Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

18-3616 • 41-1233
ROUTER
HR1200
FINE CUTTING DEPTH ADJUSTMENT
HANDÖVERFRÄS HÅNDOVERFRES
KÄSIYLÄJYRSIN
Art.no
Model
18-3616
SDGJ-DMX-1-UK
41-1233
SDGJ-DMX-1
1200 W
HANDOBERFRÄSE
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20180717
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cocraft HR1200

  • Page 1 Keep the manual for future ROUTER reference. 1200 W Viktig information: HR1200 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    Router Art.no 18-3616 Model SDGJ-DMX-1-UK 41-1233 SDGJ-DMX-1 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Page 4 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 5 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only with original spare parts.
  • Page 6: Product Safety Symbols

    • Hold the power tool tightly with both hands while working and ensure a secure footing. The power tool is guided more securely with both hands. • Wait until the power tool has stopped before placing it down. The attachment tools can jam and lead to a loss of control over the power tool. •...
  • Page 7: Product Description

    Product description 1. Left handle 11. Sliding plate 2. Depth stop fine-adjustment knob 12. Fixing holes for dust extractor 3. Rotation speed selection switch 13. Collet chuck 8 mm 4. Mains lead 14. Step limit 5. Switch lock button 15. Parallel guide rod track 6.
  • Page 8 20. Dust extraction port adaptor 21. Screws for dust port adaptor and template guide 22. Collet chuck 6 mm 23. Centring pin 24. Parallel guide 25. Template guide 26. Spanner 27. Allen key 28. Guide rods for parallel guide 29. Reducer for dust extraction adaptor...
  • Page 9 Operating instructions Router cutting fitting Important! • Unplug the router before any service or adjustment. • Bear in mind that the cutter shank diameter must be compatible with both the collet size and speed. • Turn the router upside down. • Press in the spindle lock button (16). •...
  • Page 10 Fitting the centring pin for circle cutting The router can be used to cut arcs and circles with the help of the centring pin. 1. Drill a hole in the centre of the circle that is to be cut out. 2. Turn the parallel guide upside down and fasten the centring pin into one of the holes.
  • Page 11: Switching On/Off

    Setting cutter depth • The router is equipped with a depth stop (17) which is adjusted by turning the locking screw (18). • When a rough setting has been made fine adjust- ments can be made using the adjustment screw (2). • By turning the depth set block (14) the depth of cut can be altered to one of 6 fixed settings.
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Clean the exterior of the router by wiping it with a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
  • Page 13: Generella Säkerhetsinstruktioner För Elektriska Handverktyg

    Handöverfräs Art.nr 18-3616 Modell SDGJ-DMX-1-UK 41-1233 SDGJ-DMX-1 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg Varning! Läs alla instruktioner.
  • Page 14: Personlig Säkerhet

    3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
  • Page 15 Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera. g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner, ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
  • Page 16: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    • Använd aldrig slöa eller skadade fräsverktyg. Slöa eller skadade fräsverktyg kan leda till att du förlorar kontrollen över elhandverktyget. • Håll elhandverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Det är lättare att hantera elhandverktyget om du håller det med båda händerna.
  • Page 17 Produktbeskrivning 1. Vänster handtag 10. Basplatta 2. Vred för fininställning av djupanslag 11. Glidplatta 3. Vred för inställning av 12. Fästhål för dammutsug variabel hastighet 13. Spännhylsa 8 mm 4. Nätkabel 14. Roterbart snabbanslag 5. Spärr för strömbrytare 15. Fäste för parallellanslag 6.
  • Page 18 20. Anslutning för spånutsug 21. Fästskruv för spånutsug och kopierhylsa 22. Spännhylsa 6 mm 23. Håltagningsverktyg (centreringspunkt vid cirkelfräsning) 24. Parallellanslag 25. Kopierhylsa 26. Nyckel 27. Insexnyckel 28. Styrningar till parallellanslaget 29. Adapter för spånutsug...
  • Page 19 Användning Montering av fräsverktyg Viktigt! • Dra stickkontakten ur vägguttaget före all service av handöverfräsen. • Håll maskinen med basplattan uppåt. • Tryck in spindellåset (16). • Lossa muttern (8) med nyckeln (26). • Montera fräsverktyget med lämplig spännhylsa, 6 eller 8 mm. •...
  • Page 20 Montering av håltagningsverktyg för cirkelfräsning Handöverfräsen kan användas för att ta upp stora hål med hjälp av håltagningsverktyget. 1. Borra ett hål i centrum av cirkeln som ska tas bort. 2. Vänd parallellanslaget upp och ner och fäst håltagningsverktyget i ett av hålen (se bild). 3.
  • Page 21: Inställning Av Varvtal

    Inställning av fräsdjup • Fräsen är utrustad med ett djupanslag (17) som ändras genom att lossa på låsskruven (18). • När du har gjort en inställning kan du sedan göra en finjustering av djupanslaget med vredet (2). • Genom att rotera snabbanslaget (14) kan du utan att justera djupanslaget ändra fräsdjupet i 6 fasta steg.
  • Page 22: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll • Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätsladden eller stickproppen är skadade. • Om nätsladden på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker. • Rengör handöverfräsen med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
  • Page 23 Håndoverfres Art.nr 18-3616 Modell SDGJ-DMX-1-UK 41-1233 SDGJ-DMX-1 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
  • Page 24: Personlig Sikkerhet

    3) Personlig sikkerhet a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks uoppmerksomhet resultere i store personskader.
  • Page 25 g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner. 5) Service a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale reservedeler.
  • Page 26: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    • Hold det elektriske håndverktøyet med begge hender under arbeidet og pass på at du står stødig. Det er lettere å håndtere elektriske håndverktøy hvis du holder det med begge hendene. • Vent til verktøyet har stoppet helt før du setter det fra deg. Freseverktøyet kan sette seg fast og dette kan igjen føre til at du mister kontrollen over verktøyet.
  • Page 27 Produktbeskrivelse 1. Venstre håndtak 11. Glideplate 2. Ratt for fininnstilling av dybdeanslag 12. Festehull for støvsuger 3. Ratt for innstilling av variabel hastighet 13. Spennhylse 8 mm 4. Strømkabel 14. Roterbart hurtiganslag 5. Sperre for strømbryter 15. Feste for parallellanslag 6.
  • Page 28 20. Uttak for sponavsug 21. Festeskrue for sponsuger og kopierhylse 22. Spennhylse 6 mm 23. Hulltakingsverktøy (sentreringspunkt ved sirkelfresing) 24. Parallellanhold 25. Kopieringshylse 26. Nøkkel 27. Inseksnøkkel 28. Styringer til parallellanslaget 29. Adapter for sponavsug...
  • Page 29 Bruk Montering av freseverktøy Viktig! • Trekk støpselet ut fra strømuttaket før all service av håndoverfresen. • Hold maskinen med baseplaten oppover. • Trykk inn spindellåsen (16). • Løsne mutteren (8) med nøkkelen (26). • Monter freseverktøyet med passende spennhylse, 6 eller 8 mm. •...
  • Page 30 Montering av hulltakingsverktøy for sirkelfresing Håndoverfresen kan brukes til å lage store hull med ved hjelp av hulltakingsverktøyet. 1. Bor et hull i sentrum av sirkelen som skal fjernes. 2. Vend parallellanslaget opp-ned og fest hulltakingsverktøyet i et av hullene. 3. Still inn riktig radius for sirkelen. 4.
  • Page 31 Innstilling av fresedybde • Fresen er utstyrt med en dybdestopper (17). Fresedybden endres ved å løsne på låseskruen (18). • Når du har foretatt en innstilling kan du finjustere dybdestoppet med rattet (2). • Ved å rotere hurtiganslaget (14) kan du, uten å justere dybdestoppet, endre fresedybden i 6 faste trinn.
  • Page 32: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold • Strømkabelen bør sjekkes regelmessig. Produktet må ikke brukes dersom strømkabelen eller støpselet er skadet. • Hvis strømkabelen er skadet skal den skiftes av en faglært elektriker. • Rengjør overfresen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
  • Page 33 Käsiyläjyrsin Tuotenro 18-3616 Malli SDGJ-DMX-1-UK 41-1233 SDGJ-DMX-1 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Yleisiä...
  • Page 34 3) Oma turvallisuutesi a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Lyhyenkin hetken kestävä tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen vähentää...
  • Page 35 Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä. g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti ja sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa johtaa vaaratilanteeseen.
  • Page 36: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    • Älä käytä tylsiä tai vahingoittuneita jyrsintyökaluja. Tylsät tai vahingoittuneet jyrsintyökalut saattavat johtaa sähkökäyttöisen käsityökalun hallinnan menettämiseen. • Pidä kiinni sähkökäyttöisestä käsityökalusta käytön aikana molemmilla käsillä. Varmista että seisot tukevasti. Sähkökäyttöisen käsityökalun hallitseminen on helpompaa, kun pidät kiinni siitä molemmilla käsillä. •...
  • Page 37: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus 1. Vasen kahva 11. Liukulevy 2. Syvyydenrajoittimen hienosäädön nuppi 12. Pölynpoiston kiinnitysreikä 3. Säädettävän nopeuden nuppi 13. Kiristyshylsy 8 mm 4. Virtajohto 14. Pyörivä korkeudensäätövaste 5. Virtakytkimen lukitsin 15. Sivuohjaimen kiinnitys 6. Virtakytkin 16. Karalukko 7. Oikea kahva 17.
  • Page 38 20. Pölynpoistoliitäntä 21. Pölynpoiston ja kopiointirenkaan kiinnitysruuvi 22. Kiristyshylsy 6 mm 23. Reikäpiikki (pyöröjyrsinnän keskityskohta) 24. Sivuohjain 25. Kopiointirengas 26. Avain 27. Kuusiokoloavain 28. Sivuohjaimen ohjaimet 29. Pölynpoistoliitännän sovitin...
  • Page 39 Käyttö Jyrsintyökalujen asentaminen Tärkeää! • Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen käsiyläjyrsimen huoltotöitä. • Käännä kone niin, että pohjalevy on ylöspäin. • Paina karalukko (16) sisään. • Irrota mutteri (8) avaimella (26). • Asenna jyrsintyökalu sopivan kiristyshylsyn (6 tai 8 mm) kanssa. •...
  • Page 40 Reikäpiikin asentaminen pyöröjyrsintään Käsiyläjyrsimen reikäpiikillä voidaan tehdä suuria reikiä. 1. Poraa poistettavan kohdan keskelle reikä. 2. Käännä sivuohjain ylösalaisin ja paina reikäpiikki yhteen rei’istä. 3. Säädä ympyrän oikea säde. 4. Kiristä ohjauksen lukitusruuvi. 5. Paina reikäpiikin ohjaustappi porattuun keskusreikään. 6. Käsiyläjyrsimen tulee olla sammutettuna.
  • Page 41: Kierrosluvun Säätö

    Jyrsinsyvyyden säätö • Käsiyläjyrsimessä on syvyydenrajoitin (17), jota säädetään lukitusruuvia (18) avaamalla. • Kun olet tehnyt säädön, voit hienosäätää syvyyttä hienosäätönupilla (2). • Pyörivää korkeudensäätövastetta (14) pyörittämällä voidaan muuttaa jyrsinsyvyyttä 6 eri syvyyteen ilman syvyydenrajoittimen säätämistä. • Korkeudensäädön lukitusvivulla (19) lukitaan nosto-/laskutoiminto oikeaan asentoon.
  • Page 42: Huolto Ja Ylläpito

    Huolto ja ylläpito • Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut. • Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä. • Puhdista käsiyläjyrsin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja. Imuroi tarvittaessa. •...
  • Page 43 Handoberfräse Art.Nr. 18-3616 Modell SDGJ-DMX-1-UK 41-1233 SDGJ-DMX-1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften –...
  • Page 44: Persönliche Sicherheit

    d) Sorgsam mit dem Netzkabel umgehen. Das Netzkabel nie zum Ziehen oder Tragen des Elektrohandwerkzeugs oder zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose verwenden. Das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verformte Netzkabel erhöhen die Gefahr von elektrischen Schlägen. e) Beim Einsatz von Elektrohandwerkzeug im Freien ein Verlängerungskabel verwenden, das für diesen Einsatzbereich vorgesehen ist.
  • Page 45 4) Benutzung und Wartung des Elektrohandwerkzeugs a) Elektrowerkzeuge nie überbeanspruchen. Elektrowerkzeuge nur für die dafür vorgesehene Arbeit benutzen. Das richtige Elektrowerkzeug sorgt für mehr Sicherheit und ein besseres Resultat. b) Niemals ein Elektrowerkzeug benutzen, wenn der Stromschalter das Gerät nicht ein-/ausschaltet. Elektrowerkzeuge, die nicht über den Schalter bedient werden können, stellen eine Gefahr dar und müssen repariert werden.
  • Page 46 • Warnung! Der Fräsvorgang kann zum Bilden von gesundheitsgefährdendem Staub führen (z. B. von mit bleihaltiger Farbe gestrichenen Materialien, Asbest oder bestimmten Holzmaterialien). Der Staub kann für Benutzer und Zuschauer gesundheitsgefährdend sein. Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist. Immer Augenschutz und Mundschutz benutzen. Eine Staubabsaugung an die Fräse anschließen.
  • Page 47 Vibrationen • Die Messung des in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schwingungs- emissionswert ist mit der standardisierten Messmethode gemäß EN 60745 durchgeführt worden und kann zum Vergleich versch. Elektrowerkzeuge herangezogen werden. • Die Messmethode ist für eine vorläufige Beurteilung der Schwingungsbelastung geeignet. • Der angegebene Schwingungsemissionswert gilt wenn das Elektrowerkzeug auf die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Weise genutzt wird.
  • Page 48 Produktbeschreibung 1. Linker Griff 11. Gleitplatte 2. Drehschalter zur Feinjustierung 12. Befestigungsloch für des Tiefenanschlags Staubabsaugung 3. Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung 13. Spannzange 8 mm 4. Netzkabel 14. Drehbarer Schnellanschlag 5. Arretierung für den Stromschalter 15. Halterung für Parallelanschlag 6. Stromschalter 16.
  • Page 49 20. Anschluss für Späneabsaugung 21. Befestigungsschraube für Späneabsaugung und Kopierhülse 22. Spannzange 6 mm 23. Lochsägewerkzeug (Zentrierpunkt beim Kreisfräsen) 24. Parallelanschlag 25. Kopierhülse 26. Schlüssel 27. Innensechskantschlüssel 28. Führungen für den Parallelanschlag 29. Adapter für Späneabsaugung...
  • Page 50: Bedienung

    Bedienung Einbau des Fräswerkzeugs Wichtiger Hinweis: • Bei allen Servicearbeiten an der Handfräse den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Die Maschine mit der Basisplatte nach oben halten. • Die Spindelarretierung (16) eindrücken. • Die Mutter (8) mit dem Schlüssel lösen (26). • Das Fräswerkzeug mit einer geeigneten Spannhülse (6 oder 8 mm) anbringen.
  • Page 51 Anbringung des Lochsägewerkzeugs für das Kreisfräsen Die Handfräse kann auch zum Aussägen großer Löcher mit dem Lochsägewerkzeug verwendet werden. 1. Ein Loch in der Mitte des Kreises bohren, der entfernt werden soll. 2. Den Parallelanschlag umdrehen und das Lochsägewerkzeug in einem der Löcher befestigen. 3.
  • Page 52: Pflege Und Wartung

    Einstellung der Frästiefe • Die Fräse ist mit einem Tiefen an schlag (17) ausgestattet, der sich durch Lösen der Sperrschraube (18) ändern lässt. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, kann der Tiefenanschlag mit dem Drehschalter (2) genauer einge stellt werden. • Durch Drehung des Schnellanschlags (14) kann man die Frästiefe in 6 fest gelegten Stufen ohne Änderung des Tiefenan schlags ändern.
  • Page 53: Fehlersuche

    Fehlersuche Das Gerät • Sicherstellen, dass das Netzkabel unbeschädigt und richtig startet nicht. an die Steckdose angeschlossen ist. • Sicherstellen, dass Spannung auf der Steckdose liegt. Das Gerät • Das Gerät bei der Arbeit nicht überbelasten (zu stark nach vorne läuft langsam. drücken). Das Gerät in seinem eigenen Tempo arbeiten lassen. •...
  • Page 54: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt ROUTER 1200W Cocraft 41-1233 / 18-3616 SDGJ-DMX-1/SDGJ-DMX-1-UK Machinery Directive EMC Directive...
  • Page 56: Great Britain

    Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

This manual is also suitable for:

Sdgj-dmx-1-ukSdgj-dmx-118-361641-1233

Table of Contents