Table of Contents
  • Remplacement de la Pile
  • Depannage
  • Technische Specificaties
  • Vervanging Van de Batterij
  • Tekniska Specifikationer
  • Byte Av Batteri
  • Tekniset Tiedot
  • Pariston Vaihto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

INSTRUCTIONS:
1. Before using the Digital Caliper, clean the surface of the
protective sticker with dry and clean cloth (or soaked with
cleaning oil).
2. Never apply voltage on any part of Digital Caliper or
engrave with an electro probe for fear of damaging the
electronics,
3. Take out the battery or turn off its switch if Digital Caliper
will stay idle for a long time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Resolution: 0.01mm
Power: One 1.5V button cell
Measuring Speed: <= 1.5m/s
Working temperature: 0 ~ + 40°C
Relative humidity; <80%
Storage temperature: -10 ~ + 60°C;
VARIOUS TYPES
USER'S MANUAL
DIGITAL CALIPER
Diagrammatic Sketch of Structure
1. Step Measuring Face
2. Internal Measuring Faces
3. LCD display screen
4. Locking Screw
5. Data Output
6. One 1.5V button cell
7. Battery Cover
8. Slider
9. Protective Sticker
10. Depth Measuring Blade
11. External Measuring Faces
12. Inch/mm Interchange
13. Zero Setting Button
14. On/Off Button
15. Function Button (MODE, HOLD.ABS, TOL)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9675718 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ironside 9675718

  • Page 1 USER'S MANUAL DIGITAL CALIPER INSTRUCTIONS: Diagrammatic Sketch of Structure 1. Before using the Digital Caliper, clean the surface of the 1. Step Measuring Face protective sticker with dry and clean cloth (or soaked with 2. Internal Measuring Faces cleaning oil). 3.
  • Page 2: Operation

    FUNCTIONS: 1. Zero setting position, easy take relative measurements. . 2. Metric/Inch system interchange at any position. 3. With data output interface (optional), data can be input to a special printer or a computer via special cable for data processing and printing. Interface Type: Synchronous serial.
  • Page 3 absolute measurement when power is on. Press ABS button and then the digital caliper is in a state of relative measurement with the value being zero and "ING" being displayed, namely, setting relative zero point and being in a state or relative measurements.
  • Page 4 MANUEL D'UTILISATION PIED A COULISSE NUMERIQUE INSTRUCTIONS D'EMPLOI : LEGENDE DES SCHEMAS : 1. Avant d'utiliser le pied à coulisse numérique, nettoyez la 1. Bec de mesure d'épaulement surface de l'autocollant protecteur à l'aide d'un chiffon 2. Becs de mesure intérieure propre et sec (ou imbibé...
  • Page 5 FONCTIONS : 1. Mise à zéro en n'importe quelle position, facilitant l'exécution de mesures relatives. 2. Passage des unités métriques aux pouces et vice versa en n'importe quelle position. 3. L'interface de sortie de données (en option) permet de transférer les mesures à une imprimante spéciale ou à un ordinateur, via un câble spécial, pour le traitement ou l'impression des données.
  • Page 6: Remplacement De La Pile

    (2) Bouton de MAINTIEN (HOLD) Appuyez sur le bouton HOLD de manière à afficher H. La valeur affichée restera inchangée, c'est à dire en mode MAINTIEN. S'il s'avère difficile de lire la valeur mesurée sur place, appuyez sur ce bouton pour la maintenir puis extrayez l'appareil pour la lire commodément.
  • Page 8: Technische Specificaties

    GEBRUIKERSHANDLEIDING DIGITALE SCHUIFMAAT INSTRUCTIES: SCHEMATISCHE WEERGAVE 1. Voor het gebruik van de digitale schuifmaat eerst het 1. Bekken voor stapsgewijze meting oppervlak van de beschermende sticker reinigen met een 2. Bekken voor binnenmeting schone, droge doek (of gedrenkt in reinigingsolie). 3.
  • Page 9 FUNCTIES: 1. Nulpuntinstelling in elke positie, gemakkelijk om relatieve metingen te doen. 2. In elke positie mogelijk om te schakelen tussen metrisch stelsel/inch. 3. Met de interface voor gegevensoutput (optioneel) kunnen de data naar een specifieke printer of computer worden gestuurd om ze te verwerken of te printen.
  • Page 10: Vervanging Van De Batterij

    neemt u het instrument mee om het elders af te lezen. Na het aflezen van de waarde drukt u op deze knop. De H zal dan verdwijnen. Het instrument keert dan terug naar de status “normale meting”. (3) ABS-knop ------ Knop om van het relatieve nulpunt naar de absolute waarde te gaan en weer terug. Wanneer de stroom is ingeschakeld, zal de digitale schuifmaat de status “absolute meting”...
  • Page 12: Tekniska Specifikationer

    BRUKSANVISNING DIGITALT SKJUTMÅTT INSTRUKTIONER: Grafisk framställning av skjutmåttets uppbyggnad 1. Före användning av det digitala skjutmåttet skall 1. Mätyta för stegmätning skyddsytan rengöras med en torr och ren tygduk (eller 2. Mätytor för invändig mätning fuktad med rengöringsolja). 3. LCD-display 2.
  • Page 13 FUNKTIONER: 1. Nollställning i alla lägen, lätt att göra relativa mätningar. 2. Omställning mellan meter och tum i alla lägen. 3. Med gränssnittet för utdata (tillval) kan data sändas till en viss skrivare eller dator via en specialkabel för databehandling och utskrift. Typ av gränssnitt: Synkron seriell.
  • Page 14: Byte Av Batteri

    (4)TOL-knapp ------ Knapp för inställning av toleransområdet Kontrollera att rätt ursprung har ställts in och att inga triangelsymboler visas och tryck sedan på TOL-knappen, symbolen ▲ visas. Flytta löparen till visning av maximivärdet; tryck på TOL igen, symbolen ▼ visas. Flytta löparen till visning av minimivärdet och tryck en sista gång på...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA KÄYTTÖOHJEET OHJEET: Rakenteen kaaviokuva 1. Ennen digitaalisen työntömitan käyttöä, puhdista suojatarra 1. Mitta-asteikko kuivalla ja puhtaalla (tai puhdistusöljyyn kostutetulla) kankaalla. 2. Sisämitta 2. Älä koskaan saata digitaalisen työntömitan osia jännitteisiksi 3. LCD-näyttö äläkä kaiverra niihin sähkökäyttöisellä kaiverruspuikolla, koska 4.
  • Page 16 TOIMINNOT: 1. Nollaus missä tahansa asennossa, jolloin relatiivinen mittaus helpottuu. 2. Millimetri/tuuma-asteikon vaihto missä tahansa asennossa. 3. Data-lähtöliittymän (lisävaruste) kanssa: tiedot voidaan syöttää erityiselle tulostimelle tai tietokoneelle atk- ja tulostinkaapelin avulla. Liittymä: Synkroninen sarjaliitäntä Data: Binaarikoodi, 24 bittiä. Jokainen tieto siirretään kahdesti. Jakso on 300 ms {20 ms nopeassa lukutilassa} Lähetysaika: 0.5 ms.
  • Page 17: Pariston Vaihto

    Paina ABS-painiketta toisen kerran, jolloin palaat uudelleen absoluuttiseen mittaustilaan ja alkuperäinen nollapiste pysyy ennallaan. (4) TOL-painike ------ Toleranssialueen asetuspainike Varmista, että oikea lähtökohta on asetettu ja ettei kolmioita tule näyttöön. Paina sitten TOL-painiketta, jolloin näyttöön tulee ▲. Siirrä liukukappaletta sen maksimiarvon näyttämiseksi ja paina uudelleen TOL-painiketta, jolloin näyttöön tulee ▼. Siirrä liukukappaletta sen minimiarvon näyttämiseksi ja paina sitten viimeisen kerran TOL-painiketta.

Table of Contents