilmaisin sammuu), Maks. lämpötila* Teho Lämmityksen kesto PowerPack Basic kytkeytyy pois (°C / °F) päältä. riippuu käytetystä 37 °C / 99 °F paristotyypistä Huom.: riippuu käytetystä 45 °C / 113 °F paristotyypistä...
  • Page 64: Powerpackien Huolto, Varastointi Ja Hoito

    Voit kiinnittää PowerPackit jollakin seuraavista Jälleenmyyjä antaa mielellään lisätietoja. tavoista:  tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Straps -hihnojen P O WE R PA C KI EN H U OL T O, avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 2.2)  viedään Velcro Strapiin (kuva 3) käyttäen Therm-...
  • Page 65: Hävitys

    Akut ja paristot on vietävä niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Lisätietoja saat asianmukaisilta paikallisilta viranomaisilta. T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta on ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
  • Page 66: Vsebina Embalaže

     Če toplote ali mraza ne morete pravilno zaznati U V O D (npr. diabetiki, invalidi ipd.), se pred uporabo naprave posvetujte s svojim zdravnikom. Čestitamo Vam za nakup naprave Therm-ic Basic  Redno preverjajte pordelost nog. Previsoka PowerPack. ogrevalna moč lahko v daljšem časovnem Pred zagonom naprave pozorno preberita celotna obdobju povzroči opekline.
  • Page 67 Sicer pustite, da voda odteče in iz naprave in jih odstranite, ker lahko iztekajoča da se PowerPack dobro posuši. baterijska kislina poškoduje PowerPack.  PowerPacka Therm-ic Basic ne morete polniti s  Baterij ne izpostavite skrajnim pogojem, npr. polnilnikom Therm-ic. grelnim telesom! Povišana nevarnost izteka! ...
  • Page 68: Opis Delovanja

    NA VO DI LA ZA UP O RA BO / SLO VE NŠ ČI NA  PowerPacke vedno nastavite na stopnjo 1 ali 2 in O PI S DE LO VA NJ A tako ohranjajte udobno toploto stopal (ogrevanja PowerPacki Basic imajo dve delovni stanji: IZKLOP skoraj ne smete občutiti).
  • Page 69: Ogrevalna Moč

    Z vsakim pritiskom na tipko + (približno 1 sekundo) zvišate moč ogrevanja in z vsakim pritiskom na Therm-ic za optimalno moč ogrevanja priporoča tipko –, moč ogrevanja znižate. Prižiganje LED-ov naslednje baterije in akumulatorje na nadzornem prikazovalniku (1 LED = nizka moč...
  • Page 70: Powerpackov

    2000 mAh. Vaš prodajalec vam bo z veseljem svetoval. PowerPacke lahko pritrdite na naslednje načine:  s Therm-ic Velcro Strap varno postavite na čevelj V Z D R Ž E VA NJ E, SK LA DI Š ČE N J E I N ali golen (slika 2.2) ...
  • Page 71: Odstranitev

    Pri naknadnem nakupu nadomestnih delov površino – nevarnost izgube! obvezno navedite natančno oznako modela Therm-ic. V idealnem primeru prinesite del, ki ga želite nadomestiti, s seboj v trgovino. O D S T RA N I TE V Ponujamo vam številen pribor. Vsi izdelki (pribor in Ko naprava odsluži, jo skupaj z njeno embalažo...
  • Page 72: A Csomag Tartalma

    Bevezetés A csomag tartalma A Therm-ic PowerPacks Basic csomagok Biztonsági tudnivalók energiával látja el a ThermicSoles (fűthető Therm-ic A működés ismertetése cipő talbetéteket), vagy a ThermicInside (előre Fontos tudnivalók az alkalmazásra beépített Therm-ic fűtéssel ellátott) cipőket/talpakat. vonatkozóan Kezelés...
  • Page 73  Mielőbb vegye ki a készülékből a lemerült  A Therm-ic PowerPack Basic nem tölthető fel a elemeket, vagy akkumulátorokat, mivel a kifolyó Therm-ic töltőkészülékkel! elemfolyadék károsíthatja a PowerPack  Ne dugjon fém vagy egyéb tárgyakat a csomagot!! csatlakozóaljzatokba, vagy dugókba, mivel azok...
  • Page 74: A Működés Ismertetése

    A M ŰK Ö DÉ S I SM E R T E TÉ S E  Legfeljebb pár percig üzemeltesse csak a A PowerPacks Basic csomagok kétféle készüléket a legmagasabb 3. fűtési fokozatban, üzemállapotban lehetnek: POWER mert tartós üzem esetén túl magas hőmérséklet OFF/KIKAPCSOLVA - BETRIEB/ÜZEMÁLLAPOT...
  • Page 75: Kezelés

    A „+” funkciógomb minden egyes (kb. 1 funkciógombbal (1.2) állítható. másodpercig tartó) lenyomásakor egy-egy Ki van kapcsolva a PowerPacks Basic, ha az fokozattal nő, míg a „–„ funkciógomb lenyomásakor üzemállapotjelző egyik világító diódája sem világít. egy-egy fokozattal csökken a fűtőteljesítmény. A kijelző...
  • Page 76: Fűtési Teljesítmény

    A PowerPacks csomagokat az elemeket és a fűtőelemnél akkumulátorokat az elemcsomagból kivéve, száraz helyen, szobahőmérsékleten, kikapcsolt állapotban A Therm-ic az optimális fűtési teljesítmény (0 fokozat), a fűthető talpbetétekről és a biztosítása érdekében az alábbi elem- illetve töltőkészülékről leválasztva tárolja! akkumulátortípusok használatát javasolja: Alkálielemek, AA, 1,5 V...
  • Page 77: A Powerpacks Rögzítési Lehetőségei

    A PowerPack akkumulátorokat a következő módon lehet felerősíteni: A környezet védelme érdekében a kiszolgált készüléket annak csomagolásával együtt kell  a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral felerősíthető a hulladékként elszállítani. cipőre, vagy az alsó lábszárra (2.2 ábra). Ne dobja a PowerPacks Basic csomagokat a ...
  • Page 78: Tartozékok És Pótalkatrészek

    T A R T O ZÉ KO K É S PÓ T AL KA T RÉ S Z EK Tartozékok vagy kiegészítők utólagos vételekor feltétlenül adja meg a pontos Therm-ic típusjelet. A legjobb, ha magával viszi a cserélendő tartozékot, vagy alkatrészt a kereskedőhöz.
  • Page 79: Zawartość Opakowania

    Spis treści: Zasilacze Therm-ic PowerPack Basic dostarczają Wstęp energię do wszystkich wkładek ThermicSoles Zawartość opakowania (ogrzewane wkładki do butów Therm-ic) lub do Wskazówki bezpieczeństwa butów/wkładek z systemem ThermicInside (z Opis działania zainstalowanym systemem ogrzewania Therm-ic). Ważne wskazówki dotyczące zastosowania Obsługa...
  • Page 80 W razie wniknięcia wilgoci należy  Zużyte baterie lub akumulatory zawsze wylać wodę i osuszyć zasilacz PowerPack. wyjmować z obudowy i utylizować, ponieważ z  Nigdy nie ładować zasilaczy Therm-ic powodu wycieku elektrolitu może nastąpić PowerPack Basic za pomocą urządzenia do uszkodzenie zasilacza PowerPack.
  • Page 81: Opis Działania

     W razie zaistnienia pytań lub problemów, zwracaj włożeniem. się do swojego specjalistycznego sklepu lub do  Zamknąć obudowę baterii i mocno wetknąć kabel producenta. elementu grzejnego aż do zauważalnego zaskoczenia.  Przy uruchomieniu nie włączać 3 stopnia dłużej O PI S DZIA Ł A NIA niż...
  • Page 82: Wydajność Ogrzewania

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI Zasilacze PowerPack Basic są wyłączone, kiedy Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego + (ok. 1 nie świeci się żadna dioda LED wskaźnika pracy. sekundy) podwyższa stopień ogrzewania, każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego – zmniejsza Włączenie: Przez krótkie naciśnięcie na przycisk stopień...
  • Page 83: Zasilaczy Powerpack

     przymocowanie za pomocą Therm-ic Velcro Zasilacze PowerPack muszą być przechowywane Straps na bucie lub podudziu (rys. 2.2) bez baterii lub akumulatorów w suchych  umieścić za pomocą adaptera Therm-ic Power pomieszczeniach w temperaturze pokojowej, Strap Adapter na pasku Velcro Strap (rys. 3)
  • Page 84: Usuwanie Odpadów

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI Nie wyrzucaj zasilaczy PowerPack Basic razem ze  przymocowanie za pomocą adaptera do butów śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te narciarskich Therm-ic (rys. 4) lub za pomocą części w punktach gromadzenia odpadów adaptera Therm-ic Universal Powerpack przy elektrycznych.
  • Page 85 uzyskać pod www.thermic.com lub w sklepie specjalistycznym. Zmiany zastrzeżone. Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i dyrektywami.
  • Page 86: Obsah Balení

    Napájecí zdroje Therm-ic PowerPack Basic NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY dodávají energii pro všechny vyhřívané vložky do Obsah: bot Therm-ic – (ThermicSoles) nebo pro boty nebo vložky do bot s předinstalovaným vyhřívacím Úvod systémem Therm-ic (ThermicInside). Obsah balení Bezpečnostní pokyny Popis funkce O B SA H BA LE NÍ...
  • Page 87 Jinak nechte vodu vytéci a PowerPack nechte PowerPack mohl vyteklou kyselinou z baterie vyschnout. poškodit.  Therm-ic PowerPack Basic se nemůže nabíjet  Nevystavujte baterie extrémním podmínkám, nabíječkou Therm-ic. např. na topných tělesech! Zvýšené nebezpečí  Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic vytečení!
  • Page 88: Popis Funkce

     Nastavujte PowerPack vždy na 1. nebo na 2. P O PIS FUNK CE stupeň, aby se udržovalo příjemné teplo nohou Sady akumulátorů PowerPacks Basic mají dva (vytápění by mělo být téměř nepozorovatelné). provozní stavy: POWER-OFF - PROVOZ  Optimálního topného výkonu je dosaženo tehdy, Ty se zřetelně...
  • Page 89: Topný Výkon

    článku Každým stisknutím funkčního tlačítka + (cca 1 sekundu) se topný výkon zvyšuje, každým Pro optimální topný výkon doporučuje Therm-ic stisknutím funkčního tlačítka - se topný výkon tyto typy baterií nebo akumulátorů: snižuje. Rozsvícení diod LED kontrolní indikace (1 alkalické...
  • Page 90: Údržba, Skladování A Péče O Powerpack

    Sady PowerPacks se musí skladovat bez baterií přímo na Velcro Strap (obr. 3) nebo akumulátorů v suchých místnostech při  pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. pokojové teplotě, vypnuté (stupeň 0) a odpojené od 4) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack vyhřívací...
  • Page 91: Likvidace

    Nepřipevňujte PowerPack na hladkých, klouzavých označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe místech - nebezpečí ztráty! součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny. L I K VI DA C E Nabízíme velké množství příslušenství. Všechny Když přístroj jednou doslouží, likvidujte jej i s druhy zboží...
  • Page 92: Введение

    Аккумуляторы Therm-ic PowerPack Basic Функциональное описание являются источником энергии для всех Важные указания по использованию устройств ThermicSoles (подогреваемые Управление вкладные стельки Therm-ic) или ботинок/стелек с Мощность нагрева устройством ThermicInside (с предустановленной Техобслуживание, хранение и уход за системой подогрева Therm-ic). устройством PowerPack Возможности...
  • Page 93: Указания По Технике Безопасности

    Б ЕЗОП А СНО СТИ случае попадания воды удалите ее и просушите устройство.  Если вы не в состоянии правильно  Therm-ic Basic PowerPack нельзя зарядить при воспринимать тепло или холод (например, помощи зарядного устройства Therm-ic. диабетики, инвалиды и т.д.), то перед...
  • Page 94: Функциональное Описание

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ бросать в огонь, не допускать короткого Ф У НКЦ ИО НА ЛЬ НОЕ ОП ИСА НИЕ замыкания, не разбирать. Устройство PowerPack Basic имеет два рабочих  Если батарейка была проглочена, состояния: POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ. - немедленно...
  • Page 95: Управление

    Включение: Кратким нажатием  При первоначальном пуске ступень 3 должна функциональной кнопки „+“ работать не более нескольких минут; так как (прим. 1 секунда) устройство при длительной работе может возникнуть PowerPack Basic включается на перегрев и, соответственно, опасность ожога! самой низкой ступени мощности ...
  • Page 96: Мощность Нагрева

    в зависимости от 45°C / 113°F выбранной батарейки/аккумулятора в зависимости от 70°C / 158°F выбранной батарейки/аккумулятора * Измерение в лабораторных условиях непосредственно на нагревательном элементе Для обеспечения оптимальной мощности нагрева Therm-ic рекомендуются следующие типы батарей или аккумуляторов: щелочные батарейки, AA, 1,5 В...
  • Page 97: Техобслуживание, Хранение И Уход За

    Аккумуляторы PowerPack можно крепить одним из следующих способов: УХ ОД ЗА УСТРО ЙСТВО М POWE RPA CK  с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно Устройство PowerPack следует хранить без крепить на обуви или на голени (рис. 2.2) батареек или аккумуляторов в сухих...
  • Page 98: Утилизация

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ Не выбрасывайте PowerPack Basic в бытовой крепить на обуви (рисунок 5) мусор, сдайте детали в пункт сбора  используя удлинительный кабель Therm-ic электронного лома. (длиной 80 см или 120 см) крепить в кармане Упаковочные материалы являются сырьем, куртки...
  • Page 99 можете получить по адресу www.thermic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
  • Page 100 この取扱説明書を保管して、他のユーザーにお渡し 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 下さい。 目次:   はじめに テルミック・パワーパック・ベーシックはテルミッ   包装内容 ク靴底(暖房可能なテルミック中敷き)、またはテ   安全指摘事項 ルミックインサイド(予め設置されたテルミック暖   機能説明 房システム)の付いた靴/靴底にエネルギーを供給   重要な使用上の注意 します。   取扱い   暖房能力   パワーパックの整備、保管、手入れ 包 装 内 容   パワーパックの固定法  暖房レベル調整器の内蔵されたパワーパック・  ...
  • Page 101 から常に大人が注意を払うようにして下さい。  複数のタイプの異なったバッテリーまたは蓄電 池をベーシック・バッテリーケースに装着する  ベーシック・バッテリーケースはバッテリーま ことは決してしないで下さい。 たは蓄電池を装着したまま保管しないこと!  バッテリーは決して再充電しないように。爆発  バッテリーケースは跳ね水に対して保護されて の危険あり! います。パワーパックを靴に装着した場合には 、接続スリーブあるいはプラグに湿気や汚れが  バッテリーを子供の手の届かない所に置き、火 入らないように、外出時にはパワーパックを にくべたり、ショートさせたり、バラバラにし (スイッチを入れない場合でも) たりしないで下さい。 常に暖房可能な靴底に接続しておいて下さい。  バッテリーを口に入れてしまったら、直ちに医 これ以外の場合には、水を流し出し、パワーパ 者に連れて行って下さい。 ックを乾燥させて下さい。  バッテリーから流れ出した酸でパワーパックが  テルミック・パワーパック・ベーシックをテル 損傷しないように、消費済みのバッテリーや乾 ミック充電器で充電することはできません。 電池は本器から取り出して廃棄処分して下さい  本装置に損傷をもたらす恐れがありますので、 。 金属あるいはその他の物を接続スリーブやプラ  バッテリーを例えば暖房器の上に置くなど、極 グに差し込まないで下さい。...
  • Page 102 取 扱 説 明 書 / 日 本 語  ご質問がある場合、あるいは何か問題が発生し  第3レベルのまま継続して使用すると、多大な た場合には、専門販売店もしくは製造者にご連 熱が発生し、火傷の恐れがあります。第3レベル 絡下さい。 のまま2、3分以上スイッチを入れたままにしな いで下さい。  足に快適な暖さを保つには、パワーパックを常 機 能 説 明 にレベル1、またはレベル2に設定して下さい (暖房がほとんどわからないぐらいがよい)。 パワーパック・ベーシックには2つの運転状態があ ります:パワーオフ - 運転  靴あるいは靴底が乾いている場合に、最良の暖 房能力が達成されます。 これらはパワーパックの運転表示(赤いLED)によ って表示されます。 暖房能力は3つの異なったレベルに設定することが 取 扱 い できます。 パワーパック・ベーシックキッズには暖房能力を...
  • Page 103 スイッチを入れる: 機能ボタンの + を(約1秒間)押すたびに暖房能力が下がります。 をしばらく(約1秒間)押すと、パワ 暖房レベルを表示するLED(複数)が点灯するこ ーパック・ベーシックの暖房能力が とで(1つのLED=低い暖房能力、3つのLED=高い 最も低いレベルに切り替わります。 暖房能力)、設定された暖房レベルが表わされま す。 スイッチを切る: 機能ボタンの - を長く(約3秒間、運転表示が消える まで)押し続けると、パワーパック 暖 房 能 力 ・ベーシックのスイッチが切れます 。 最高温度* 等級 1充電当たりの最大暖房時間 (°C/°F) 注意: 37°C / 99°F 選んだバッテリーによる パワーパック・ベーシックを24時間使わないでい 45°C / 選んだバッテリーによる ると、自動的にスイッチが切れるようになってい 113°F ます。 70°C / 選んだバッテリーによる...
  • Page 104 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 NiMH 乾電池、AA、1.2 V(再充電可能) パ ワ ー パ ッ ク の 固 定 法 パワーパックはクランプによって直接靴の外縁に 他のバッテリーまたは乾電池を使用すると、場合 固定することもできます(図2.1)。しかし長く使 によって温度が低い場合に暖房が十分にならない う場合には、次の固定法のひとつを推薦します。 ことがあります。再充電可能な乾電池を購入する 場合、零度(32°F)以下の使用に適しており、容 パワーパックを次のやり方で固定することができ 量が2000mA時間より小さいことに注意して下さい ます。 。専門の取扱店にご相談下さい。  テルミック・ベルクロストラップで靴あるいは 下腿部に固定する(図 2.2) パ ワ ー パ ッ ク の 整 備 、 保 管 、 手 入 れ ...
  • Page 105 重要な注意: 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 参することをお勧めします。 パワーパックをつるつるした、滑りやすい場所に 固定しないで下さい。 喪失する恐れがあります! 多くの付属品を用意しております。各品目 (付属品と交換部品) は個々にお買い求めになることができます。詳し 廃 棄 物 処 理 い情報はwww.thermic.comをご覧になるか、専門 販売店にお尋ねください。 装置が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護 に適うように適切に廃棄処分してください。 変更する場合があります。 パワーパック・ベーシックは家庭ゴミと一緒に廃 棄処分せずに、不要になった電気製品のための収 集所に持っていって下さい。 本製品は、該当する規定と指令に適合しています 包装物は原料であり再利用することができます。 。 ですから包装物はリサイクルに回して下さい。 蓄電池とバッテリーは所定の回収所に運んで処理 してください。 詳細については、近くにある市行政の担当課でお 問い合わせ下さい。 付 属 品 と 交 換 部 品 交換部品を後日お買い求めになる場合には、必ず ご使用の正確なテルミックモデル型式をお知らせ...
  • Page 106 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen will only replace or repair product components that den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab are found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Page 107 étant pas autorisées ou si des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of pièces de rechange autres que les pièces Purchase is required. If the product or any originales Therm-ic ont été...
  • Page 108 Quedan excluidos de esta garantía los daños als de orginele Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Page 109 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Page 110 Takuu primeru, da bi uporabljali neoriginalne sestavne raukeaa, mikäli laite avataan valtuuttamattomasti dele. tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO –...
  • Page 111 ČESKY – ZÁRUKA kísérelt meg javítást végezni a készüléken, vagy Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na készülékbe. záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Page 112 износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские の価値又 свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 использования неоригинальных запасных 備 частей Therm-ic гарантия утрачивается. については保証の対象外となります。認定を受け 日 本 語 保 証 ていな 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと に購入日から1年間の保証をいたします。...

Table of Contents