Page 1
MEAT GRINDER MG 1500 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully.
Page 2
Description Meat Grinder Beschrijving van de vleesmolen 1. Filling shaft Vulschacht Gear Wheel Tandwiel Screw Schroefelement Knife Snijmes Roster Ø 4 mm Rooster Ø 4 mm Roster Ø 8 mm Rooster Ø 8 mm Ring nut Ringmoer Pusher Stamper Food tray Voedsel schaal 10.
Page 3
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken.
- Schakel na gebruik het toestel onmiddellijk uit en wacht tot de motor volledig gestopt is met draaien. Verwijder dan pas de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het apparaat niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer dat u het verplaatst.
Page 5
- Alle onderdelen dienen volledig droog te zijn! - Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel. Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen dient het toestel steeds aangesloten te worden op een stopcontact met aarding. 4. MONTAGE VAN DE VLEESMOLEN - Rol het elektrisch snoer volledig uit en plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Werking - Indien u darm gebruikt laat deze dan eerst een half uur in koud water weken. Open dan de darm onder stromend water. Maak vervolgens het gewenste worstvulstuk vochtig en trek de darm er over. - Schakel het toestel aan door middel van de Aan/Uit schakelaar. - Gebruik de stamper om het voedsel rustig, stuk voor stuk, door de vleesmolen te duwen.
Page 7
- Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers. - Bij NIET naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing. 9. NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN Bij een storing aan het toestel, het toestel NIET gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt. Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez- le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie ! 1.
- Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes. N’utilisez ce hachoir que pour ce à quoi il est destiné, c.à.d. pour couper des aliments. N’utilisez ce hachoir qu’avec du courant alternatif comme indiqué sur la plaque signalétique.
Page 10
4. MONTAGE DU HACHOIR Déroulez entièrement le cordon électrique et placez l’appareil sur une surface plane et stable. Branchez la prise. Contrôlez la tension du réseau. Cliquez l’orifice de remplissage dans la fixation à vis. Remarquez les rainures prévues sur l’orifice de remplissage et sur la fixation à...
Fonctionnement Si vous utilisez de l’intestin, laissez-le tremper dans de l’eau froide pendant une demi- heure. Ouvrez l’intestin sous l’eau courante. Humidifiez alors l’embout à farce et recouvrez-le de l’intestin. Mettez l’appareil en marche au moyen du bouton Arrêt/Marche. ...
- Entretien incorrect ou insuffisant. - Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant. - Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés. - Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi. 9.
ENGLISH USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance.
- Attention: the knives are very sharp! - NEVER leave the appliance unattended when plugged in. - NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely - NEVER use the cord in the proximity of sources of heat, such as ovens, stoves or heating - Repairs can only be done by and recognized repair shop.
Page 15
- Put the knife with the sharp edge facing out. Make sure to assemble the knife carefully, if not it could damage the appliance. - Put the desired roster. Use the fine roster for raw meat, fish, small nuts or cooked meat. Use the large grid for raw meat, fish, nuts, vegetables, hard cheese or dried fruit.
6. MAINTENANCE AND CLEANING - Switch off the appliance and remove the plug from the socket. Then disassemble the appliance - NEVER immerge the motor housing in water or any other liquid. Clean it with a moist cloth. - All other parts can be cleaned in hot soapy water. We strongly advise against the use of the dish washer because of the aggressive detergents.
Page 17
10. ENVIRONMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. 11.
Page 18
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit dem Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
- Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Arbeit mit dem Fleischwolf beendet haben und bevor Sie das Gerät zur Reinigung zerlegen. - NIEMALS separate Timers oder Fernbedienungs-systeme anwenden. - Gebrauchen Sie das Gerät einzig und allein wofür es konzipiert wurde, nämlich verschneiden von Nahrung.
Page 20
Alle Teile sollen völlig trocken sein! Kontrollieren Sie ob die Netzspannung übereinstimmt mit der Spannung angegeben auf Gerät. Gemäßβ gesetzlichen Sicherheitsnormen soll Gerät immer angeschlossen sein auf einer Steckdose mit Erdung. MONTAGE DES FLEISCHWOLF - Die elektrische Schnur komplett ausrollen und das Gerät auf einen ebenen und festen Arbeitsflach platzieren.
1. Anschluss für Zubehörteile 2. Schraube vom Mahlteil 3. Trennplatte 4. Wurstfüllaufsatz 5. Ringmutter Arbeitsweise - Falls Sie Darm verwenden, dieser zuerst eine halbe Stunde in kaltes Wasser weichen lassen. Dann der Darm öffnen unter - fließendes Wasser. Der gewünschte Wurstfüllaufsatz befeuchten und der Darm hinüber den Aufsatz ziehen.
Die Garantie entfällt automatisch bei: - Einem nicht Korrekten Anschluss, z.B. übermäßig starke Netzspannungs-Schwankungen. - Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, eben wie Professioneller Nutzung. - Fehlende oder missbräuchliche Pflege. - Geräte, die van Personen, welche von uns als Hersteller nicht autorisiert sind, geändert oder repariert wurden.
Page 23
ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM ! FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! EXTRA INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHEN TIPPS ÜBER ALLE UNSEREN PRODUKTE FINDEN SIE AUF WWW.FRITEL.COM !
Page 24
NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail :info@fritel.com / Website : www.fritel.com V2016-01...
Need help?
Do you have a question about the MG 1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers