AC Hydraulic WJN5 User Manual

AC Hydraulic WJN5 User Manual

Hydraulic workshop crane
Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Montage
  • Guide de Dépannage
  • Mantenimiento
  • Montaje
  • Solución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
WJN5
Capacity 550 kg
WJN10
Capacity 1.100 kg
Brugermanual
DK
Hydraulisk Værksteds Kran
User's guide
GB
Hydraulic Workshop Crane
Betriebsanleitung
DE
Hydraulischer Werkstatt Kran
DK
NO
FI
NL
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
WJN5-EUR
Capacity 550 kg
WJN10-EUR
Capacity 1.100 kg
GB
DE
FR
ES
TR
RU
SE
HU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WJN5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AC Hydraulic WJN5

  • Page 1 WJN10-EUR Capacity 1.100 kg Capacity 1.100 kg Brugermanual Hydraulisk Værksteds Kran User’s guide Hydraulic Workshop Crane Betriebsanleitung Hydraulischer Werkstatt Kran AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Page 2 WJN5, WJN5-EUR WJN10, WJN10-EUR ADVARSLER - Sikkerhedsforanstaltninger Vedligeholdelse: 1. Kranen må kun benyttes af trænet personale, der har læst og forstået denne manual. Vedligeholdelse og reparation skal foretages af kvalificeret personale. 2. Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke Dagligt: Kontroller kranen for beskadigelser.
  • Page 3: Troubleshooting

    WJN5, WJN5-EUR WJN10, WJN10-EUR WARNING - Safe usage instructions Oil refill: Refill through the filling hole in the cylinder 1. Study, understand and follow all instructions before using an oil can. Correct oil level is up to lower edge operating this crane. of filling hole (27) with the jib fully down. Too much oil 2. Do not exceed rated capacity.
  • Page 4: Betrieb

    Position bringen. Öl nachfüllen! mit Stiften (22/24) und Splinten sichern. Bei 2. Schlechte Pumpwirkung (halbe Hübe): Vakuum den Modellen WJN5/10-EUR sind die Beine eben in der Ölvorratskammer. Propfen (27) lösen und falls mit Schrauben (8, die Schrauben sind mit Ölstand prüfen.
  • Page 5: Montage

    Guide de dépannage: 1. Abaisser les pieds (14/21 + 13/20), les verrouil ler et les fi xer avec les pointes (22/24) et les 1. La grue ne s’élève pas à la position maximale goupilles de sûreté. Sur WJN5/10-EUR, les mais la pompe retient la pression : remplir d’huile. pieds doivent égale ment être fixés avec des vis 2. Pompage défectueux (demi-courses) : aspiration (8, les boulons doivent être serrés à un couple de dans le réservoir.
  • Page 6 (22/24) och höver repareras (slitna tätningar eller ventiler) om säkerhetsbultarna. detta inte är orsaken. På WJN5/10-EUR måste benen även fästas med skruvar (8, bultarna ska spännas med ett Reservdelar: moment på 12 Nm). Slitna eller trasiga delar får endast ersättas med ori- 2.
  • Page 7 (turvakytkin) on säädetty oikein. Jousen tapeilla (22/24) ja varmistussokilla. (38) esijännitys on korkeintaan puoli kierrosta. Mu WJN5/10-EUR-mallissa jalat on kiinnitettävä myös ussa tapauksessa pumppu tarvitsee huoltoa (kulu ruuveilla (8, pultit on kiristettävä 12 Nm:n mo neet tiivisteet tai venttiilit).
  • Page 8 2. Slecht pompen (halve slagen): vacuüm in het Op de WJN5/10-EUR moeten de poten ook met reservoir. Maak de vulplug (27) los en controleer schroeven (8, de bouten moeten worden aange het oliepeil.
  • Page 9: Mantenimiento

    (22/24) y pasadores de seguridad. Solución de problemas: En la WJN5/10-EUR las patas también deben 1. La grúa no eleva hasta la posición máxima, pero la estar equipadas con tornillos (8, los tornillos bomba mantiene la presión: rellene de aceite.
  • Page 10 WJN5, WJN5-EUR (21/23). Не забудьте снова зафиксировать стрелу с помощью пальца и шплинта. WJN10,WJN10-EUR Техническое обслуживание: Техническое обслуживание и ремонт должны ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - выполняться только квалифицированным Иhcтpyкции по безопасному применению персоналом. Ежедневно: Осмотрите кран на предмет наличия 1. Перед началом работы с краном изучите и повреждений. осмыслите все инструкции и далее Ежемесячно: Смажьте консистентной смазкой неукоснительно следуйте им. опорную подушку поршня насоса (44), ось ручки насоса (42) и главную ось стрелы (17). Также 2. Не превышайте номинальную грузоподъемность. осмотрите кран на предмет наличия необычного износа. 3. Используйте только такие стропы и цепи, грузоподъемность которых больше веса Заправка маслом: Через заливное отверстие поднимаемого груза. залейте масло из канистры в цилиндр. Откорректируйте уровень масла, который должен 4. Убедитесь в том, что груз не может скользить доходить до нижнего края отверстия заливной или качаться во время транспортировки. горловины (27), когда цилиндр полностью опущен. Переизбыток масла ведет к плохой работе насоса. 5. Запрещается находиться под подвешенным...
  • Page 11 WJN5, WJN5-EUR WJN10,WJN10-EUR UYARILAR - Güvenli kullanim talimatları 1. Bu vinci kullanmadan önce tüm talimatları çalışın, vinci anormal aşınma ve yıpranma için inceleyin. anlayın ve izleyin. Yağ doldurma: Bir yağ tenekesi kullanarak silindirde yer alan doldurma deliğinden doldurun. Doğru yağ 2. Nominal kapasitesini aşmayın. seviyesi, seren tam aşağı konumdayken dolum deliğinin (27) alt kenarına gelir. Çok fazla yağ, pompa 3. Yalnızca yükten fazla kapasitesi olan askılar ve verimini azaltır. zincirler kullanın. Yağ miktarı: 0,7 l. ISO VG 15 viskoziteli herhangi bir kaliteli hidrolik yağ 4. Yükün kaymayacağından ya da taşıma sırasında kullanılabilir. sallanmayacağından emin olun. KESİNLİKLE FREN HİDROLİĞİ KULLANMAYIN! Güvenlik İncelemesi: 5. Kaldirilan yükün altinda insan olmasi kesinlikle yasaktir.
  • Page 12 Ellenőrizni kell azt is, hogy a biztonsági címkék jól 1. Engedje le a lábakat (14/21 + 13/20), majd olvashatók-e. rögzítse azokat peckekkel (22/24) és biztosító csapszegekkel. Hibaelhárítás: A WJN5/10-EUR modell esetében a lábakat 1. A daru nem emelkedik fel a legfelső helyzetbe, de csavarokkal is rögzíteni kell (8, vidalar 12 Nm’ye a szivattyú megőrzi a nyomását: töltse fel a kadar sıkılmalıdır). berendezést olajjal. 2. Kenje meg a szivattyúdugattyú nyomólapját (44), 2.
  • Page 14 WJN5 WJN10 WJN5-EUR WJN10-EUR...
  • Page 15 WJN5 WJN10 Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Beskrivelse Description Bezeichnung 16 015 00 17 015 00 Kran, komplet Crane, complete Kran, komplett 1 02 005 00 02 005 00 Møtrik Mutter 2 02 110 00 02 110 00 Skive...
  • Page 16 90 840 00 90 845 00...
  • Page 17 WJN5 WJN10 Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 840 00 90 845 00 Hydraulik, komplet Hydraulic, complete Hydraulik, komplett *1 01 004 00 01 004 00 O-ring O-ring O-ring *2 01 017 00 01 017 00...
  • Page 18 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...
  • Page 20 EU Megfelelőségi nyilatkozat EU Överensstämmelseforsäkran Vaatimustenmukaisuuvakuutus Directive 2006/42/EC Værkstedskran Hydraulische Werkplaatskraan WJN5, WJN10, WJN5-EUR, WJN10-EUR WJN5, WJN10, WJN5-EUR, WJN10-EUR er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- in overeenstemming zijn met de bepalingen van de melser 2006/42/EC. Richtlijn Machines 2006/42/EC. Claus A. Christensen, Fanøvej 6, DK-8800 er bemyndi- Claus A.

Table of Contents