Brill 40 VB Manual

Brill 40 VB Manual

Petrol-driven lawn scarifier
Hide thumbs Also See for 40 VB:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • (Siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
  • Vuldig Door.

  • Name Van Het Apparaat Zorg- si Pečlivě Pročtěte Tento

  • Voor de Montage en Ingebruik- a JejíM UvedeníM Do Provozu

  • Machine.

  • Sorgfältig.

  • Inbetriebnahme Ihres Gerätes Assembling and Using Your

  • Anweisung vor Montage und Instructions Carefully before

    • Funktieonderdelen
    • Funktionsteile
    • Funkční Díly
    • Operating Parts
    • Pièces de Fonctionnement
    • Elementy Funkcyjne
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Consignes de Sécurité
    • Notes on Safety
    • Sicherheitshinweise
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Hinweise zur Gebrauchsanweisung
    • Holmspanngriff
    • Inbetriebnahme
    • Montage
    • Ordnungsgemäßer Gebrauch
    • Führungsholm
    • Hinweis zum Richtigen Vertikutieren
    • Schalthebel
    • Sicherheitsbügel
    • Wartung, Pflege und Aufbewahrung
    • Beheben von Störungen
      • Startknopf
      • Primer
      • Choke-Hebel
    • Hinweise zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
    • Garantie
    • Dépannage
    • Garantie
  • Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    • Aanwijzingen Bij de Gebruiksaanwijzing
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Montage
    • Ingebruikname
    • Aanwijzing Voor Het Correcte Verticuteren
    • Verzorging, Onderhoud en Opslag
    • Opheffen Van Storingen
    • Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips
      • Choke-Hefboom
    • Garantie
  • Návod K Obsluze

    • Upozornění K Návodu K Použití
    • Správné PoužíVání
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Pokyny Pro Správné Rozbití Travnaté Plochy a Zkypření Půdy
    • Údržba, Péče a PřechováVání
    • Odstraňování Poruch
    • Pokyny K Řádnému PožíVání, Bezpečnostní Pokyny
    • Záruka
      • Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Na Temat Instrukcji Obsługi
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Montaż
      • Uruchamianie Kosiarki
      • Wskazówki O Prawidłowej Skaryfikacji
      • Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa
    • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Benzin-Vertikutierer
40 VB
Petrol-driven lawn scarifier
Scarificateur à essence
Benzine-verticuteermachine
Benzínový vertikutátor
Skaryfikator benzynowy
Bensin-vertikalskärare
Scarificatore a benzina
Ventilador de césped a bencina
Verticulador de gasolina
y

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40 VB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brill 40 VB

  • Page 1 Benzin-Vertikutierer 40 VB Petrol-driven lawn scarifier Scarificateur à essence Benzine-verticuteermachine Benzínový vertikutátor Skaryfikator benzynowy Bensin-vertikalskärare Scarificatore a benzina Ventilador de césped a bencina Verticulador de gasolina...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Page 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
  • Page 4: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly Poignée de serrage à tige Poignée de serrage articulée Levier de commande Montant de guidage 4.1 Partie supérieure du guidon 4.2 Partie inférieure du guidon Disjoncteur de démarrage Poignée de sécurité...
  • Page 5: Elementy Funkcyjne

    Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento Uchwyt trzonka mocującego Manopola di bloccaggio Pega da haste Przegubowy uchwyt manubrio Punho tensor articulado mocujący Maniglia di bloccaggio Alavanca de mudanças Dźwignia przełączająca a snodo Longarina de guia. Drążek prowadzenia Leva del cambio 4.1 Parte superior da haste...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Page 8 Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –...
  • Page 9: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweisen vertraut. legen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Achtung! Wegen Körper- Der Brill Vertikutierer ist zum Bear- Die Einhaltung der von Brill bei- beiten von Rasen- und Grasflächen gefügten Gebrauchsanweisung ist verletzungsgefahr darf das im privaten Haus- und Hobby- Voraussetzung für den ordnungs-...
  • Page 10 ⁄ -Umdrehung in Richtung + hin- Arbeit überprüfen. zugegeben werden. Achtung! Die Arbeitstiefe Als Kraftstoff wird Normalbenzin ist von Brill voreingestellt Achtung! Arbeitstiefe empfohlen. und sollte nur behutsam nach- nur bei abgestelltem Motor gestellt werden, da ein zu tiefes einstellen.
  • Page 11: Hinweis Zum Richtigen Vertikutieren

    schaltet sich automatisch ab. Sicherheitsbügel am Führungsholm Um die Arbeitsstellung der Vertiku- Falls erforderlich, den Fremdkörper fest. Nachdem der Motor angelau- tierwalze auszuschalten ziehen beseitigen. fen ist und rund läuft stellen Sie Sie den Schalthebel (Bild B Pos. 3) den Choke-Hebel auf „Run“. zurück in die Position P (Park).
  • Page 12: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Hinweis: Vertikutieren ohne Grasfangkorb Der Fangkorb kann am Griff mit An Hängen ist die Schneidbahn einer Hand entnommen werden. quer zum Hang zu legen. Ein Durch den hohen Heckauswurf- Abgleiten des Gerätes lässt sich bereich wird beim Vertikutieren Hinweis: durch leichte Schrägstellung nach ohne Fangkorb der Rasenfilz gleich- Zur Gewährleistung eines guten oben verhindern.
  • Page 13: Beheben Von Störungen

    Aufbewahrung Zur Platzeinsparung kann das Achtung! Beim Zusammen- Führungsgestänge zusammen- klappen darauf achten, Achtung! Lassen Sie den dass das Kabel und die Bowden- geklappt werden. Stellen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Schalthebel (Bild B Pos. 3) in Posi- züge nicht geknickt werden! das Gerät tragen und das Gerät in tion P (Park) damit die Messer den geschlossenen Räumen abstellen.
  • Page 14: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Führen Sie das Gerät nur im bügel, Sicherheitsabdeckungen) Schritttempo. und / oder die Schneidvorrichtung Schneidwerkzeuge nur vom Brill beschädigt oder abgenutzt sind. Service oder dem autorisierten Stellen Sie den Motor ab, wenn das Setzen Sie niemals Sicherheitsvor- Fachhändler austauschen lassen.
  • Page 15: Garantie

    Vor jeder Arbeit an dem Gerät beginnt, und überprüfen Sie die dazu das Gerät unbedingt ab und oder Verlassen des Gerätes sowie Ursache. ziehen Sie den Zündkerzenstecker. Nachtanken, Motor abstellen. Beachten Sie Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Arbeitsunterbrechung Umwelteinflüsse Hindernis treffen, setzen Sie bitte das Gerät außer Betrieb, ziehen Lassen Sie das Gerät nie unbeauf-...
  • Page 16: Proper Use

    Adherence to the instructions for Warning! Due to a risk of for working on lawns and grass- use enclosed by Brill is a precondi- injury, the implement is not land in private house and hobby tion for the proper use of the equip-...
  • Page 17: Choke Lever

    The setting should always tank before starting the engine. Brill and should only be readjusted be inspected and adjusted on flat Do not open the fuel cap or pour in with care as a too deep insertion...
  • Page 18: How To Aerate Correctly

    Tecumseh Keep your hands and feet away aerator cylinder is switched to the working position. from rotating parts. Keep away from the grass ejection chute. To start the motor when it is cold, press the primer (fig. D pos. 14) Warning! The aerator 5 times.
  • Page 19 Warning! Before removing Note: After emptying the grass box, the grass box, switch the In order to guarantee a good filling replace it in the retainer provided. motor off and wait until the cutting result, you should clean the grass tool has come to a complete stand- box and especially the ventilation Warning! Only replace the...
  • Page 20: Troubleshooting

    10. Troubleshooting General Caution! Repairs that We expressly point out that in require specialist knowledge accordance with product liability Faults usually occur if the unit has must only be carried out by an laws, we are not liable for any not been handled, cared for or authorised specialist.
  • Page 21 Only have cutting tools replaced and forwards to the work area. remove the spark plug. by Brill Service or your authorised specialist dealer. Never use the machine with If you stop work to go to a dif-...
  • Page 22: Warranty

    5. Utilisation conforme Le verticuteur Brill est conçu pour Le respect du mode d'emploi fourni Attention! Par raison de risque de blessures, ne le traitement de surfaces de gazon par Brill est indispensable pour pas utiliser l'appareil comme moto- et herbes au jardin privé...
  • Page 23: Montage

    Respect de l´environnement, Montage du système de guidage pas coincer les câbles et dépollution les Bowden (figure A Pos. 8). Le verticuteur Brill est complètement L´emballage a été fabri- prémonté dans l'emballage. qué avec matériaux Retirez l'appareil de son embal- recyclables.
  • Page 24 être lue depuis des lames doivent faire légèrement Brill et ne devrait être ajustée l'affichage (figure C). Dans ce but, contact au sol. Si le gazon est bien qu'avec précaution, étant donné...
  • Page 25 Attention ! Ne faites pas tour- de telles pièces. Tenez-vous toujours Attention! L'outil de décou- ner le moteur dans un local à l'écart de l'orifice d'éjection. page marche par inertie! fermé. Risque d'intoxication par formation de monoxyde de carbone ! 7.4 Mise hors service Pour transporter et entreposer le verticuteur, réglez le levier de com-...
  • Page 26: Entretien Et Rangement

    9. Entretien et rangement Un contrôle régulier (calage des rac- fabricant ou bien par un atelier Entretien cords vissés, fissures, endommage- spécialisé autorisé. ment) et le remplacement des piè- Il est plus facile d’éliminer les salis- ces abîmées ou usées préviennent Pour les travaux d’entretien, tels sures et les restes d’herbes directe- des accidents et des défaillances.
  • Page 27 les pièces originales du fabricant ne nous oblige pas à couvrir les agréées par le fabricant et de répa- ou les pièces agréées par le fabri- dommages causés par nos appa- ration non effectuée par le service cant. reils dans la mesure où ces dom- après-vente autorisé...
  • Page 28: Garantie

    éteignez l'appareil ment des outils de coupe au service marchant. et débranchez la fiche bougie. Enle- après-vente Brill ou au revendeur vez l'obstacle. Contrôlez l'appareil agréé. Arrêtez le moteur si vous devez et faites-le réparer si nécessaire.
  • Page 29: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill verticuteermachine is Het aanhouden van de door Brill Opgelet! Omwille van het verwondingsgevaar mag bestemd voor het bewerken van bijgevoegde gebruiksaanwijzing gazons en grasvlaktes in private...
  • Page 30: Ingebruikname

    Opgelet! De arbeidsdiepte goede en veilige stand op hellingen. bereik rondom de olievulopening. werd door Brill vooraf (Respecteer a. u. b. de aanwijzin- ingesteld en moet zeer voorzichtig bijgesteld worden, omdat een te Rijd steeds enkel stapvoets met de gen van de motorfabrikant.
  • Page 31 ingesteld worden, bij de postitie D kan d.m.v. het verstelbaar hand- Opgelet! Arbeidsdiepte (Afb. B) van de bedieningshefboom wiel (Afb. C Pos. 7) nog een slechts instellen bij uitge- (Afb. B Pos. 3), moeten de mespun- ⁄ draaiing in de richting + toege- schakelde motor.
  • Page 32: Aanwijzing Voor Het Correcte Verticuteren

    8. Aanwijzing voor het correcte verticuteren Verticuteren betekent, het gazon positie uit, dan draait u het appa- Verticuteren zonder grasopvangbak verluchten, reinigen en vrij maken raat om een schakelt de arbeids- van vilt, opdat het gazon weer positie weer in. goed meststof en lucht (zuurstof) Door het hoge achteruitworpbereik kan opnemen.
  • Page 33: Opheffen Van Storingen

    Berg het apparaat op een droge, 5 bedrijfsuren. Daarna is een olie- Reinig het met een borstel of een vorstvrije plaats op. De opbergings- verversing om de 50 bedrijfsuren handveger. plaats mag niet toegankelijk zijn noodzakelijk. Indien binnen een voor kinderen. jaar geen 50 bedrijfsuren bereikt Opslag worden, ververs de olie dan in...
  • Page 34: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Gebruik het apparaat niet als vei- voordat u tankt. Snijgereedschap alleen door de ligheidsinstallaties (schakelbeugel, Brill Service of de geautoriseerde veiligheidsafdekkingen) en / of de Als de motor loopt of als het appa- vakhandel laten vervangen. snij-inrichting beschadigd of ver- raat heet is mag de tankdop niet sleten zijn.
  • Page 35: Garantie

    De verbrandingsmotor mag niet in Gebruik het apparaat nooit met Als u tijdens het werken op een gesloten ruimtes lopen waarin zich beschadigde bescherminrichtingen obstakel treft, schakel dan het gevaarlijke uitlaatgassen kunnen of zonder bescherminrichtingen. apparaat uit en trek de bougiestek- verzamelen.
  • Page 36: Návod K Obsluze

    Tento návod k obsluze pečlivě jakož i bezpečnostními pokyny. stanoven místními předpisy. uschovejte. 5. Správné používání Brill přístroj k rozbití travnaté účely, na veřejných plochách, je rovněž provozní podmínky, plochy a zkypření půdy je určený v parcích, sportovištích, na ulicích pokyny pro údržbu a opravy.
  • Page 37: Uvedení Do Provozu

    Pozor! Pracovní hloubku bovaný nebo poškozený řezný nástroj vyměnit (viz: Údržba, klikovou skříň motoru motorovým nastavila firma Brill předem péče a uložení). olejem 10 W 30. Postavte přístroj a měla by se nastavovat jen vodorovně a místo kolem plnicího opatrně, protože proniknutí...
  • Page 38: Pokyny Pro Správné Rozbití Travnaté Plochy A Zkypření Půdy

    Použití Pracovní hloubka neudržovaná plocha, silně prorostlá mechem začněte s malou pracovní hloubkou 7.3 Spuštění zahřátý, přepněte páku „Choke” Pozor! Přístroj k rozbití do polohy „Run”. Stiskněte travnaté plochy Spouštějte nebo stiskněte spouštěcí startovací tlačítko (obr. B1 a zkypření půdy běží dopředu. spínač...
  • Page 39: Údržba, Péče A Přechovávání

    Upozornění: se musí zabránit hlubokému Jakmile během práce zůstává zarývání nožů do země. Při práce Na svazích položte řeznou dráhu trávníková plst ležet na jezděte jen v jedné linii, tedy ne příčně ke svahu. Sklouznutí trávníku, musí se shrnovač křížem nebo diagonálně. přístroje zabráníte lehkým zešik- vyprázdnit.
  • Page 40: Odstraňování Poruch

    Ošetřování olej mohl vytékat do záchytné K úspoře místa lze vodicí tyče nádrže. Starý olej je nutné složit. Řadicí páku (obr. B pol. 3) zlikvidovat podle místních Přímo po práci lze nejsnadněji dejte do polohy P (Park) aby se předpisů. Přístroj pak znovu odstranit zbytky nečistot a trávy.
  • Page 41: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Při sekání vždy noste pevnou přitahování přístroje k sobě. obuv a dlouhé kalhoty. Výměnu řezného ústrojí smí Nesekejte bosi ani v lehkých provést pouze servis Brill nebo Pozor při pohybu zpět, nebezpečí sandálech. autorizovaný prodejce. klopýtnutí! Pozor! Benzín je vysoce vznětlivý.
  • Page 42: Záruka

    Přístroj nikdy nepoužívejte Prsty a chodidla musí být s poškozenými bezpečnostními v dostatečné vzdálenosti od Přerušení práce prvky ani bez těchto prvků. řezného nástroje! Nenechávejte přístroj nikdy bez Nikdy neměňte základní nastavení Přístroj nikdy nezvedejte nebo dozoru. Pokud práci přerušíte, motoru ani jej nepřetáčejte.
  • Page 43: Bezpieczeństwa

    Montaż uchwytu kosiarki i nie załamywać kabli nadają się do przeóbki i cięgien Bowdena (rys. A, poz. 8). wtórnej. Proszę usunąć opa- Skaryfikator Brill jest zapakowany kowanie w sposób zgodny w stanie wstępnie zmontowanym. Zawieszenie linki startowej z obowiązującymi przepisami.
  • Page 44 Zatrzymać narzędzie tnące, jeżeli wlewowy oleju. Proszę zwracać jest wstępnie ustawiona skaryfikator musi zostać przechy- przy tym uwagę na wskazania przez firmę Brill i powinna być lony do transportu przez inne producenta silnika. (Oryginał regulowana bardzo ostrożnie, powierzchnię niż trawnik, oraz instrukcji obługi jest załączony.)
  • Page 45: Wskazówki O Prawidłowej Skaryfikacji

    7.3 Startowanie położenie „Choke” (przepustnica), fikujący zostanie przełączony a przy ciepłym silniku należy ją w pozycję roboczą. Należy startować lub uruchamiać ustawić w pozycję „Run” (praca włącznik, zachowując szczególną silnika). Nacisnąć przycisk Uwaga! Skaryfikator ostrożność, zgodnie ze wskazów- rusza do przodu. startowy (rys.
  • Page 46: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    Wskazówka: koniecznie unikać głębokiego Gdy podczas pracy na trawniku wcinania się noży w glebę. Na zboczach tor skaryfikacji musi będzie pozostawać sfilcowana Podczas skaryfikacji należy być ułożony poprzecznie do trawa, należy opróżnić kosz poruszać się tylko wzdłuż jednej zbocza. Ześlizgiwaniu się urządze- wyłapujący.
  • Page 47: Usuwanie Usterek

    Konserwacja Przechowywanie lić urządzenie tak, aby zużyty olej mógł wypłynąć do wanienki Konserwacja obejmuje czynności, odbierającej. Zużyty olej należy Uwaga! Przed transportem zapewniające utrzymanie zagospodarować zgodnie z lokal- urządzenia i odstawieniem go po zakończonej pracy do urządzenia w stanie gotowości nymi przepisami o zagospodaro- zamkniętego pomieszczenia, należy do bezawaryjnej eksploatacji.
  • Page 48: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Nietypowe odgłosy, Poluzowane śruby silnika, zamoco- Dokręcić śruby. Zwrócić się do grzechotanie urządzenia. wania silnika lub wału z nożami. warsztatu / punktu serwisowego. Niespokojna praca, Uszkodzony wał z nożami Dociągnąć śruby łożysk. Zlecić silna wibracja urządzenia. (niewyważenie), poluzowane wymianę...
  • Page 49: Gwarancja

    do momentu ulotnienia się Zachować ostrożność przy zmianie Nie zbliżać dłoni i stóp do oparów benzyny. kierunku koszenia na terenie narzędzia tnącego! pochyłym, obrócić urządzenie lub Ze względów bezpieczeństwa, przyciągnąć je siebie. Nie unosić lub nie przenosić w razie uszkodzenia, zbiornik urządzenia z pracującym i pokrywę...
  • Page 50 (barn under …) 5. Avsedd användning Brill vertikalskärare är konstruerad Iakttagandet av Brills bifogade Varning! På grund av fara för personskada får för gräsmattor och gräsytor i pri- bruksanvisning är en förutsättning vata trädgårdar och får inte använ-...
  • Page 51 (Var god beakta Varning! Arbetsdjupet är transport över andra ytor än gräs motortillverkarens anvisningar. förinställt av Brill och bör och när vertikalskäraren flyttas till Originalinstruktionen är bifogad.) bara efterställas försiktigt, eftersom ett för stort skärdjup genom över- och från marken, som ska bearbetas.
  • Page 52 Efter flera användningar kan och justeras på jämn mark, (Fig. C pos. 7) öka ett ⁄ varv arbetsdjupet justeras motsvarande vid läge D (Fig. B) för kopplings- i riktning +. spaken (Fig. B pos. 3) bör kniv- slitaget på kniven. spetsarna lätt vidröra marken.
  • Page 53 8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren Vertikalskärning betyder att gräs- vänd maskinen och koppla i arbets- Vertikalskärning utan gräsuppsamling mattan luftas, rengörs och avfiltas, läget igen. så att den åter i full mån kan ta upp gödsel, vatten och luft (syre). Lyft eller bär aldrig vertikalskära- Genom den höga utkastnings- Genom vertikalskärning avlägsnas...
  • Page 54 Vält inte ner motorn på tänd- Förvaring kommer upp till 50 driftstimmar på stiftssidan resp. förgasarsidan. ett år, ska oljan i varje fall bytas Observera! Låt motorn i slutet av säsongen. Öppna då Använd aldrig reservdelar som inte kylas av, innan du bär påfyllningsstutsen och vält appa- godkänts av tillverkaren.
  • Page 55 Kontrollera Byte av knivvals eller underkniv får även området under körning. endast göras av Brill service eller Var extra försiktig då Du går av Brill auktoriserad reparations- baklänges. Använd alltid stängda skor och verkstad.
  • Page 56 Ändra inte på motorns grund- Lyft eller transportera aldrig och ställ undan gräsklipparen på inställning och / eller överbelasta gräsklipparen med motorn igång. säker plats. inte motorn. Stäng av motorn efter avslutat arbe- Om du måste avbryta arbetet för Koppla bort knivarna och drivning- te, även om du bara lämnar gräs- att förflytta dig till ett annat arbets- ar innan du startar motorn.
  • Page 57 Attenzione! Per evitare il Lo scarificatore Brill è concepito L'osservanza delle istruzioni per per la lavorazione di prati e super- l'uso fornite dalla ditta Brill è pre- rischio di lesioni questo fici erbose di abitazioni private e messa fondamentale per un impie-...
  • Page 58 La benzina deve essere lavoro è preimpostata dalla il volantino di regolazione (Fig. C, riempita prima di avviare il motore. Brill e dovrebbe essere regolata Pos. 7). Non si deve aprire il tappo del ser- solo con cautela, in quanto un'ec- batoio né...
  • Page 59 soltanto la parte sul lato opposto Tecumseh (Park) Il cilindro di scarificatura a quello dell'operatore. è disinserito. Per l’avviamento del motore freddo Prima dell'avvio posizionare la premere per 5 volte lo starter Avviso: Ridurre la profondità di leva del cambio (Fig. B, Pos. 3) (Fig.
  • Page 60 Fare particolare attenzione lungo il connettore della candela di di sicurezza (Fig. B, Pos. 6), il le siepi e sui pendii. accensione. motore si spegne. Tramite la mani- glia il cestello di raccolta può Avviso: Scarificatore senza cestello raccolta essere estratto con una mano. Sui pendii il percorso di lavoro erba deve essere trasversale alla china.
  • Page 61 Manutenzione motore Conservazione l'impugnatura di guida (Fig. A, Pos.1) ed il pomello di bloccaggio Attenzione! Lasciare raffred- Per assicurare un funzionamento snodo (Fig. A, Pos.2) sino a che del motore privo di disturbi, è neces- dare il motore prima di tra- non sia possibile richiudere l'impu- sario far controllare l’attrezzo ogni sportare l'attrezzo o di ricoverarlo...
  • Page 62 Gli apparati di taglio possono recchio oppure lo tirate verso di voi. mente infiammabile. Conservatela essere sostituiti unicamente da un esclusivamente nell'apposito centro di assistenza tecnica Brill Attenzione in retromarcia, potreste canestro. Il rifornimento deve avve- o da un rivenditore autorizzato. inciampare! nire soltanto all'aperto;...
  • Page 63 Spingete l'apparecchio soltanto mai essere inclinato, a meno Qualora l'apparecchio iniziasse a passo d'uomo. che non sia necessario sollevarlo a vibrare eccessivamente, staccate per l'accensione. In questo caso, il copricandela e ricercate la causa. Spegnete sempre il motore quando inclinatelo soltanto per il minimo dovete inclinare l'apparecchio indispensabile, quindi sollevate Interruzione dei...
  • Page 64 5. Uso previsto ¡Atención! Por peligro de El ventilador de césped Brill está Para utilizar correctamente el apa- lesiones físicas, el aparato determinado para su uso en super- rato es imprescindible seguir el ficies de césped y de pasto en jar-...
  • Page 65 ñal del motor con aceite de moto- por Brill y debiera de ser reajusta- res 10 W 30. Coloque para ello la da con muchísimo cuidado, puesto máquina en posición horizontal que una penetración demasiado...
  • Page 66 Aplicación en Profundidad de servicio césped cuidado, libre de piedras, suelo blando ajustar a altura del suelo suelo pedregoso, no cuidado ajustar a altura del suelo, en caso de desprendimiento de piedras, ajustar a menor profundidad superficie descuidado, fuertemente cubierta de musgo comenzar con una menor profundidad de trabajo 7.3 Arranque caliente arránquelo poniendo la...
  • Page 67 dañino del césped, además el No levante ni transporte jamás Debido al alto campo de eyección musgo y la maleza se crecimiento un ventilador para el césped con el lateral, al ventilar el césped sin cesta motor en marcha. llano y se afloja el césped. El cés- colectora del pasto se reparte de for- ped puede respirar de nuevo.
  • Page 68 sobre todo tampoco con alta pre- El primer cambio de aceite de o el carburador y límpiela con un sión. motor deberá llevarse a cabo al cepillo o una escobilla. cabo de 5 horas de operación. Almacene la unidad en un lugar A continuación se requerirá...
  • Page 69 Avería Causa probabile Solución Ruidos anómalos, Tornillos en el motor, su sujeción Apriete los tornillos. golpes en el aparato. o el árbol de los cuchillos están Acuda a un taller o servicio sueltos. técnico especializado. Marcha intranquila, El árbol de las cuchillas está daña- Apretar los tornillos en los puntos fuertes vibraciones del aparato.
  • Page 70 No trabaje en pendientes demasia- aparato con el motor en marcha. damente. do inclinadas. Antes de realizar cualquier tarea Sólo el servicio técnico Brill o el Conduzca el aparato a velocidad en el aparato o de abandonarla distribuidor autorizado deben cam- de paseo.
  • Page 71 5. Utilização prevista Atenção! O aparelho não O escarificador Brill destina-se ao Para o uso correcto do aparelho pode ser empregue como tratamento de relvados nos jardins é obrigatório seguir o manual privados, e não para o emprego...
  • Page 72 ! Atenção! A profundidade a marcha do escarificador ou ao de serviço original está anexa). útil encontra-se pré-ajus- tada pela Brill e deverá ser puxá-lo para si. Páre a ferramenta Verifique o nível de óleo antes de reajustada apenas com prudência, de corte, quando o escarificador é...
  • Page 73 solo liso, na posição D (ilustr. B) da com o volante de ajuste (ilustr. C, Após uso frequente pode-se ajustar a profundidade útil con- alavanca de mudanças (ilustr. B, pos. 7) no sentido +. pos. 3), as pontas das lâminas forme o desgaste na lâmina.
  • Page 74 8. Instrução para a escarificação correcta Escarificar significa arejar, limpar Para virar no fim de uma faixa, Escarificar sem recolhedor de relva e desfibrar o relvado, para que deve desligar a posição operacio- a relva fique de novo plenamente nal, depois vire o aparelho e volte Pela área de ejecção alta na apta para receber fertilizante, a ligar a posição operacional.
  • Page 75 Por causa do perigo de pessoas realizada com o motor quente no lado do carburador. Limpe com e danos materiais, não limpe e o depósito vazio e fechado. uma escova ou uma vassoura de o aparelho em baixo de água cor- mão.
  • Page 76 Avaria Causa provável Solução Ruídos anormais, Parafusos soltos no motor, Aperte os parafusos. matraquear no aparelho. na fixação deste ou no eixo da Procure uma oficina especializada lâmina. ou a assistência. Marcha irregular, Eixo da lâmina danificado Reapertar os parafusos nos forte vibração do aparelho.
  • Page 77 Desligue o motor quando transpor- A ferramenta de corte só pode ser tar o aparelho e incliná-lo sobre Tire o conector da vela de ignição, substituída pela assistência Brill ou outras superfícies que não sejam se o aparelho começar a vibrar pelo representante especializado de relva, assim como quando levar fortemente e verifique o motivo.
  • Page 78 Garantia O fabricante concede 24 meses recomendações do manual do e acessórios não originais ou de garantia (a partir da data da utilizador. A manutenção e a lim- não autorizados, bem como tra- compra) aos seus produtos de uso peza do produto de acordo balhos de manutenção ou de exclusivamente privado, sem pre- com as indicações do manual do...
  • Page 80 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Table of Contents

Save PDF