Matrix EH 1600/1000-1 Instructions Manual

Matrix EH 1600/1000-1 Instructions Manual

Rewind system, cable hoist
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Recommandations de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Montage
  • Maintenance Et Entretien
  • Données Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Buiten Bedrijf Stellen
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Manutenzione E Cura
  • Dati Tecnici
  • Protezione Ambientale
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Ápolás
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Starostlivosť
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Garancijska Izjava
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Використання За Призначенням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
EH 1600/1000-1
Gebrauchsanleitung
Seilhebezug
Instructions
Cable hoist
Mode d`emploi
Palan à câble
Gebruikshandleiding
Takel
Istruzioni
Paranco a fune
Használati utasítás
Drótköteles emelő
Návod k použití
Lanový zdvihák
Návod na použitie
Lanový zdvižný kladkostroj
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WCIĄGARKA LINOWA
Інструкція з експлуатації
Тельфер
Art.-Nr.: 140.100.030
D
GB
F
NL
I
H
CZ
SK
PL
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH 1600/1000-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matrix EH 1600/1000-1

  • Page 1 Cable hoist Mode d`emploi Palan à câble Gebruikshandleiding Takel Istruzioni Paranco a fune Használati utasítás Drótköteles emelő Návod k použití Lanový zdvihák Návod na použitie Lanový zdvižný kladkostroj INSTRUKCJA OBSŁUGI WCIĄGARKA LINOWA Інструкція з експлуатації Тельфер EH 1600/1000-1 Art.-Nr.: 140.100.030...
  • Page 2: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie- ACHTUNG! benen Sicherheitsbestimmungen für Im Falle einer direkten Sonneneinstrahlung erhöht Elektrogeräte. sich die Gehäusetemperatur deutlich, was die Betriebszeiten wesentlich verkürzt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam Sicherheitshinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut Personen und Sachen führen.
  • Page 3 Beobachten Sie Ihre Arbeit. Verwenden Sie keine Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge wenn Sie unkonzentriert sind. Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brenn- baren Flüssigkeiten oder Gasen. Verwenden Sie kein Gerät, dessen Ein-/Aus- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- benutzen oder Einstellungen vornehmen.
  • Page 5: Montage

    - Die Bedienung Auf/Ab erfolgt über die einer Abkühlpause (ca. 5 Minuten) kann der Drucktasten (5) an der Steuereinheit (6) Seilhebezug wieder betrieben werden. Stellen Sie sich oder arbeiten Sie nie unter einer Drucktaste = Last wird angehoben angehobene Last. Drucktaste = Last wird abgesenkt Beschädigte Teile sind sofort auswechseln zu...
  • Page 6: Technische Daten

    Endabschalters. Fahren Sie dazu den Lasthaken nach oben bis das Ausgleichsgewicht (7) den Abschaltbügel betätigt. - Prüfen Sie regelmäßig, bei abgezogenem Netzstecker, alle mechanischen Bauteile auf Leichtgängigkeit. - Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. - Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile einen feuchten Lappen.
  • Page 7: Garantie

    Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. Seilhebezug EH 1600/1000-1 gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.:...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien - Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Maschinenrichtlinie 98/37/EG erklärt die Firma MATRIX, dass das Produkt Geräteart: Seilhebezug Gerätetyp: EH 1600/1000-1 den wesentlichen Schutzanforderungen der oben genannten EG-Richtlinien entspricht. Die Konformität basiert auf nachfolgend genannten Normen: Wörth, den 19.06.2007...
  • Page 9: Safety Information

    Safety Information The equipment complies with the safe- With low loads and short operating times, the ty regulations required for electrical break times will also be lower. equipment. IMPORTANT Read through the instructions for use before If the unit is left in direct sunlight, the casing starting up the equipment.
  • Page 10 tracted. equipped with a residual current circuit-breaker. This could cause one to lose control over the Pull the plug when the equipment is not in use. tool. Do not expose electric tools to the rain. Do not Always pay full attention to what you are doing. use electric tools in a damp or wet environ- Watch your work.
  • Page 12: Operation

    be switched off. Only after it has been allowed the press buttons (5) on the control unit (6) to cool down (approx. 5 minutes) can the cable hoist be used again. Press button = The load will be raised Press button = The load will be lowered Do not stand or work under a raised load.
  • Page 13: Technical Data

    - Check that all the mechanical components move easily at regular intervals after discon- necting the mains plug. - Before performing any work on the equip- ment, pull the power plug. - Use a damp cloth to clean the plastic ele- ments.
  • Page 14: Warranty

    If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the after- sales centre below: Cable hoist EH 1600/1000-1 Purchased at: in (city, street): Name of customer: Street address:...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    Directives: Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC Machine Directive 98/37/EC MATRIX hereby declares that the product Machine type: Cable hoist Machine model: EH 1600/1000-1 conforms to the main safety requirements of the EC Directives listed above. This conformity is based on the following stan- dards and normative documents: Wörth, den 19.06.2007...
  • Page 16: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité Cet appareil répond aux recommanda- ment, la sonde de température remetle moteur tions prescrites en matière de sécurité en marche. des appareils électriques. En présence de faibles charges et de durées Lisez attentivement le mode d’emploi avant de d‘utilisation plus courtes, les durées de pauses mettre l’appareil en marche.
  • Page 17 régulièrement et, en cas de dommage, être Avant de brancher la fiche de secteur, veillez remplacés immédiatement par un spécialiste à ce que l’interrupteur de service ne soit pas reconnu. Contrôlez également le câble prolon- bloqué. gateur régulièrement et remplacez-le en cas de dommage.
  • Page 19: Montage

    poids indiqué sur la plaquette signalétique. - Pour le fonctionnement avec poulie de ren- Ne jamais dérouler le câble entièrement du voi, accrochez le crochet de levage (1) dans tambour. Déroulez seulement jusqu‘à ce que la fixation prévue (2) (2) (B3) et installez la l‘extrémité...
  • Page 20: Maintenance Et Entretien

    Pour soulever la charge, vous devez actionner Vitesse de levage moyenne : le bouton poussoir . 10 m/min. 5 m/min. Câble en acier sans auto-rotation CK45 5.6 mm Maintenance et entretien Ø Classe de protection : IP54 - Avant le début du travail, contrôlez le câble Classe d’isolation : KL<B>...
  • Page 21 En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces de rechanges ou d‘accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du service après-vente ci-dessous : Palan à câble EH 1600/1000-1 Acheté chez : à (ville, rue) : Nom de l’acheteur : Rue, N°...
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    - Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE - Directive sur la basse tension 73/23/CEE - Directive sur les machines 98/37/CE la société MATRIX déclare que le produit Genre d’appareil : Palan à câble Type d’appareil : EH 1600/1000-1 correspond aux exigences principales en matière de protection des directives CE citées ci-dessus.
  • Page 23: Buiten Bedrijf Stellen

    Veiligheidsrichtlijnen Dit apparaat voldoet aan de geldende een afkoelfase deblokkeert de temperatuur- veiligheidsrichtlijnen voor elektrische beveiliging de motor weer. apparatuur. Bij geringere belasting resp. kortere gebruiks- Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door duur kunnen kortere pauzes worden aangehou- voordat u het apparaat in gebruik neemt. den.
  • Page 24 vervangen resp. gerepareerd; zo niet, dan mag Draag het apparaat niet aan het snoer. Trek het het gereedschap niet worden gebruikt. snoer uitsluitend aan de stekker uit de con- Stekker en kabel moeten regelmatig worden tactdoos. Houd het snoer uit de buurt van olie, gecontroleerd en bij beschadiging direct door hitte en scherpe randen.
  • Page 26 De takel mag uitsluitend worden gebruikt voor Montage het doel waarvoor deze is ontworpen. Gebruik - Bevestig de hijskabel aan een staalprofielen hijs- de takel nooit voor doelen resp. werkzaamhe- arm met een buitendiameter van 43 mm en den waarvoor deze niet is bestemd. een materiaaldikte van tenminste 3 mm.
  • Page 27 - Trek tijdens het hijsen en laten zakken de Draagvermogen: zonder geleiderol met gelei- kabel niet meer dan 15° uit het lood. derol 500 kg 1000 kg Rewind System Hijshoogte: 11,5 m 5,7 m Zodra de hijskabel volledig is afgerold, schakelt Gem.
  • Page 28 Neem contact op met de klantenservice wanneer u een beroep doet op garantie, bij storingen, wanneer u ver- vangingsonderdelen of accessoires nodig heeft: Takel EH 1600/1000-1 gekocht bij: in (plaats, straat): Naam v/d koper: Straat, huisnr.:...
  • Page 29 Conform de bepalingen van de EG-richtlijnen - elektromagnetische verdraagzaamheid 89/336/ - laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG - machinerichtlijn 98/37/EG verklaart de firma MATRIX dat het product Soort apparaat: Takel Type apparaat: EH 1600/1000-1 aan de essentiële beschermingseisen van boven- genoemde EG-richtlijnen voldoet.
  • Page 30: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Questo apparecchio è conforme alle di utilizzo, con l‘aumento della temperatura del prescrizioni di sicurezza per apparec- motore, il termostato spegne il paranco a fune. chiature elettriche. Dopo una fase di raffreddamento, il termostato riaccende il motore. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leg- In caso di carichi inferiori e tempi di utilizzo più...
  • Page 31 altrimenti l‘utensile non può essere utilizzato. danneggiati. Quando si infila la spina nella presa di rete, La spina ed il cavo devono essere controllati accertarsi che l’interruttore on/off non sia regolarmente e, se danneggiati, devono essere bloccato. sostituiti immediatamente da un tecnico quali- ficato.
  • Page 33 paranco a fune. Montaggio Utilizzare il paranco a fune solo per lo scopo indicato. Non utilizzare mai per scopi e lavori - Fissare il paranco a fune ad un braccio tubo- lare di acciaio avente un diametro esterno di diversi da quelli previsti. 43 mm ed uno spessore minimo di 3 mm.
  • Page 34: Manutenzione E Cura

    E’ opportuno quindi fermarlo tempestivamente. Dati tecnici - Nell’alzare e abbassare il carico fare in modo Tensione di rete: 230 V~/50 Hz che la fune di acciaio non si discosti più di 15° Potenza assorbita: 1600 W dalla verticale. Portata: senza carrucola di rinvio con carrucola di rinvio Sistema Rewind...
  • Page 35: Garanzia

    In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di pezzi di ricambi o accessori, rivolgersi alla Centrale Servizio Clienti indicata qui di seguito: Paranco a fune EH 1600/1000-1 acquistato da: in (località, via): Nome dell’acquirente: Via, Nr. civivo CAP, Località:...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In base a quanto stabilito dalle direttive CE - Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE - Bassa Tensione 73/23/CEE - Macchine 98/37/CE la ditta MATRIX dichiara che il prodotto : Paranco a fune Modello Tipo: EH 1600/1000-1 rispetta i fondamentali requisiti di sicurezza delle direttive sopra citate.
  • Page 37: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások Ez a készülék megfelel az elektromos ismét bekapcsolja a motort. készülékekre vonatkozó biztonsági Kisebb terhelések és rövidebb üzemeltetési rendelkezéseknek. idők esetén csökken a lehűlési idő is. Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, FIGYELEM! figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. Közvetlen napsugárzás esetén lényegesen A szakszerűtlen használat személyi és dologi megemelkedik a ház hőmérséklete, ami az...
  • Page 38 szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni. legyen rögzített helyzetben. Ellenőrizze rendszeresen a hosszabbító kábelt is, és sérülés esetén cserélje ki. Szabadban csak arra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. A géppel dolgozó személyek figyelmét Kábeldob használata esetén a kábelt teljesen nem szabad eltéríteni, mert elveszítheti az csévélje le, hogy a kábel melegedése ellenőrzést a szerszám felett.
  • Page 40 terheket emeljen, aminek a súlya nem haladja - A drótköteles emelőt terelőgörgő nélküli üzemmódra beállítva üzemkész állapotban meg a típustáblán megadott súlyt. szállítjuk. (2. kép) A kötelet ne tekerje le teljesen az orsóról. Csak - A terelőgörgős üzemmódra való áttéréshez addig tekerje le, amíg a piros kötélvég meg akassza be a teherhorgot (1) az erre szolgáló...
  • Page 41: Karbantartás És Ápolás

    biztonsága érdekében automatikusan kikapc- Forgásmentes acélkötél CK45 5.6 mm Ø sol. Védelmi fokozat: IP54 Szigetelési osztály: KL<B> A teher felemelését a gomb segítségével kell Kikapcsoló üzemmód: S 3 25% - 10 min. kezelni. Karbantartás és ápolás Javítások Csak a gyártó által javasolt tartozékokat és - A munka megkezdése előtt teljes hosszúságá- tartalék alkatrészeket használja.
  • Page 42 A szavatosság nem vonatkozik olyan alkatrészekre, melyek a természetes elhasználódás következtében vannak kitéve kopásnak. Szavatossági igény, hibák, valamint alkatrészek és tarto- zékok iránti igény esetén forduljanak az alább feltüntetett ügyfélszolgálati központhoz. Drótköteles emelő EH 1600/1000-1 Vásárlás helye: (Helység, utca): Vevő neve: Utca, házszám: Irányítószám, helység: Telefon: Dátum, aláírás:...
  • Page 43 - elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EWG, - alacsony feszültségről szóló 73/23/EWG, - gépészeti 98/37/EG, valamint EU-irányelvek rendelkezéseinek megfelelően a MATRIX cég kijelenti, hogy az alábbi termék: készülék jellege: Drótköteles emelő készülék típusa: EH 1600/1000-1 kielégíti a fent felsorolt irányelvek lényeges védelmi követelményeit.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tento přístroj odpovídá předepsaným POZOR! bezpečnostním předpisům pro Jestliže je zdvihák vystaven přímému elektrická zařízení. slunečnímu záření, zřetelně se zvyšuje teplota pouzdra, což podstatně zkracuje doby provozu. Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si Bezpečnostní pokyny přečtěte návod k použití. Neodborné...
  • Page 45 ochranným spínačem proti chybnému Pracujte vždy s nejvyšší pozorností. Pozorujte proudu. svoji práci. Nejste-li dostatečně koncentrováni, elektrické přístroje nepoužívejte. Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte přístroje s poškozeným Nevystavujte elektrické přístroje působení vypínačem. Elektrický nástroj, jež nelze zapnout deště.
  • Page 47 Elektromotor lanového zdviháku je chráněn pomocí překlopného spínače (5) na řídicí jednotce (6) proti přetížení tepelným vypínačem. Při zareagování tepelného vypínače se lanový Překlopný spínač nahoru = zátěž bude zdvihák vypne. Lanový zdvihák je možno opět zdvihána používat teprve po uplynutí ochlazovací fáze Překlopný...
  • Page 48: Technické Údaje

    valo vypínací třmen. - Při zástrčce vytažené ze sítě pravidelně kontrolujte lehký chod všech mechanických součástek. - Zpřed provedením jakékoliv práce na přístroji vytáhněte kabel ze zásuvky. - K čištění plastových částí používejte vlhký hadřík. Nepracujte s čisticími prostředky, rozpouštědly ani špičatými předměty. - Měkkým kartáčem nebo štětcem pravidelně...
  • Page 49 Freeway. Nevyplacené zásilky nebudeme moci prevzít! Záruka se nevztahuje na prirozene opotrebené cásti. Pri uplatnování záruky, poruchách, objednávání náhradních dílu nebo príslušenství se obracejte na uvedené stredisko zákaznické služby: Lanový zdvihák EH 1600/1000-1 Zakoupeno u: V (místo, ulice): Jméno prodejce: Ulice, číslo domu: PSČ, místo :...
  • Page 50 Prohlášení shody podle ustanovení směrnic ES - o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EHS, - o nízkém napětí 73/23/EHS, - strojní směrnice ES 98/37/ES firma MATRIX prohlašuje, že produkt Lanový zdvihák druh přístroje: typ přístroje: EH 1600/1000-1 odpovídá důležitým ochranným požadavkům výše uvedených směrnic ES.
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpecnostné pokyny Tento prístroj zodpovedá predpísaným prevádzkových dobách sa doby prestávky bezpečnostným ustanoveniam pre rovnako skracujú. elektrické prístroje. POZOR! Návod na obsluhu si pozorne prečítajte Ak je zdvihák vystavený priamemu slnečnému predtým, než uvediete prístroj do prevádzky. žiareniu, zjavne sa zvyšuje teplota puzdra, čo Neodborné...
  • Page 52 Pri použití bubna na navíjanie káblov musí byť Osoby pracujúce s prístrojom nesmú byť pri kábel celkom odvinutý a nesmie dôjsť k jeho práci rušené. zahrievaniu, priemer vodiča min. 1,5 mm2. Mohli by stratiť kontrolu nad prístrojom. Pri práci vonku musí byť zásuvka opatrená Pracujte vždy s najväčšou pozornosťou.
  • Page 54: Údržba A Starostlivosť

    späť navinie v protismere a zalomí sa. V tomto Obsluha prípade sa obráti smer navíjania a odvíjania a - Uistite sa, či je pred začiatkom práce spínač koncový vypínač stratí svoji funkciu. Dbajte na (4) na polohe vypnuté. to, aby zostali na bubne najmenej 3 otáčky. Elektromotor lanového zdviháku je chránený...
  • Page 55: Ochrana Životného Prostredia

    - Pravidelne namažte ložisko obvádzacej Ochrana životného prostredia kladky. Prosím používať len biologicky odbúrateľný olej. Prístroj, príslušenstvo a obal nelikvidujte jednoducho do odpadkového koša, ale - Kontrolujte pravidelne funkciu koncového dopravte ich k opätovnému zhodnoteniu vypínača. Choďte závesným hákom hore, kým vhodnému pre životné...
  • Page 56 Záruka sa nevztahuje na casti, ktoré nefungujú prirodzeným opotrebovaním. Pri garancných nárokoch, poruchách, potrebe náhradných dielov alebo príslušenstva sa prosím obrátte na tu uvedenú centrálu služieb zákazníkom: Lanový zdvižný kladkostroj EH 1600/1000-1 kupljeno pri: v (kraj, naslov): Ime prodajalca: Ulica, hišna številka: Kraj, poštna številka :...
  • Page 57 Vyhlásenie o konformite Podľa ustanovení smerníc ES - elektromagnetická znášanlivosť 89/336/EHS - smernica pre nízke napätie 73/23/EHS - smernica pre stroje 98/37/ES, vyhlasuje firma MATRIX, že produkt : Lanový zdvižný kladkostroj Druh prístroja Typ prístroja: EH 1600/1000-1 zodpovedá zásadným ochranným požiadavkám hore uvedených smerníc ES.
  • Page 58 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Narzędzie wykonano zgodnie z europejs- skrócić czas pracy. kimi i międzynarodowymi normami dot. bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się ze wska- zówkami używania narzędzi elektrycznych oraz Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze załączoną...
  • Page 59 Wciągarki nigdy nie należy polewać wodą ani Nie używaj narzędzia, które ma uszkodzony zanurzać w jakichkolwiek cieczach. włącznik on/off. Urządzenie, które nie może zostać włączone lub wyłączone może stanowić Urządzenie nie może być używane na deszczu niebezpieczeństwo dla użytkownika i należy je lub w czasie burzy.
  • Page 61 System przewijania MONTAŻ W przypadku, gdy lina wysunie się całkowicie, · Zamocować wciągarkę na cylindrycznym sta- silnik zostaje odłączony automatycznie ze lowym wysięgnikiu o średnicy zewnętrznej 43 względów bezpieczeństwa mm i minimalnej grubości muru 3 mm. W celu podniesienia ciężaru należy włączyć przy- ·...
  • Page 62 średnicy, nie skręcana samodzielnie Klasa ochrony: IP 54 Klasa izolacji: KL<B> Praca przerywana: S3 25% - 10 min NAPRAWY Używać tylko rekomendowanych przez produ- centa akcesoriów i części zamiennych. Jeżeli urządzenie, pomimo naszej kontroli jakości i Państwa opiece jednak ulegnie zepsuciu, proszę pozostawić...
  • Page 63 Proszę przesłać nam urządzenie franco siedziba odbiorcy albo zażądać naklejki Freeway. Niestety nie możemy przyjmować przesyłek obciążonych kosztami! Gwarancja nie obejmuje części ulegających naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu. EH 1600/1000-1 kupiono u: w (miejscowość, ulica): nazwisko kupującego: ulica, nr domu: kod pocztowy, miejscowość:...
  • Page 64: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności wg przepisów dyrektyw WE - kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EWG - niskonapięciowa 73/23/EWG - maszynowa 98/37/EG Firma MATRIX oświadcza, że wyrób Rodzaj urządzenia: WCIĄGARKA LINOWA Typ urządzenia: EH 1600/1000-1 spełnia istotne wymagania bezpieczeństwa zawarte w wyżej wymienionych dyrektywach WE.
  • Page 65: Використання За Призначенням

    Вказівки з техніки безпеки й технічного огляду При меншому навантаженні та нетривалій Цей прилад відповідає приписам з експлуатації скорочується також і тривалість техніки безпеки для електричних перерви. машин. УВАГА! Перед вмиканням машини уважно прочитайте цю Інструкцію з експлуатації. Під прямими сонячними променями помітно збільшується...
  • Page 66 дозволяється застосовувати лише маючий на це разі пошкодження негайно замініть його. дозвіл подовжувач. Забороняється відволікати увагу осіб, які При застосуванні барабанного подовжувача працюють з машиною. з метою зниження нагріву кабелю його слід При такому відволіканні вони можуть втратити розмотувати повністю. Мінімальний переріз контроль...
  • Page 68 Управління Відмотайте лише доти, доки не побачите червоний кінець. Якщо повністю знімати трос - Впевніться в тому, що перед початком роботи з ролика, існує загроза того, що трос почне вимикач (4) стоїть у вимкнутому положенні. рухатись у зворотному напрямку і зламається. - Вставте...
  • Page 69 - Якщо він має зломи чи розплющені місця, доручайте його ремонт лише кваліфікованому його слід замінити на оригінальний трос у електрикові. фаховій майстерні. Захист довкілля - Слідкуйте за тим, щоб на тросові завжди був Не викидайте прилад, приладдя й упаковку змонтований...
  • Page 70 згідно положеннями Директив ЄС - Електромагнітна сприйнятливість 89/336/EWG - Директива по низьковольтному обладнанню 73/23/EWG - Директива по машинам 98/37/EG фірма MATRIX заявляє, що продукція вид приладу: тельфер тип приладу: EН 1600/1000-1 відповідає основним вимогам названих вище Директив ЄС. Відповідність базується на названих стандартах та...

Table of Contents