HAUTAU PRIMAT-E kompakt 195 Mounting Instructions

HAUTAU PRIMAT-E kompakt 195 Mounting Instructions

Hide thumbs Also See for PRIMAT-E kompakt 195:

Advertisement

Quick Links

02/2015
239567C
PRIMAT-E/-S kompakt 195
Montageanleitung - allgemeiner Teil
Mounting instructions - general part
88
88
79
HINWEIS:
 D iesesDokumentistnurgültiginVerbindungmiteiner
derbeidenZusatzanleitungen:
Artikelcode:239570,
PRIMAT-E kompakt 195,
Artikelcode:239573.
PRIMAT-S kompakt 195,
AlleMaßeindieserAnleitunginmm.
Inhaltsverzeichnis
Verpackungseinheiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Produkthaftungsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Einbauerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Anwendungsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informationenbzgl.Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bohrlehren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

amscheitrechtenFenster(1-scherig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 amscheitrechtenFenster(2-scherig,ohneZV). . . . . . . . . . . . . . . 
 amscheitrechtenFenster(2-scherig,mitZVbeiFB≤2400mm). . 

amSchrägfenster(nur1-scherig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
KopplungvonFlügelundRahmen. . . . . . . . . . . . . . . . .14
MontagederFangschere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MontagedesKupplungsteilsZV-F
MontagedesZentralverschlusses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EinstellungdesZentralverschlusses . . . . . . . . . . . . . . . . 22
88
88
79
79
(nurbeiZentralverschluss)
79
79
NOTE:
 T hisdocumentisonlyvalidincombinationwithoneofthe
followingadditionalinstructions:
PRIMAT-E kompakt 195,
PRIMAT-S kompakt 195,
Allmeasurementsintheseinstructionsareindicatedinmm.
Table of content
Packagingunits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safetyinstructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Productliabilityinstructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Declarationofincorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationconcerningfastening. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Drillingjigs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mountingofdrive
10

atrectangularwindow(singlestay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
11
 atrectangularwindow(2-stay,withoutcentrallocking) . . . . . . . 
12

atrectangularwindow(2-stay,withc.locking/FB≤2400mm) . . 
13
 atinclinedwindow(singlestay,only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Couplingofsashandframe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mountingofscissor-typesafetycatch. . . . . . . . . . . . . .15
MountingofcouplingpartZV-F
 . .16
Mountingofcentrallocking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Adjustmentofcentrallocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
79
articlecode:239570,
articlecode:239573.
 (forcentrallocking,only)
D
t
10
11
11
13
. . . .16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRIMAT-E kompakt 195 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HAUTAU PRIMAT-E kompakt 195

  • Page 1: Table Of Contents

    Montageanleitung - allgemeiner Teil Mounting instructions - general part NOTE: HINWEIS:  T hisdocumentisonlyvalidincombinationwithoneofthe  D iesesDokumentistnurgültiginVerbindungmiteiner followingadditionalinstructions: derbeidenZusatzanleitungen: Artikelcode:239570, articlecode:239570, PRIMAT-E kompakt 195, PRIMAT-E kompakt 195, Artikelcode:239573. articlecode:239573. PRIMAT-S kompakt 195, PRIMAT-S kompakt 195, AlleMaßeindieserAnleitunginmm. Allmeasurementsintheseinstructionsareindicatedinmm. Inhaltsverzeichnis Table of content Verpackungseinheiten.
  • Page 2: Verpackungseinheiten

    Verpackungseinheiten Packaging units...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DieAntriebesindbeieinerUmgebungstemperaturvon0...65°C e insetzbar. drivingforces,theopeningtime/speed,thetemperatureresistanceof BeachtenSiedietechnischenDaten(s.separatesDatenblatt;insbeson-  c ablesanddevices,andwindloads)aswellasallapplicableregulations. dereAntriebskräfte,Öffnungszeit/Öffnungsgeschwindigkeit,Temperatur- Selecttherequiredmountingmaterialinaccordancewiththestructure beständigkeitvonKabelnundGeräten,Windlasten)sowiediegültigen andtherespectiveloadanduseadditionalmountingmaterialifnecessary. Bestimmungen. Anyincludedmountingmaterialwillonlycorrespondtopartsofthe StimmenSiebenötigtesBefestigungsmaterialmitdemBaukörperundder  r equiredmaterial. entsprechendenBelastungabundergänzenSiees,wennnötig. Anyindividualapplicationsormodificationsofthedrivewhicharenotin EineventuellmitgeliefertesBefestigungsmaterialentsprichtnureinemTeil compliancewithintendeduseareexplicitlyprohibited.HAUTAUshall derErfordernisse. notbeliableforanydamagetopersonnelormaterialresultingfrom AllenichtdembestimmungsgemäßenGebrauchentsprechendenEinsatz-  n on- c ompliancewiththisprovision. fälleoderÄnderungenamAntriebsindausdrücklichverboten.BeiNicht- Itwouldbebeyondthescopeofthesesafetyinstructionstolistallthe einhaltungübernimmtHAUTAUkeinerleiHaftungfürSchädenanPersonen  v alideregulationsandguidelines.Alwaysmakesurethatyoursystem oderMaterial. correspondstothevalidregulations. EswürdedenRahmendieserAnleitungsprengen,allegültigenBestim- mungenundRichtlinienaufzulisten.PrüfenSieimmer,obIhreAnlageden Instructions gültigenBestimmungenentspricht.
  • Page 4: Produkthaftungsvorschriften

    4.  B enutzer-lnformationgutsichtbarameingebautenFenster e lement a nbringen sowieWartungs-undBedienungs a nleitunganBenutzeraushändigen. 5.  T hehardwareshallonlyconsistofgenuineHAUTAU s ystemparts.Useofany otherhardwareparts(e.g. c entrallock,handle)willexcludeanyliabilityforthese 5.  D erGesamtbeschlagdarfnuraus O riginal-HAUTAU-Systemteilen b estehen. compo n ents. MitverwendungfremderBeschlag t eile(z.B.Zentralverschluss,Griff)schließt jegliche H aftungfürdieseBauteileaus. Exclusion from product liability: 6.FürAusführungSKGsieheDokument201253.
  • Page 5 Anwendungsbereich / Application Für Flügelbreiten FB > 2400 siehe Dokument 246375. For sash widhts FB > 2400 refer to document 246375. FB min. 500 ... 1200 FB min. 1201 ... 2400 FB min. 720 ... 1600 FB min. 1601 ... 2400 1 S + ZV/F 2 S + ZV/F Antrieb ist 32 mm außermittig zum Flügel.
  • Page 6: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich (Forts.) / Application (cont‘d) I = 25 ... 65 bei / in case of 2 S + I = 25 ... 65 1 S + ZV 2 S + ZV [mm] geteilt/ divided 2400 Flügelgewicht G 2300 Sash weight G 2200 2100 I-Wert*...
  • Page 7: InformationenBzgl.Befestigung

    Informationen bzgl. Befestigung Information concerning fastening Ø 3,2 Ø 8,0 Ø 3,9 x ... Flügelgewicht Ø 3,9 x ... Sash weight < 40 kg Ø 4,0 x 30 Ø 4,0 x 50 Flügelgewicht Sash weight FS 113 < 80 kg FS 114 Ø...
  • Page 8: Bohrlehren

    Bohrlehren (Forts.) Drilling jigs (cont‘d) Pappschablone (im Lieferumfang) Cardboard jig (within scope of delivery) FB ≤ 2400 ZV/F rechts right Anschluss connection 24 V DC Positionen Flügelbock Positions for sash bracket links left Rahmen frame Anschluss connection 230 V AC *) nur bei verdeckter Kabeleinführung (siehe Abschnitt „Montage des Antriebs“) *) in case of concealed cable entry, only...
  • Page 9 Bohrlehren (Forts.) Drilling jigs (cont‘d) Bohrlehre (optional) Drilling jig (optional) siehe folgende Seiten refer to following pages FB ≤ 2400 ZV/F Beispiel: scheitrechtes Fenster, 1-scherig, Flügelbock links (rechts entsprechend) Example: rectangular window, single stay, sash bracket left (right accordingly) Kupplungsteil ZV/F an Bohrlehre montieren mount coupling part ZV/F at drilling jig Zentralverschluss...
  • Page 10: MontageDesAntriebs

    Montage des Antriebs am scheitrechten Fenster (1-scherig) Mounting of drive at rectangular window (single stay) Ø 3,2 Ø 3,9 x ... Ø 8,0 PKO-S 195 PKO-E 195 nur bei verdeckter Kabeleinführung (230 V AC) Ø 3 in case of concealed cable entry, only (230 V AC) 24 V DC 230 V AC...
  • Page 11 Montage des Antriebs am scheitrechten Fenster (2-scherig) Mounting of drive at rectangular window (double stay) Für Antriebe ohne Zentralverschluss Ø 3,2 For drives without central locking Ø 3,9 x ... Ø 8,0 < 40 kg 24 V DC oder / or 230 V AC 230 V AC oder / or 24 V DC Infolge des symmetrischen Aufbaus kann bei der 2-scherigen Ausführung die elektrische Anschlussseite 24 V - 230 V getauscht werden.
  • Page 12 Montage des Antriebs am scheitrechten Fenster (2-scherig) Mounting of drive at rectangular window (double stay) Für Antriebe mit Zentralverschluss bei FB ≤ 2400 mm For drives with central locking in case of FB ≤ 2400 mm Ø 3,2 Ø 3,9 x ... Ø...
  • Page 13 Montage des Antriebs am Schrägfenster (nur 1-scherig) Mounting of drive at inclined window (single stay, only) PKO 195 S Ø 3,2 PKO 195 E Ø 8,0 Ø 3,9 x ... 24 V DC 230 V AC nur bei verdeckter nur bei verdeckter Kabeleinführung (24 V DC) Kabeleinführung (230 V AC) <...
  • Page 14: KopplungVonFlügelUndRahmen

    Ausgleichsteil muss lose sein Adjustment part has to be loosened SW 4 Allen key size 4 Elektrischer Anschluss: PRIMAT-E kompakt 195 (230 V): siehe Zusatzanleitung 239570 PRIMAT-S kompakt 195 (24 V): siehe Zusatzanleitung 239573 Electrical connection: PRIMAT-E kompakt 195 (230 V):...
  • Page 15: MontageDerFangschere

    Montage der Fang-Schere Mounting of scissor-type safety catch Ø 8,0 Ø 3,2 3,9 x ... (4,0 x ...) (4,8 x 38) KSP + PRIMAT kompakt 190/195 KSP + PRIMAT-FL 190 / PRIMAT kompakt 190/195 α [mm] 300 ... ca. 220 ... 255 ca.
  • Page 16 Montage des Kupplungsteils ZV-F (nur bei Zentralverschluss) Mounting of coupling part ZV/F (for central locking, only) zu verwenden: ZV/F “links” (Flügelbock links von der Mitte) To use: Torx 25 ZV/F “left” (sash bracket left from center line) Montage des Kupplungsteils an der (1 S) (2 S) Aufnahme mit weißem Kunststoffteil...
  • Page 17 Montage des Zentralverschlusses - Profilquerschnitte Mounting of central locking - profile cross-section Bei Verwendung von Nicht-HAUTAU-Zentralverschlüssen sind die Angaben des jeweiligen Herstellers zu berücksichtigen. In case of non-HAUTAU central lockings, the specification of the corresponding manufacturer has to be considered. > 9 ...13...
  • Page 18: MountingOfCentralLocking

    Montage des Zentralverschlusses - Übersicht Mounting of central locking - overview Bei Flügelgrößen außerhalb des angegebenen Anwendungsbereiches siehe Dokument 246375. In case of sash sizes not included within the application range, refer to document 246375. “H “H “H “Ea 720 ... 2400 FFB 680 ...
  • Page 19 Montage des Zentralverschlusses - Details Mounting of central locking - details 720 ... 2400 (FFB 680 ... 2360) 3,9 x ... Mitte Flügel F F B - 3 0 2 center line of sash Ausführung Flügelbock “links”; Ausführung “rechts” spiegelbildlich version sash bracket “left”;...
  • Page 20 Montage des Zentralverschlusses - Schließplatten Mounting of central locking - strikers 720 ... 2400 300 ... 500 (...) = FB 1601 ... 2000 = 292 FB 1601 ... 2000 = 308 FB 2001 ... 2400 = 342 FB 2001 ... 2400 = 358 FB 1201 ...
  • Page 21 Montage des Zentralverschlusses - Schließplatten Mounting of central locking - strikers 720 ... 2400 FH 1101 ... 2400 (...) = FB 1601 ... 2000 = 292 FB 1601 ... 2000 = 308 FB 2001 ... 2400 = 358 FB 2001 ... 2400 = 342 FB 1201 ...
  • Page 22: AdjustmentOfCentralLocking

    Wenn der Flügelandruck durch die Schere nicht korrekt eingestellt ist, kann dies zu Materialschäden führen. Important note:Ifthesashclosingpressurebythestayisnot set c orrectly, m aterialdamagescanbetheconsequence. HAUTAU GmbH · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen Fon +495724/393-0 · Fax -125 · Info@HAUTAU.de · www.HAUTAU.de...

This manual is also suitable for:

Primat-s kompakt 195239570239573

Table of Contents