Matrix CRS 3.6 Li-12 Instructions Manual

Matrix CRS 3.6 Li-12 Instructions Manual

Cordless revolver screwdriver
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Montage
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave
  • Pred Uporabo
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Prije Puštanja U Rad
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Включение И Выключение
  • Защита Окружающей Среды
  • Enne Seadme Käivitamist
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Revolver-Akkuschrauber
Translation of the original instructions
GB
Cordless Revolver screwdriver
Traduction de la notice originale
F
Tournevis revolver sans fil
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akumulátorový šroubovák revolver
SLO
Prevod izvirnih navodil
Akumulatorski izvijac Revolver
CRS 3.6 Li-12
RO
HR
RUS
EE
Art.-Nr.: 120.310.010
Traducere a instrucțiunilor originale
Surubelnia electrica revolver
Prijevod izvorne instrukcije
Bežični Revolver odvijač
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный шуруповерт револьвер
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Akukruvikeeraja

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRS 3.6 Li-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matrix CRS 3.6 Li-12

  • Page 1 Bežični Revolver odvijač Traduction de la notice originale Инструкция по эксплуатации Tournevis revolver sans fil Аккумуляторный шуруповерт револьвер Překlad původního návodu k používání Originaalkasutusjuhendi tõlge Akumulátorový šroubovák revolver Akukruvikeeraja Prevod izvirnih navodil Akumulatorski izvijac Revolver CRS 3.6 Li-12 Art.-Nr.: 120.310.010...
  • Page 4 nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, Achtung! in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge Beim Benutzen von Geräten müssen einige erzeugen Funken, die den Staub Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, oder die Dämpfe entzünden können. um Verletzungen und Schäden zu verhindern. c) Halten Sie Kinder und andere Personen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5 elektrischen Schlages. Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen ist, verwenden Sie einen besser kontrollieren. Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 6 c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge Gebrauch von anderen Akkus kann zu sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1/4) Zeichenerklärung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die 1. Abtriebswelle 2. Fenster zur Auswahl des Schraubeinsatzes in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug 3. Schraubeinsatzzylinder angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen 4. Gerätekopf und Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole 5.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    WARNUNG! Da der Schalldruck 85 dB (A) betrieben werden. überschreiten kann, sollte ein angemessener Gehörschutz getragen werden. Hinweis: Der Akku wird in halb aufgeladenem Zustand ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor Achtung! der ersten Benutzung Ihres Elektrowerkzeugs im Akkuladegerät vollständig auf, um den Akku auf Der Schwingungswert wird sich aufgrund volle Kapazität zu bringen.
  • Page 9: Bedienung

    vollständig aufgeladen. Bedienung Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff des Geräts. Dies ist kein Grund zur Bedienung starten – Umkehr der Drehrichtung Besorgnis. Der Drehrichtungsschalter dient zur Umkehr der Trennen Sie das Akkuladegerät von der Drehrichtung des Geräts. Dies ist jedoch nicht Netzstromversorgung, wenn Sie es längere Zeit möglich, wenn der Ein/Aus-Schalter aktiviert ist.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    7. Reinigung und Wartung Bei zu hoher Last oder einem Überschreiten der zulässigen Akkutemperatur von 65 °C schaltet die elektronische Steuerung das Elektrowerkzeug Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. ab, bis sich die Temperatur wieder im optimalen Temperaturbereich befindet. 7.1 Reinigung Tipps für das Arbeiten ·...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
  • Page 12: Safety Information

    2. Electrical safety Important! a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug should When using equipment, a few safety precautions never be altered in any way. Never use adapter must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with plugs together with earthed electric tools.
  • Page 13 and always wear safety goggles. Wearing switched on or off is dangerous and must be personal protection (such as dust masks, repaired. non-slip safety shoes, safety helmet or ear c) Pull the plug out of the socket and/or protection, depending upon the type and use remove the battery before making any of the electric tool) reduces the risk of injury.
  • Page 14 A charger that is designed for a certain type Description of symbols of battery may pose a fi re risk if it is used with other types of battery. Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. c) Use only the correct batteries in the electric Make a note of these signs and symbols.
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    2. Layout may exceed, a special fitting ear protection be worn. 1.Output shaft 2.Window for select bit Important! 3. Bit-cylinder 4.Machine Head The vibration value changes according to the 5.F/R button area of application of the electric tool and 6.Main switch may exceed the specified value in exceptional 7.
  • Page 16: User Instruction

    User instruction time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the a). Hold the handle with one hand and pull the battery. The Lithium-Ion battery is protected against front part of the machine to the limit position. deep discharging by the “Electronic Cell Protection(ECP)”.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    To start the machine, press the On/Off switch Unintentional actuation of the On/Off switch can and keep it pressed. The power light lights lead to injuries up when the On/Off switch is slightly or completely pressed, and allows the work area ·...
  • Page 18: Disposal And Recycling

    7.2 Maintenance We have developed our machines so that they run over a long period with a minimum of maintenance. The proper function is dependent on regular maintenance and cleaning of the machine. 8. STORAGE · The entire instrument and accessories must be cleaned thoroughly.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    électriques produisent des étincelles capables Attention ! d’enfl ammer les poussières ou vapeurs. c) Maintenez les enfants et autres personnes Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter à distance pendant l’utilisation de certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire l’outil électrique.
  • Page 20 f) S’il est impossible d’éviter que l’outil mieux contrôler l’appareil électrique dans les électrique fonctionne dans un environnement situations inattendues. humide, utilisez alors un disjoncteur diff érentiel. L’emploi d’un disjoncteur f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez diff érentiel minimise le risque d’une décharge les cheveux, vêtements et gants à...
  • Page 21 minutieusement. Contrôlez si les pièces pièces, clés, clous, vis et tout autre petit mobiles fonctionnent irréprochablement objet métallique qui pourrait établir un et si elles ne coincent pas, si des pièces pontage des contacts. Un court-circuit entre ne sont pas cassées ou assez endommagées les contacts de l’accumulateur peut entraîner pour altérer à...
  • Page 22: Description De L'appareil

    2. Description de l'appareil Explication des symboles Respectez tous les signes et symboles indiqués 1. Arbre de sortie dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez 2. Fenêtre pour forêt sélectionné ces signes et symboles. Vous pourrez travailler 3. Cylindre de forêt mieux et avec plus de sécurité...
  • Page 23: Avant La Mise En Service

    Alimentation en tension du moteur 3.6V/1.5Ah Li tension de l’alimentation doit concorder avec les données indiquées sur la plaque signalétique Niveau sonore L 75,76 dB(A) K = 3 dB(A) du chargeur de batterie. Les chargeurs de Puissance sonore L 62,32 dB(A) K = 3 dB(A) batterie présentant l’indication « 230 V »...
  • Page 24 de la température de la batterie. jusqu’à ce que le cylindre de forêt pivote à 180 °. L’indicateur de la batterie renseigne sur la (comme sur l’image) progression du chargement. L’indicateur est rouge ou jaune durant la procédure de c). Tirer et dégager le cylindre de forêt de l’avant chargement.
  • Page 25: Nettoyage Et Maintenance

    7. Nettoyage et maintenance Protection anti-surcharge en fonction de la température Lorsque l’outil électrique est utilisé Retirez la fiche de contact avant tous travaux de conformément à l’usage prévu, il ne peut pas nettoyage. présenter de surcharge. Si la charge est trop importante ou que la 7.1 Nettoyage température de la batterie autorisée dépasse 65°C, le système de contrôle électrique éteint...
  • Page 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny

    nepouštějte děti a jiné osoby do blízkosti Pozor! pracoviště. Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad přístrojem. Při používání přístrojů musí být dodržována 2. Elektrická bezpečnost určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě a) Zástrčka elektrického nářadí musí být tento návod k obsluze.
  • Page 28 3. Bezpečnost osob prachu může snížit riziko ohrožení prachem. a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a 4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím pracujte při práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí, a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci určené...
  • Page 29 5. Použití a zacházení s akumulátorovým pod napětím může uvést pod napětí také kovové nářadím díly přístroje a vést k úderu elektrickým proudem. a) Než vložíte akumulátor, přesvědčte se, Vysvetlení symbolu zda je přístroj vypnutý. Vložení akumulátoru do elektrického nářadí, které je zapnuté, Respektujte všechny znaky a symboly, které...
  • Page 30: Před Uvedením Do Provozu

    2. Popis přístroje VAROVÁNÍ! Vzhledem k tomu, že se může zvýšit hladina hluku 85 dB (A), je potřeba použít 1. Výstupní hřídel speciální ochranu uší. 2. Okénko pro výběr vrtáku 3. Válec vrtáku Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití 4.
  • Page 31 nabitím v nabíječce před prvním použitím připraven, uslyšíte mírné cvaknutí válce vrtáku elektronářadí. (3)) Lithium-iontovou baterii je možné kdykoli nabít, aniž by se zkrátila její servisní životnost. c). Držte rukojeť a zatlačte přední stranu zpět do Přerušení napájení nezpůsobí poškození baterie. původní...
  • Page 32: Čištění A Údržba

    Když je vřeteno zamknuté, nedržte spínač Při veškeré korespondenci a objednávání pro zapnutí/vypnutí stisknutý déle než 15 náhradních dílů vždy uvádějte 10místné číslo sekund. Jinak se může elektronářadí poškodit. zboží uvedené na typovém štítku přístroje. Indikace kontroly nabití baterie 7. Čištění a údržba Indikátor kontroly nabití...
  • Page 33: Likvidace A Recyklace

    Nástroj není v nepromokavém, nylonovém nebo plastovém obalu, protože by mohl zvlhnout. 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 34: Varnostni Napotki

    nadzor nad napravo. Pozor! 2. Električna varnost Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati a) Priključni vtikač električnega orodja mora preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta biti primeren za uporabljano vtičnico. Vtikača ne smete v nobenem primeru navodila skrbno preberite.
  • Page 35 počnete in dela z električnim orodjem 4. Uporaba in delo z električnim orodjem se ločite razumno. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ali a) Ne preobremenjujte naprave. Uporabljajte pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. za Vaše delo namenjeno električno orodje.
  • Page 36 lahko privede do nevarnih situacij. pod napetostjo, lahko spravi pod napetost tudi kovinske dele naprave in povzroči električni udar. 5. Uporaba in obravnava orodja na baterije Razlaga simbolov a) Prepričajte se, da je naprava pred vstavitvijo baterije izključena. Vstavitev baterije Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni v vključeno električno orodje lahko povzroči v teh navodilih in na vašem orodju.
  • Page 37: Opis Naprave

    2. Opis naprave OPOZORILO! Ker lahko zvočni tlak prekorači 85 dB (A), je treba uporabljati zaščito za sluh. 1. Pogonska gred 2. Odprtina za izbiro nastavka Pozor ! Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na 3. Valj za nastavki področje uporabe električnega orodja in lahko v 4.
  • Page 38 doba. Prekinitev polnjenja ne poškoduje baterijo. okence. (začutili boste rahel klik z valja nastavkov Litijeva-ionska baterija je zaščitena pred (3), ko je nastavek v položaju za uporabo) premočno izpraznitvijo z »Electronic Cell Protection (ECP) (elektronsko zaščito celic)«. Če je c). Držite ročaj in izvlecite sprednji del nazaj v baterija prazna, se stroj izklopi zaradi zaščitnega izhodiščni položaj.
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Ko je vrtalno vreteno blokirano, ne pritiskajte nevarnosti tveganja. stikala ON/OFF za več kot 15 sekund. V Če stroj izpade kljub negi v tovarniških in testnih nasprotnem primeru se lahko električno postopkih, mora popravilo izvesti servisna služba orodje poškoduje. za električna orodja.
  • Page 40: Odstranjevanje In Reciklaža

    ali izjemno nizkim temperaturam. · Naprave ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom, če je možno, jo postavite v zatemnjen prostor. Naprave ne shranjujte v vreči ali ponjavi, najlonu ali plastiki, ker lahko povzročijo vlago. 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
  • Page 41: Indicaţii De Siguranţă

    copiii sau alte persoane la distanţă. În cazul Atenţie! sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate 2. Siguranţa electrică anumite reguli de siguranţă pentru a se preveni accidentele şi pagubele. Citiţi cu atenţie aceste a) Ştecherul de racord al sculei electrice instrucţiuni de folosire.
  • Page 42 afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră, 3. Siguranţa persoanelor bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea componentele afl ate în mişcare. ce faceţi şi acordaţi o deosebită atenţie lucrului cu scula electrică. Nu utilizaţi g) Dacă...
  • Page 43 sunt cauza multor accidente. scurge din acumulator poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri. f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi 6. Service curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuţite îngrijite se agaţă mai puţin şi sunt mai uşor de a) Încredinţaţi scula electrică...
  • Page 44: Descrierea Aparatului

    2. Descrierea aparatului Explicaţia semnelor Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor 1. Arbore ieşire 2. Fereastră pentru selectare vârf care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe 3. Cilindru vârfuri unealta dumneavoastră. Reţineţi aceste semne 4. Capul maşinii şi simboluri. Dacă interpretaţi corect semnele şi 5.
  • Page 45: Înainte De Punerea În Funcţiune

    AVERTIZARE! Deoarece poate fi depăşită de încărcare marcate cu 230 V pot fi utilizate şi cu presiunea sonoră de 85 dB (A), trebuie purtat 220 V. echipament de protecţie auditivă. Notă: Bateria este furnizată parţial încărcată. Atenţie! Pentru a asigura capacitatea completă a bateriei, Valoarea nivelului de vibraţii se schimbă...
  • Page 46 maşinii-unelte se încălzeşte. Acest fapt este Funcţionare normal. Pornirea funcţionării; Inversarea sensului de Deconectaţi dispozitivul de încărcare al bateriei rotaţie de la alimentarea principală atunci când nu-l utilizaţi perioade mai lungi de timp. Comutatorul sensului de rotaţie este utilizat pentru inversare sensului de rotaţie al maşinii. Maşina-unealtă...
  • Page 47 7. Curăţirea şi întreţinerea Dacă sarcina este prea ridicată sau dacă temperatura admisă a bateriei depăşeşte 65 °C, întrerupătorul de comandă electronic Scoateţi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de curăţire. deconectează maşina-unealtă electrică până când temperatura revine în domeniul optim. 7.1 Curăţirea Recomandare de lucru ·...
  • Page 48 9. Îndepărtarea şi reciclarea Aparatul se găseşte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorările pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resursă şi deci refolosibil şi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul şi auxiliarii acestuia sunt fabricaţi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal şi material plastic.
  • Page 49: Sigurnosne Napomene

    uređajem. Pažnja! 2. Električna sigurnost Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta a) Priključni utikač električnog alata mora prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo odgovarati utičnici. Na utikaču nije dopušteno obavljati bilo kakve preinake. pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 50 ozbiljnih povreda. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek može uključiti ili isključiti je opasan i mora se nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne popraviti. zaštitne opreme kao što je maska za prašinu, c) Prije izvođenja podešavanja na uređaju, zaštitne cipele koje ne kližu, zaštitni šljem zamjene dijelova pribora ili odlaganja...
  • Page 51 b) Baterije punite samo u punjačima koje je Legenda preporučio proizvođač. Kod punjača koji je namijenjen punjenju određenih vrsta baterija Pazite na sve znakove i simbole, koji su navedeni u postoji opasnost od požara, ako koristite ovoj uputi i na Vašem alatu. Upamtite te znakove i drugačije baterije.
  • Page 52: Namjenska Uporaba

    2. Opis uređaja (slika 1) obavezno je. 1. Izlazno vratilo Pozor! 2. Prozorčić za odabir bita Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja 3. Spremnik bitova korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima 4. Glava uređaja može se nalaziti iznad zadane vrijednosti. 5.
  • Page 53 vijeka. Prekidanjem postupka punjenja baterija dio uređaja do graničnog položaja. se ne oštećuje. b) Okrećite spremnik bitova (3) da biste Litij-ionska baterija zaštićena je od dubinskog promijenili bit; bit je spreman za uporabu kad pražnjenja elektronskom zaštitom ćelija (ECP). ga korisnik vidi kroz prozorčić. (čuje se mali klik Kad se baterija isprazni, zaštitni sustav isključuje spremnika bitova (3) kad je bit spreman u svom uređaj: umetnuti pribor više se ne okreće.
  • Page 54: Čišćenje I Održavanje

    potpunosti pritisnut i osvjetljava radni prostor u Slučajno aktiviranje prekidača za uključivanje/ okolnostima nedostatnog osvjetljenja. isključivanje može dovesti do ozljeda. Da biste isključili uređaj, otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje. Vreteno je blokirano ∙ Za siguran i ispravan rad uređaj i ventilacijske ako prekidač...
  • Page 55: Zbrinjavanje I Recikliranje

    ∙ Uređaj treba uvijek držati izvan dohvata djece. Uređaj treba držati u uspravnom, stabilnom položaju na suhom, sigurnom mjestu, bez izlaganja izuzetno visokim ili niskim temperaturama. ∙ Uređaj se ne smije izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti; ako je moguće, treba se držati u zamračenom prostoru.
  • Page 56 или взрыва. Важно! • Не оставляйте работающий инструмент без При пользовании устройствами необходимо присмотра. Держите электроинструмент в выполнять правила по технике безопасности, недоступном месте для детей и других лиц. чтобы избежать травм и не допустить Невнимательность может привести к тяжелым ущерба.
  • Page 57 • Всегда носите наушники. Соблюдение этого исправность вашего электроинструмента. требования уменьшит риск тяжелого ранения. Регулярно очищайте мягкой кисточкой вентиляционные отверстия и подвижные • Человек, который работает с инструментом, не должен отвлекаться. Вследствие этого детали от пыли. Большее количество несчастных случаев происходит из-за можно...
  • Page 58 водой. Если жидкость попала в глаза, Условные обозначения незамедлительно обратитесь к врачу. Протечка батарей может привести к Выучите и придерживайтесь всех условных раздражению на коже или ожогам. обозначений и символов этой инструкции для Вашего инструмента. Если Вы верно 6. Ремонт будете...
  • Page 59 2. Комплектация (рис. 1) ВНИМАНИЕ! Из-за возможности звукового давления в 85 дБ по шкале А, требуется 1. Выходной вал специальная защита органов слуха! 2. Окошко для выбора насадки 3. Цилиндр с насадками Носите защитные наушники. Воздействие 4. Головка устройства шума может привести к повреждению слуха. 5.
  • Page 60: Включение И Выключение

    отмеченные 230 В также могут работать в 220 В. упора. Примечание: батарея поставляется частично 2. Поверните цилиндр с насадками (3) чтобы заряженной. Для обеспечения полной емкости аккумулятора, полностью зарядите сменить насадку. Насадка будет готова к использованию когда Вы увидите ее аккумулятор...
  • Page 61 Примечание: Инструмент может быть включен смены насадок и т.д.), а также во время только тогда, когда плавный переключатель транспортировки и хранения, установить выдвинут в переднее положение. направление вращения переключателя в Для запуска машины, нажмите ВКЛ/ВКЛ и центральное положение. удерживайте ее нажатой. Индикатор питания Непреднамеренное...
  • Page 62: Защита Окружающей Среды

    Прибор поставляется в упаковке, чтобы предотвратить его повреждение при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть повторно использована или может быть утилизирована. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных видов материалов, таких как металл и пластик. Дефектные компоненты должны...
  • Page 63 2. Elektriohutus Oluline teave! a) Elektriseadme pistik peab pistikupesasse Seadme kasutamisel tuleb vigastuste ja kahju sobima. Pistikut ei tohi mitte mingil vältimiseks järgida mõningaid ohutusabinõusid. moel muuta. Ärge kasutage maandatud Lugege hoolikalt kõiki kasutusjuhiseid ja ohutuseeskirju. Hoidke juhendit kindlas kohas, et elektriseadmete puhul adapterpistikuid.
  • Page 64 alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite (nagu vigane. Elektriseade, mida ei ole enam võimalik tolmumask, libisematud turvajalanõud, sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. kaitsekiiver või kuulmis-kaitsmed) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. c) Enne kui hakkate seadme seadistusi muutma, lisatarvikuid vahetama või c) Vältige seadme juhuslikku käivitamist.
  • Page 65 Sümbolite kirjeldus põhjustada tulekahju. c) Kasutage elektriseadet ainult koos Järgige kõiki kasutusjuhendis ja seadmel näidatud ettenähtud akudega. Teistsuguste akude märgistusi ja sümboleid. kasutamine võib põhjustada vigastusi ja Jätke need märgistused ja sümbolid meelde. Kui tulekahju. tõlgendate märgistusi ja sümboleid õigesti, on seadmega ohutum ja parem töötada.
  • Page 66: Enne Seadme Käivitamist

    2. Seadme asendiplaan Oluline! 1. Väljundvõll Vibratsioonitugevuse väärtus muutub vastavalt 2. Aken kruvikeerajaotsaku valimiseks elektriseadme kasutusalale ning võib erijuhtudel 3. Otsaku-silinder toodud väärtusi ületada. 4. Seadme pea 5. Enne seadme käivitamist 5. Päripäeva/vastupäeva keeratav valikulüliti 6. Pealüliti 7. LED-lamp Lugege enne akukruvikeeraja esmakordset 8.
  • Page 67 • Ärge vajutage toitelülitit sisse-välja, kui valmis. seade on automaatselt välja lülitunud. See võib kahjustada akut. Aku on varustatud NTC- Otsakute vahetamine temperatuurianduriga, mis lubab laadida ainult a) Hoidke ühe käega käepidemest ja tõmmake temperatuurivahemikus 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika tööea.
  • Page 68: Puhastamine Ja Hooldus

    7. Puhastamine ja hooldus Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Kui seadet kasutatakse õigesti ja ettenähtud Enne puhastamist tõmmake toitejuhe alati otstarbel, on ülekoormus välistatud. vooluvõrgust välja. Kui tekib liiga suur koormus või aku lubatud 7.1 Puhastamine temperatuur ületab 65 °C, lülitab elektrooniline kaitsesüsteem elektriseadme välja ja see jääb välja lülitatuks, kuni optimaalne temperatuur on •...
  • Page 69 9. Äraviskamine ja ringlussevõtt Seade tarnitakse pakendis, et vältida selle kahjustumist transportimise ajal. Pakend on toormaterjal ja seega saab seda taaskasutada või selle pakendiringlusesse tagastada. Seade ja selle lisavarustus on valmistatud erinevatest materjalidest nagu metall ja plastmass. Vigased osad tuleb ära visata erijäätmetena.
  • Page 70 UE et les normes pour l’article prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel Revolver-Akkuschrauber/ CRS 3.6 Li-12 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Page 71: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 72 GARANTIE l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont matière première courante.
  • Page 73 GARANŢIE autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură naturală, nu sunt acoperite de garanţie.
  • Page 74 GARANTII muutmise korral volitamata isikute poolt kaotab garantii kehtivuse. Garantii Käesolev seade on kvaliteettoode. See on kavandatud kooskõlas kehtivate ei kehti kahjustuste korral, mis on tingitud seadme ebaõigest käsitlemisest, tehniliste standarditega ja selle valmistamiseks on kasutatud standardseid kvaliteetseid materjale. ülekoormamisest või loomulikust kulumisest. Tootja põhjustatud või materjalivigadest tingitud kahjustused parandatakse Garantiiaeg on 24 kuud ja jõustub alates ostukuupäevast, mida tõendatakse või asendatakse uute varuosadega ilma selle eest tasu nõudmata.
  • Page 75 Revolver-Akkuschrauber / CRS 3.6 Li-12 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Popis závady:...

Table of Contents