Altrad Atika FC 40-255 Original Instructions, Safety Instructions, Spare Parts

Altrad Atika FC 40-255 Original Instructions, Safety Instructions, Spare Parts

Hide thumbs Also See for Atika FC 40-255:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Comme Décrit
    • Dle Návodu a Popisu
    • I Bambini E le Persone con Ridotte Capacità Fisiche, Sensoriali O Mentali O
    • Deti, Osoby S ObmedzenýMI TelesnýMI
    • Deti, Osoby S ObmedzenýmitelesnýMI

      • Alebo Mentálnymi
      • Kinderen
      • Les Enfants, les Personnes Avec des
    • Capacità Fisiche, Sensoriali O Mentali O

    • 1 I Bambini E le Persone con Ridotte

      • Table of Contents
    • Les Enfants, les Personnes Avec des

      • Capacités Physiques, Sensorielles ou
      • Prive DI Esperienza Ovvero le Persone
    • Aparatuluide Către Copii, Persoanecu

    • Nu Este Permisă Operarea/Utilizarea

    • Obsługiwane/Używaneprzez Osoby O

    • Urządzenie Nie Może

    • Dětem,Osobáms OmezenýmitělesnýMI

    • Fahrung und Wissen oder Personen

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Restrisiken
    • Gen Fähigkeiten oder Unzureichender Er-

    • SenzorickýMI Nebo DuševníMI

    • Körperlichen, Sensorischen oder Geisti-

    • Eller Kunnande, Eller Personer Som Inte

    • Eller Som Har Bristande Erfarenhet Och/

    • Weten of Personen die Met de Instructies

    • Vermogens of Onvoldoende Ervaring en

      • Sicherheitshinweise
    • Welche mit den Anweisungen nicht Ver-

    • L'apparecchio.

    • D'uso, Non Possono Operare Né Utilizzare

    • Osoby, Ktoré Sa Neriadia Návodom

    • Skúsenosťami a Vedomosťami Alebo

    • Traut Sind, ist es Nie Gestattet das Gerät

      • Vibrationen (Hand-Arm-Vibrationen)
      • Jež Nejsou Obeznámené S Pokyny Pro
      • L'apparecchio E Il Caricabatterie Non
        • Toegestaan, Het Toestel te
      • Nesmú Zariadenie Obsluhovať/Používať
      • Odpowiedniego Doświadczenia, a Także
        • Manövrera Eller Använda Apparaten
      • Gerätebeschreibung / Ersatzteile
    • Zu Bedienen / Verwenden

      • Zusammenbau
        • À Manipuler/Utiliser L'appareil
          • Bedienen/Gebruiken
          • Devono Essere Utilizzati da Bambini E
          • Není Dovoleno Přístroj
          • Przez Osoby, Które Nie Zapoznały Się Z
    • Deti a Mládež Do 16 Rokov Nesmú

      • Inbetriebnahme
    • Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren

      • Vor Inbetriebnahme
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Sig Betjäna Apparaten

    • Barn Och Ungdomar under 16 År Får Vare

    • Esteinterziscopiilor ŞI Tinerilorsub 16

    • Instrucţiunile.

    • Obsluhovat/Používat.

    • PráCI, Není Dovoleno Přístroj

    • Dürfen das Gerät und das Ladegerät

      • Přístroj a Nabíječku Nesmějí Obsluhovat
      • Să Folosească Aparatul ŞI
        • Laddningsenheten
    • Dzieci I Młodzież Poniżej 16 Roku Życia Nie

    • Národné a Miestne Predpisy Môžu

    • Nicht Bedienen

      • Transport
      • Wartung und Reinigung
    • Ani Să Folosească Aparatul ŞI

      • Lagerung
      • Mögliche Störungen
        • Les Réglementations Nationales et Locales
          • Innebära Andra Begränsningar I
          • Nationale en Plaatselijke Voorschriften
          • Národní a Místní Předpisy Mohou Pro
          • Obsluhujúcu Osobu
          • Prevederile Naţionale ŞI Locale Pot Stabili
          • Przepisy Krajowe I Lokalne Mogą Określać
    • Încărcătorul.

    • Nazionali E Locali.

    • L'utilizzatore

      • Technische Daten
        • Tenere la Batteria Fuori Dalla Portata Dei
          • Användarens Ålder
          • Ograniczenia Wiekowe Dla
      • Entsorgung
      • Garantie
        • 4X Vis (Torx) M 4 X
          • 4X Schroef (Torx) M 4 X
          • 4X Viti (Torx) M 4 X
          • 4X Śruba (Torx) M 4 X
          • 4X Šrouby (Torx) M 4 X
        • 4X Şurub (Torx) M 4 X
          • 4X Skrutky (Torx) M 4 X
  • Français

  • Čeština

  • Dansk

    • Leveringsomfang
    • Driftstider
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Symboler
    • Symboler Betjeningsvejledning
    • Tiltænkt Anvendelse
    • Uberegnelige Risici
    • Sikkerhedsvejledning
    • Vibrationer
    • Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler
    • Samling
    • Ibrugtagning
    • Inden Ibrugtagning
    • Arbejdet Med Apparatet
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Mulige Fejl
    • Opbevaring
    • Transport
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Garanti
  • Italiano

    • Standard DI Fornitura
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Simboli
    • Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso
    • Tempi DI Esercizio
    • Rischi Residui
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Norme DI Sicurezza
    • Vibrazioni (Mano-Braccio)
    • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi DI Ricambio
    • Montaggio
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Pulizia E Manutenzione
    • Magazzinaggio
    • Trasporto
    • Possibili Guasti
    • Dati Tecnici
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Lever Hoeveelheid
    • Bedrijfstijden
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • Symbolen
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Veiligheidsinstructies
    • Vibraties (Hand-Arm-Trillingen)
    • Samenbouw
    • Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen
    • Ingebruikname
    • Vóór Ingebruikname
    • Werken Met Het Toestel
    • Reiniging en Onderhoud
    • Opslag
    • Transport
    • Mogelijke Storingen
    • Afvalverwijdering
    • Garantie
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FC 40-255
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Freischneider / Grastrimmer
Brushcutter / Grastrimmer
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Débroussailleuse / Taille-bordures
Křovinořez / Vyžínač trávy
Kratrydder / Græstrimmer
Sfoltitore / Tagliaerba
Vrijsnijder / Gazoentrimmer
Wykaszarki / Podkaszarka do trawy
Motocoasă / Trimmer de iarbă
Friskärare / Grästrimmer
Krovinorez / Vyžínač trávy
Seite 3 – 15
Page 16 – 27
Page 28 – 40
Str 41 – 52
Side 53 – 64
Pagina 65 – 76
Blz. 77 – 88
Stronie 89 – 100
Pagina 101 – 112
Sidan 113 – 124
Strana 125 – 136

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Atika FC 40-255 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Altrad Atika FC 40-255

  • Page 1: Comme Décrit

    FC 40-255 Freischneider / Grastrimmer Seite 3 – 15 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Brushcutter / Grastrimmer Page 16 – 27 Original instructions – Safety instructions – Spare parts Débroussailleuse / Taille-bordures Page 28 – 40 Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Křovinořez / Vyžínač...
  • Page 3: Table Of Contents

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen Lieferumfang aufbewahren.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen tons auf weiter, die mit dem Gerät arbeiten.  Vollständigkeit  evtl. Transportschäden Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler oder Her- nehmen, bevor Sie diese Betriebsan- steller mit.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Symbole der Betriebsanleitung Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nr. (S-No.): 25477 Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Hiermit erklären wir Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. ATIKA GmbH  Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun- Josef-Drexler-Str.
  • Page 5: Fahrung Und Wissen Oder Personen

    Schutzhelm tragen, wenn ein Risiko durch herun- Der Freischneider / Grastrimmer darf nicht verwen- • terfallende Teile besteht. det werden − zum Schneiden und Zerkleinern von Hecken, Sträu- Augen- und Gehörschutz tragen. chern, Büschen, Blumen und im Sinne von Kompostier- gut.
  • Page 6: Vibrationen (Hand-Arm-Vibrationen)

     Elektrischer Schlag. nungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw.  Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri- verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver- schen Bauteilen. bindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besor-  Brandgefahr. gen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Tempe- ...
  • Page 7: Traut Sind, Ist Es Nie Gestattet Das Gerät

    Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit Sicherheitshinweise – Während der Arbeit Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während • Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe die entsprechenden Abschnitte in der Originalbetriebsan- geleistet werden kann.
  • Page 8: Zu Bedienen / Verwenden

    • Überprüfen Sie unbedingt das Gerät vor dem Gebrauch Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste und nach dem Fallenlassen oder anderer Stoßeinwirkungen um sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemä- ßen Zustand befindet. • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun- Pos. Bezeichnung Bestell.- gen: −...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Schneidmesser montieren Vor Inbetriebnahme Stecken Sie zuerst die Schutzabdeckung (13) auf die Antriebswelle (B), dann in Reihenfolge Schneidmesser  Die Li-Ionen-Akkus AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501) oder (10), Abstandsscheibe (14) und Abdeckkappe (12). AP 40-4000 (Artikel-Nr. 365503) sowie das Ladegerät Schrauben Sie die Befestigungsmutter M10 (15) gegen ALG 40-1800 (Artikel-Nr.
  • Page 10: Kinder Und Jugendliche Unter 16 Jahren

    Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest, die linke Arbeiten mit dem Gerät Hand umschließt immer den Führungsgriff (5) und die rechte Hand immer den Bediengriff (F). Dies gilt auch für Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Linkshänder! Sie diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise/Sicherheitshinweise beach-...
  • Page 11: Dürfen Das Gerät Und Das Ladegerät

    Arbeiten mit dem Freischneider Wenn sich Gras, Gezweig oder andere Gegenstände im Schneidwerkzeug verfangen oder das Gerät unge- Kickback – Rückschlag wöhnlich vibriert, schalten Sie sofort den Motor aus Beim Arbeiten mit metallischen Schneidmessern kann es, und überprüfen das Gerät. wenn feste Gegenstände (Bäume, Zweige, Steine, oder der- −...
  • Page 12: Nicht Bedienen

     Damit die Schneidfäden im Gebrauch flexibel sind und Wartung und Reinigung länger halten, sollten diesen vor dem Gebrauch Feuchtig- keit aufnehmen. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit Legen Sie länge gelagerte oder neu gekaufte Schneidfä- − Gerät ausschalten den vor dem Gebrauch für 1 - 2 Tage ins Wasser, damit −...
  • Page 13: Lagerung

     Beachten Sie vor jeder Lagerung folgendes, um die Le- Lagerung bensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten: Vor jeder Lagerung − Führen Sie eine gründliche Reinigung und Wartung durch. − Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten ...
  • Page 14: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Beseitigung schlechtes Schneidergebnis  Gras, Unkraut, Gestrüpp zu hoch  stufenweise schneiden  Gras, Unkraut, Gestrüpp zu dicht  Schnittbreite verringern  Fremdmaterial, Gras um das Schneid-  Schneidmesser überprüfen / reinigen messer gewickelt  Schneidmesser stumpf ...
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Führen Sie Freischneider / Grastrimmer, Akku, Ladegerät, Zubehör und Verpackung vorschriftsmäßig einer umweltfreundli- chen Wiederverwertung zu. Nur für EU-Länder Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähi- ge Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 16: Udržujte Děti V Bezpečné Vzdálenosti Od

     Keep the operating instructions in a safe place for Extent of delivery future use.  After unpacking, check the contents of the box for  Pass the operating instructions on to all persons  completeness who work with the machine. ...
  • Page 17: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Symbols operating manual Potential hazard or hazardous situation. Failure to No. (S-No.): 25477 observe these instructions may lead to injuries or according to EC directive: 2006/42 EC cause damage to property. Important information on proper handling. Failure ...
  • Page 18: Normal Intended Use

     Equipment that is not used in public areas, parks, sports Wear protective gloves. facilities as well as in agriculture and forestry is regarded as brushcutters/ grass trimmers for private home gardens and hobby gardens. Wear safety shoes.  This machine must not be used in an explosive environment or exposed to rain.
  • Page 19: Safety Instructions

    • Familiarise yourself with the unit, the adjustment elements Vibrations and the proper use of the unit before using it by referring to (hand arm vibrations) the original operating instructions. • Do not use the machine for unsuitable purposes (see Hand arm vibration ah <2,0 m/s²...
  • Page 20: Indice

    − Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of General safety instructions lightning, snow flurry). Switch off the device and pull out the battery when: • − Do not use this machine near inflammable liquids or − the cutting tool comes in contact with stones, nails or gases - risk of fire! other foreign objects, to check the device for damages −...
  • Page 21: Description Of Device / Spare Parts

    Mounting the cutting blade guard Behaviour in an emergency situation Plug the guard (3) on the drive unit (A).  Initiate all required first aid measures suited for the injury Secure it with 3 screws M5 x 12 (19). and seek qualified medical advice as quick as possible. ...
  • Page 22: Contents

    Using an unsuitable charger may present a risk of Speed control of the cutting tool shock, overheating or escape of caustic battery fluid.  The speed of the cutting tool can be adjusted infinitely  Refer to the respective “Operating instructions” for further variable with the ON / OFF switch (H).
  • Page 23: Inhalt

    Adjusting the carrying strap Mowing Make sure the carbine (E) of the carrying strap is correctly Check before starting work whether you have mounted the assembled and hooked in. right guard.  Adjust the carrying strap so that Tilt the device slightly toward the front and guide it with •...
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    Replacing the cutting thread If grass, scrub or other objects entangle in the cutting tool or if the device vibrates abnormally, immediately stop During cutting, the cutting threads wear or break off so that the engine and check the machine. grass can no longer be cut.
  • Page 25: Storage

     Note the following to extend the service life of the device Storage and to ensure smooth operation: − Carry out a thorough cleaning and maintenance. Before each storage − Switch off device.  Remove the cutting blade or the thread head to make −...
  • Page 26: Technical Specifications

    Fault code Possible Cause Corrective action Poor cutting results  Grass, weeds, undergrowth too long  Trim in several passes  Grass, weeds, undergrowth too dense  Reduce the cutting width  Foreign material, grass wrapped around  Check / clean the cutting blade the cutting blade ...
  • Page 27: Disposal

    Disposal Dispose of brushcutter / grass trimmer, battery, charger, accessories and packaging in an environmentally friendly manner according to regulations. For EU countries only. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 28: Etendue De La Fourniture

    Conserver ces notices d’utilisation pour toute  Etendue de la fourniture utilisation future.  Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du Communiquer notice d'instructions à  carton quant à l’ensemble des personnes qui travaillent avec  le caractère complet de la fourniture l’appareil.
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Symboles figurant sur la notice d'instructions N° (S-No.): 25477 Danger imminent ou situation dangereuse. Le non- Conformément à la disposition 2006/42/CE, respect de ces consignes peut provoquer des Par la présente, nous blessures ou des dommages matériels. ATIKA GmbH Consignes d’utilisation conforme importantes.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    • Le taille-bordures convient à couper de l'herbe et d'autres Risque de blessure des pieds en touchant l'outil de matières naturelles souples ainsi que des bords de gazon, coupe dans la zone non couverte. notamment dans les endroits des jardins particuliers où la Porter un casque de sécurité...
  • Page 31: Vibrations (Des Bras Et Des Mains)

     Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de machine conformément aux instructions de cette notice. sécurité ou de masque de protection. Lorsque vous utilisez la machine assez souvent, il est  Electrocution. recommandé de contacter un concessionnaire afin de vous ...
  • Page 32 Consignes de sécurité – • Utilisez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant. avant de commencer le travail • Changez régulièrement de posture de travail. Avant la mise en service de la machine et pendant le • Pendant les pauses de travail, arrêter la machine et la travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles poser de façon à...
  • Page 33: Description De La Machine / Pièces De Rechange

    • Veiller à ce que l’appareil avec l’outil de coupe toujours en Description de la machine / bon état. pièces de rechange • Vérifier impérativement l’appareil avant l’utilisation et après une chute ou tout autre choc afin de s’assurer qu’il se trouve toujours dans un bon état.
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Capot de protection lames Avant la mise en service Mettez le capot de protection (3) sur l'unité d'entraînement (A).  La batterie Li-ion AP 40-2000 (n° art. 365501) ou Sécurisez-le avec 3 vis M5 x 12 (19). AP 40-4000 (n° art. 365503) ainsi que le chargeur ALG 40-1800 (n°...
  • Page 35: Travail Avec L'appareil

    Tenez l'appareil fermement des deux mains, la main Travail avec l’appareil gauche entourent entièrement la poignée avant (5) et la main droite toujours la poignée de commande (F). Ceci Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir est valable également pour les gauchers ! lu les instructions de service, d’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité...
  • Page 36 Travailler avec la débroussailleuse Lorsque l'herbe, les branchages ou d'autres objets se sont attrapés dans l'outil de coupe, ou que la machine Kickback – recul fait des vibrations anormales, arrêtez le moteur tout En travaillant avec des lames de coupe métalliques, la de suite et contrôler la machine.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

     Afin que les fils de coupe restent souple et tiennent Entretien et nettoyage longtemps, ils doivent absorber de l'humidité avant d'être utilisés. Avant de toute intervention d'entretien et de Mettez les fils de coupe stockés pendant longtemps ou nettoyage juste achetés dans l'eau pendant 1-2 jours avant de les arrêter l'équipement −...
  • Page 38: Stockage

     Avant tout stockage prolongé, respectez les points Stockage suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée. Avant tout stockage arrêter l'équipement − − Effectuer un nettoyage et un entretien approfondi de la attendre l’arrêt complet de l'outil de coupe −...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Défaut Cause possible Elimination Mauvais résultat de la coupe  Herbe, mauvaise herbe, broussailles trop  Couper graduellement hautes  Herbe, mauvaise herbe, broussailles trop  Réduire la largeur de coupe denses  Matériel étranger, herbe enroulé autour  Vérifier / nettoyer la lame de coupe de la lame de coupe ...
  • Page 40: Evacuation

    Evacuation Recyclez la débrousailleuse / le taille-bordures, la batterie, le chargeur, les accessoires et l'emballage de manière réglementaire et respectueuse de l'environnement. Uniquement pour les pays de l’Union européenne Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.
  • Page 41: Obsah Dodávky

     Tento návod uchovejte pro další použití. Obsah dodávky  Provozní návod předejte všem osobám, které s  Po rozbalení zkontrolujte obsah z hledisek přístrojem pracují.  Úplnosti částí  event. škod způsobených dopravou Přístroj nesmíte uvádět do provozu Zjištěné nedostatky sdělte ihned svému prodejci či výrobci. aniž...
  • Page 42: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Symboly uvedené v návodu Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Č (S-No.): 25477 Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění podle směrnice ES č: 2006/42 ES nebo věcné škody. Zde a tímto prohlašujeme Důležité informace správného zacházení se ATIKA GmbH strojem.
  • Page 43: Okruh Působnosti Stroje

     Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na Vždy noste ochranné rukavice. dešti.  Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem předepsaných pokynů z hlediska údržby, péče a event. oprav či čištění Použijte ochrannou pracovní obuv! stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. ...
  • Page 44: Vibrace (Chvění Ruka-Paže)

    • Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz Vibrace okruh působnosti stroje). (chvění ruka-paže) • Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Přistupujte k práci odpovědně. Nepoužívejte přístroj, když jste unavení Vibrace ruka - paže ah <2,0 m/s² nebo když...
  • Page 45 Nepoužívejte stříhač v blízkosti vznětlivých tekutin nebo − údržbě a čištění − plynů. Nebezpečí úrazu! − odstranění poruch či blokaci − Kontrolou, když přístroj začne nadměrně vibrovat. Bezpečnostní pokyny - Obsluha − doprava a skladování − Výměnou řezného ústrojí. • Nikdy neřežte jednou rukou. Přístroj držte vždy pevně −...
  • Page 46: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    Montáž ochranného krytu sekacího nože Pokyny pro případ nouzové situace Nastrčte ochranný kryt (3) na hnací jednotku (A).  Případné zranění ošetřete odpovídajícími prostředky pro Zajistěte jej třemi šrouby M5 x 12 (19). první pomoc a vyhledejte co nejrychleji lékařskou pomoc. ...
  • Page 47: Příprava Před Uvedením Do Provozu

    Stiskněte blokování zapnutí (G) a pak spínač ZAP/VYP Před uvedením do provozu (H). Během sečení můžete blokování zapnutí (G) zase pustit.  Lithium-iontové akumulátory AP 40-2000 (položka zboží č. 365501) nebo AP 40-4000 (položka zboží č. 365503)  Při malém výkonu akkubaterie se přístroj automaticky a nabíječka ALG 40-1800 (položka zboží...
  • Page 48 Přepravní ochrana sekacího nože • Nepřeceňujte své schopnosti a vždy udržujte rovnováhu. • Před započetím sečení sečkejte až motor dosáhne plných Aby se předešlo poranění prstů, je sekací nůž (10A) otáček. opatřený přepravní ochrannou (10B). Před zapnutím přístroje přepravní ochranu (10B) Při kosení...
  • Page 49: Údržba A Čištění

    Proto pravidelně kontrolujte nůž zda není tupý, nemá praskliny • Začínejte u zdí, stromů, plotů, okrajů trávníku nebo jiných nebo není deformován. překážek, poněkud vzdáleni od překážky, a postupujte Tupé nože nechte v servisu nabrousit. postupně vpřed. Nesekejte přímo kolem zdí a kamenů, protože se tak struna silně...
  • Page 50: Uskladnění

     Pro úsporu místa můžete přístroj rozebrat.  Před každým skladováním proveďte následující pokyny,  Při nakládání přístroj neházejte. Zajistěte jej přitom proti prodloužíte tak životnost přístroje a zachováte jeho lehký chod převrácení a poškození. při obsluze: Zkontrolujte přístroj z hlediska poškození, pokud byl během −...
  • Page 51: Technická Data

    Porucha Možná příčina Odstranìní Přístroj běží neklidně, silně  Volná upevňovací matice sekacího nože  Utáhněte upevňovací matici. vibruje.  Nesprávně namontovaný sekací nůž  Namontujte správně sekací nože a dbejte na to, aby sekací nůž správně seděl v úchytu ochranného krytu.
  • Page 52: Likvidace

    Likvidace Křovinořez / vyžínač trávy, akumulátor, nabíječku, příslušenství a obal předejte dle předpisů k ekologickému opětnému zhodnocení. Pouze pro členské státy ES Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích není nutné použité elektropřístroje odděleně...
  • Page 53: Leveringsomfang

    Vejledningen skal opbevares til senere brug.  Leveringsomfang betjeningsvejledningen videre alle   Kontroller efter udpakningen kartonens indhold for personer, som arbejder med maskinen.  fuldstændighed Anvend ikke apparatet, før du har  evt. transportskader læst betjeningsvejledningen, Meld omgående reklamationen til forhandleren, leverandøren eller producenten.
  • Page 54: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring Symboler betjeningsvejledning Nr. (S-No.) 25477 Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller i henhold til EF-direktiv 2006/42/EF materielle skader. Hermed erklærer vi Vigtige informationer til korrekt håndtering. ATIKA GmbH Tilsidesættelse af disse henvisninger kan medføre fejl ...
  • Page 55: Tiltænkt Anvendelse

     Kratryddere/græstrimmere , der ikke anvendes i offentlige Brug beskyttelseshjelm, hvis der er fare for, at der anlæg, parker, sportssteder samt i land- og skovbrug, kan falde dele ned. anses som apparater til brug i private hjem og haver. Anvend øjen- og høreværn. ...
  • Page 56: Vibrationer

    Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer,  Vibrationer som arbejder med maskinen. (hånd-arm-vibrationer)  Opbevar denne sikkerhedsvejledning omhyggeligt. Hånd-arm-vibration a <2,0 m/s² • Sørg for at få et grundigt kendskab til apparatet, Måletolerance: K = 1,5 m/s² justeringsdelene og korrekt anvendelse af apparatet ved angivne svingningsemissionsværdi målt...
  • Page 57 • Vær opmærksom på påvirkninger udefra: Generel sikkerhedsvejledning Arbejd ikke ved utilstrækkelige lysforhold (fx i tåge eller − Sluk for apparatet, og træk batteriet ud i følgende • tusmørke) men kun i dagslys eller med god kunstig situationer: belysning. Ellers kan du ikke længere se detaljer i −...
  • Page 58: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    tilbehør kan brugeren komme i fare. For heraf Samling resulterende skader hæfter producenten ikke. Tag først apparatet i brug, når det er samlet komplet.  Oplysninger vedrørende batteriets og ladeadapterens Montering af styregreb ”Sikkerhed” fremgår af de pågældende ”Driftsvejledninger”. Sæt gummimanchetten (11) fast på skaftrørets overdel Adfærd i nødstilfælde (1).
  • Page 59: Inden Ibrugtagning

    Tryk på startspærren (G) og dernæst på TÆND-/SLUK- Inden ibrugtagning knappen (H). Under klipningen kan du slippe startspærren (G) igen.  Li-ion-batterierne AP 4-2000 (artikelnr. 365501) eller AP 40-4000 (artikelnr. 365503) samt opladeren  For at beskytte batteriet slukker apparatet automatisk, ALG 40-1800 (artikelnr.
  • Page 60: Arbejdet Med Apparatet

    Bæresele Når der arbejdes med kratrydderen, kan der slynges sten og stumper op, hvilket kan medføre alvorlige Tag altid bæreselen (7) på, når du arbejder med kvæstelser. Sørg for, at beskyttelseskappen er apparatet. monteret sikkert. Bær aldrig bæreselen diagonalt over skulder og Hvis roterende dele (kniven) fastgøres ukorrekt, kan bryst men altid kun på...
  • Page 61: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Ved mure, træer, hegn, plænekanter eller andre Kniv forhindringer skal du starte med en lille afstand til forhindringen og gå trinvist frem. Før ikke skæretråden for Du kan kun arbejde sikkert og godt med en kniv, der tæt mod mure eller stenfliser, da den ellers slides meget er intakt og slebet korrekt.
  • Page 62: Transport

    Transport Opbevaring Inden hver transport Inden opbevaring − Sluk for apparatet − Sluk for apparatet − Vent, indtil skæreværktøjet står stille − Vent, indtil skæreværktøjet står stille − Tag batteriet ud − Tag batteriet ud For at undgå kvæstelser eller beskadigelser, skal du ...
  • Page 63: Tekniske Data

    Fejl Mulige årsager Afhjælpning Apparatet klipper  Tænd-sluk-kontakten på betjeningsgrebet er  kontakt kundeservice afbryderlser defekt  Intern fejl Apparatet slukker af sig selv  Li-ion-batteriet er for varmt (45 °C)  Lad li-ion-batteriet afkøle  Batteriets opladningstilstand er for lav ...
  • Page 64: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Aflevér kratrydder/græstrimmer, batteri, oplader, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug i henhold til reglerne. Kun for EU-lande Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. I henhold til EU-direktivet 2012/19/EF om brugt elektronisk materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere kan bruges, indsamles separat til miljørigtig genbrug.
  • Page 65: Standard Di Fornitura

    Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.  Standard di fornitura  Consegnare le norme di sicurezza a tutte le  Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il persone chiamate ad operare con l’apparecchio. contenuto della scatola mettere funzione  è completo; ...
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Simboli nelle istruzioni per l’uso Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La N. (S-No.): 25477 mancata osservanza di questo avviso potrebbe secondo la direttiva 2006/42CE causare lesioni o danni materiali. Con la presente dichiariamo Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La ATIKA GmbH mancata osservanza di questo avviso potrebbe ...
  • Page 67: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Non utilizzare lo sfoltitore/tagliaerba • Pericolo di lesioni ai piedi se si tocca l’utensile di − per tagliare e sminuzzare siepi, arbusti, cespugli e fiori taglio nella parte non coperta. al fine di ottenere compostaggi. Indossare il casco in caso di pericolo di caduta −...
  • Page 68: Vibrazioni (Mano-Braccio)

     Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti Norme di sicurezza elettrici aperti.  Pericolo d’incendio. Osservare le indicazioni seguenti per  Danni alla salute derivanti dalle vibrazioni mano-braccio in proteggersi se stessi e terze persone nei caso di utilizzo prolungato dell’apparecchio o di utilizzo e confronti di possibili lesioni.
  • Page 69 • La macchina si trova in uno stato accettabile e sicuro? • In caso di potenziale pericolo o situazione di emergenza, Utilizzare l’apparecchio solo se provvisto di copertura di arrestare immediatamente il motore. protezione o di dispositivo di protezione non danneggiati. •...
  • Page 70: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    parti mobili funzionano in modo − Controllare se le Cinta di trasporto 385805 ottimale senza bloccarsi o se vi sono parti Testina a filo 385940 danneggiate. Accertarsi che tutti i componenti siano Set di filo da taglio (10 pezzi) 385933 montati correttamente e che tutte le condizioni volte a Filo di taglio ...
  • Page 71: Prima Della Messa In Funzione

    Montaggio dell’estensione della cappa di protezione della Inserimento della batteria: testina a filo Inserire la batteria nella guida del supporto batteria fino a che i contatti della batteria sono ben fissati sulle spine di Fissare l’estensione della cappa di protezione (4) con 4 contatto dell’apparecchio (si sente lo scatto).
  • Page 72: Istruzioni Di Lavoro

    il moschettone si trovi a circa un palmo dal fianco − Spegnimento: destro. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interruttore ON/OFF. sia garantito un trasporto sicuro dell’apparecchio e − che non danneggi in alcun modo la schiena. Dopo lo spegnimento l’utensile di taglio continua a girare ancora per alcuni secondi.
  • Page 73: Pulizia E Manutenzione

    Falciatura • Portare l'apparecchio attorno ad alberi e arbusti in modo da non danneggiare le piante. Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di aver montato la corretta cappa di protezione.  Adeguare il numero di giri del motore e la profondità di taglio alle circostanze.
  • Page 74: Trasporto

    Controllare pertanto periodicamente se la lama di taglio è  Trasportare l'apparecchio tenendolo in equilibrio per il fusto consumata, incurvata, incrinata o presenta altri danni. o appeso per la cinghia di trasporto. Tenere l’utensile di Far affilare le lame di taglio consumate da un tecnico taglio all’indietro.
  • Page 75: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − spegnere l’apparecchio − attendere l’arresto dell’utensile di taglio − estrarre la batteria − indossare guanti di protezione.  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / modello FC 40-255 Anno di costruzione vedere ultima pagina Numero di giri a vuoto n 6500 min –1 Diametro di taglio con bobina del filo ∅ 330 / 380 mm Diametro del filo / Lunghezza filo ∅...
  • Page 77: Lever Hoeveelheid

    Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle  Lever hoeveelheid toekomstige toepassingen.  Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen  door, die met deze machine werken, door.  aanwezigheid van alle onderdelen  eventuele transportschade U mag dit toestel niet in bedrijf nemen, alvorens...
  • Page 78: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-Verklaring van overeenstemming Symbolen in de gebruiksaanwijzing Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Nr. (S-No.): 25477 opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of overeenkomstig de richtlijn van de raad: 2006/42/EG verwondingen tot gevolg hebben. Hiermede verklaren wij Belangrijke aanwijzing voor vakkundig ATIKA GmbH...
  • Page 79: Reglementaire Toepassing

    Verwondingsgevaar van de voeten door het De vrijsnijder/gazontrimmer mag niet gebruikt • aanraken van de snijdraad aan een niet afgedekt worden bereik. − voor het snoeien en maaien van hagen, struiken, heesters, bloemen en met het oog op compost. Veiligheidshelm dragen, wanneer risico door −...
  • Page 80: Vibraties (Hand-Arm-Trillingen)

     Gezondheidsschade die uit hand-arm-trillingen resulteert, Veiligheidsinstructies wanneer het toestel over een langere periode wordt benut of niet reglementair wordt gevoerd of onderhouden. Houdt alstublieft rekening met de volgende  Waarschuwing! Dit toestel produceert gedurende het instructies om zich zelf en andere tegen bedrijf een elektromagnetisch veld.
  • Page 81 • Is het toestel in goede en veilige toestand? • Beëindig de werkzaamheden direct, wanneer lichamelijk Gebruik nooit het toestel met een beschadigde afdekking of ongemak optreedt (bv hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid, beveiliging of zonder afdekking of beveiliging. enz.) – er staat een verhoogd gevaar voor ongelukken! •...
  • Page 82: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    − Beschadigde bescherminrichtingen en -delen moeten, Rubbermanchet  indien noodzakelijk, door erkende Afdekkap 385941 reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden. Veiligheidsafdekking 385942 − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te Afstandsschijf 385861 worden vervangen. Bevestigingsmoer 385834 • Laat geen sleutels steken! Montagesleutel ...
  • Page 83: Vóór Ingebruikname

    Snijdiameter van de snijdraden Controleer vóór elk gebruik het toestel op eventuele beschadigingen, − De snijdiameter van de snijdraden kan door draaien van losse bevestigingen − het draadmes (21) gewijzigd worden. correct gemonteerde en onbeschadigde afdekkingen of − Positie 'A': ∅ 330 mm veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 84: Werken Met Het Toestel

    Modus aanpassen Correcte werkhouding Druk de groene toets in:  Neem een veilige houding aan en houd het toestel met het apparaat draait in de energiebesparende beide handen goed vast, de linkerhand omsluit altijd de modus. geleidingsgreep rechterhand altijd  De levensduur van de accu is hoger. bedieningshandvat.
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    Grotere, effen oppervlakken bewerkt u het best van • Reiniging en onderhoud buiten naar binnen. Begin aan de linkerbuitenrand van het terrein te maaien en werk in vierkante slangvorm naar het Voor aanvang van iedere onderhouds- en midden toe. reinigingsbeurt −...
  • Page 86: Transport

     Om te zorgen dat de snijdraden bij het gebruik flexibel zijn Opslag en langer meegaan, moeten ze voor het gebruik vocht opnemen. Vóór iedere opslag Leg nieuwe snijdraden of snijdraden die lang niet gebruikt − toestel uitschakelen werden voor gebruik gedurende 1-2 dagen in water, zodat −...
  • Page 87: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van het snijwerktuig afwachten − accu ontnemen − draag veiligheidshandschoenen!  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model FC 40-255 Bouvwjaar zie laatste pagina Stationair-toerental n 6500 min –1 Snijdoorsnede met draadrol ∅ 330 / 380 mm Doorsnede draad / draadlengte ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Snijdoorsnede met snijmes ∅ 255 mm Mesdikte 2,8 mm Geluidsdrukpegel L...
  • Page 89: Zakres Dostawy

    Niniejszą instrukcję należy przechować dla  Zakres dostawy późniejszego wykorzystania.  Proszę sprawdzić po wypakowaniu zawartość opakowania Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi  pod kątem wszystkim osobom, które użytkują urządzenie.  kompletności  ew. szkody transportowe Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą Należy odwrotnie poinformować...
  • Page 90: Urządzenie

    EG-Konformitätserklärung Symbole w instrukcji obsługi Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna Nr. (S-No.): 25477 sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE może prowadzić w następstwie do odniesienia Niniejszym my, firma obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych. ATIKA GmbH Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Josef-Drexler-Str.
  • Page 91: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    hobbystycznym, do których nie można dotrzeć kosiarką Niebezpieczeństwo obrażeń nóg wskutek trawnikową. dotykania narzędzia tnącego w nieosłoniętym obszarze. Wykaszarki / podkaszarki do trawy nie wolno • używać W razie niebezpieczeństwa spadania elementów − do cięcia i rozdrabniania żywopłotów, krzewów, nosić kask. zarośli, kwiatów oraz materiału do kompostowania.
  • Page 92: Wibracje (Drgania Przenoszone Na Dłonie/Ręce)

     W razie braku okularów ochronnych lub maski istnieje Wskazówki dotyczące możliwość urazu oczu. bezpieczeństwa  Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Dotknięcie przewodzących elementów w przypadku Proszę postępować zgodnie z poniższymi otwartych podzespołów elektrycznych. wskazówkami w celu zabezpieczenia siebie i  Zagrożenie pożarem. innych przed możliwymi obrażeniami.
  • Page 93 • Przed przerwą w pracy urządzenie wyłączyć i bezpiecznie Bezpieczeństwo – Przed rozpoczęciem pracy odłożyć. Zabezpieczyć urządzenie przed nieupoważnionym Przed uruchomieniem i regularnie podczas pracy należy dostępem. sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w odpowiednich punktach instrukcji obsługi: Bezpieczeństwo – Podczas pracy •...
  • Page 94: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    • Przed użyciem, po spadnięciu i innych oddziaływaniach Opis urządzenia / Części zamienne siłowych urządzenie należy koniecznie sprawdzić pod kątem prawidłowego stanu. • Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych uszkodzeń: Poz. Nazwa Nr zamów. − Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy Górna część...
  • Page 95: Przed Uruchomieniem

    Montaż noży porażenia prądem, przegrzania lub wycieku żrącej cieczy z akumulatora. Nałożyć najpierw pokrywę ochronną (13) na wał napędowy (B), a następnie po kolei nóż tnący (10),  Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podkładkę dystansową (14) i osłonę (12). Przykręcić akumulatora i ładowarki zostały zamieszczone w nakrętkę...
  • Page 96: Praca Z Urządzeniem

    Nie wolno wtedy ponownie naciskać przełącznika Pasek WŁ/WYŁ, ponieważ akumulator może ulec Podczas pracy nosić zawsze urządzenie na uszkodzeniu. pasie (7). Naładować akumulator litowo-jonowy ( Instrukcja  Nie kłaść pasa transportowego na ukos na ramię i obsługi „Akumulator“). klatkę piersiową, tylko zawsze na ramię. Wtedy w sytuacji niebezpiecznej można szybciej usunąć...
  • Page 97: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie przeceniać swoich własnych możliwości i podczas Wysoką trawę i gęste zarośla należy kosić stopniowo, • pracy stale utrzymywać równowagę. pozwoli to uniknąć zapychania. • Przed rozpoczęciem koszenia nóż powinien osiągnąć • Rozpocząć od murów, drzew, ogrodzeń, krawędzi trawników połowę...
  • Page 98: Transport

    Nóż Transport Bezpieczna i prawidłowa praca jest możliwa tylko przy Przed każdą transportem użyciu ostrego, w pełni sprawnego noża. wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się − Dlatego należy regularnie sprawdzać, czy nóż nie jest tępy, narzędzia tnącego wygięty, pęknięte lub uszkodzony. wyjąć...
  • Page 99: Możliwe Awarie

    Możliwe awarie Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się narzędzia tnącego − wyjąć akumulator − należy nosić rękawice ochronne. −  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Oznaczenie Możliwa przyczyna Usuwanie Urządzenie nie uruchamia się ...
  • Page 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model / Typ FC 40-255 Rok produkcji patrz ostatnia strona Prędkość obr. na biegu jałowym n 6500 min –1 Średnica cięcia szpuli żyłkowej ∅ 330 / 380 mm Średnica żyłki / długość żyłki ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Średnica cięcia nożem ∅...
  • Page 101: Cuprinsul Livrării

    Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.  Cuprinsul livrării   Transmiteţi măsurile siguranţă tuturor Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului persoanelor, care lucrează cu această maşină.  este complet  şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului Este interzisă punerea în funcţiune a Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului.
  • Page 102: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Simbolurile din instrucţiunile de funcţionare Nr. (S-No.): 25477 Pericol iminent situaţie periculoasă. conform Directivei UE 2006/42/UE Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza Prin prezenta noi, accidentări sau daune materiale. ATIKA GmbH Indicaţii importante privind utiliz area competentă. Josef-Drexler-Str.
  • Page 103: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor prin Utilizarea maşinii de tuns iarbă/trimmer-ului este • atingerea uneltei de tăiere în funcţiune în zonele interzisă: neprotejate. − Pentru tăierea şi mărunţirea gardurilor vii, tufelor, florilor și a materialelor de compostare. Purtați cască de protecție, dacă există riscul să −...
  • Page 104: Vibraţii (Oscilaţii Mână-Braţ)

     Avertizare Acest aparat produce un câmp magnetic în Indicaţii de siguranţă timpul utilizării. În anumite cazuri, acest câmp poate influenţa negativ implanturile medicinale active sau pasive. Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă Pentru a reduce pericolul accidentărilor grave, recomandăm proteja pe d-voastră...
  • Page 105 • Este aparatul într-o stare tehnică bună şi sigură? • Nu lăsaţi niciodată aparatul să meargă nesupravegheat. Nu utilizați niciodată aparatul cu capac deteriorat sau cu • Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex. dispozitiv de protecție, respectiv fără acoperire sau dureri de cap, ameţeală, greaţă, etc.) –...
  • Page 106: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

    îndeplinească toate condiţiile pentru o funcţionare Protecție pentru transport  ireproşabilă. Manşon de cauciuc  − Dispozitivele de protecţie defecte şi alte piese Capac de acoperire 385941 deteriorate trebuie reparate sau înlocuite în mod Capac de protecţie 385942 competent de către un atelier specializat autorizat, dacă Şaibă...
  • Page 107: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Montajul capului de fir şi firelor de tăiere Punere în funcţiune Înșurubați capul de fir (8) în sensul invers al acelor de ceasornic pe arborele de acționare (B). ATENŢIE Înaintea punerii în funcţiune, informaţi-vă Apoi răsuciți perforația (X) capacului de protecție (13) cum scoateţi rapid aparatul din funcţiune în caz de peste golul din unitatea de acționare (A).
  • Page 108: Lucrul Cu Aparatul

     Reglați centura astfel încât Oprire: Carabina să se afle cca. Jumătate de palmă sub − Pentru oprirea aparatului, dați drumul comutatorului șoldul drept PORNIT/OPRIT. Să fie garantată purtarea sigură, protejându-vă − Scula de tăiat se roteşte pentru câteva secunde după spatele.
  • Page 109: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Cosirea se poate strânge sau se poate înţepeni material cosit în unealta de tăiere. Înainte de începerea lucrului, verificați dacă ați montat carcasa de protecție corectă. Dacă iarba, crengile sau alte obiecte rămân blocate în unealta de tăiere sau dacă aparatul vibrează în mod Înclinați ușor aparatul în față...
  • Page 110: Transport

    Schimbarea firului de tăiere Depozitarea Firele de tăiere se uzează aşa de tare sau se pot rupe în Înainte de fiecare depozitare: procesul de tăiere, încât nu se mai poate tăia cu ele niciun fir opriţi aparatul − de iarbă. aşteptaţi să...
  • Page 111: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească complet cuţitele − scoateţi acumulatorul − Purtaţi mănuşi de protecţie. −  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Page 112: Date Tehnice

    Date tehnice Model / tip FC 40-255 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Turaţia la mers în gol n 6500 min –1 Diametrul de tăiere cu bobina pentru fir ∅ 330 / 380 mm Diametrul firului / lungimea firului ∅ 2,5 mm / cca.
  • Page 113: Leveransomfattning

    Förvara bruksanvisning i original väl.  Leveransomfattning  Ge bruksanvisningen till alla personer, som  Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning arbetar med apparaten.  är komplett Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni  inte uppvisar några transportskador läst denna driftinstruktion,...
  • Page 114: Eg-Konformitetsförklaring

    EG-Konformitetsförklaring Symboler i bruksanvisningen Hotande fara eller farlig situation. Om man inte Nr. (S-No.): 25477 beaktar dessa hänvisningar kan personskador eller enligt EG-direktiv 2006/42 EG materiella skador bli följden. Härmed förklarar vi Viktiga hänvisningar rörande en korrekt hantering. ATIKA GmbH ...
  • Page 115: Användning Enligt Föreskrift

    Friskäraren / grästrimmern får inte användas för: • Skaderisk för fötter genom beröring av det − för att skära eller förminska häckar, buskar eller skärande verktyget på ej täckta delar. buskage, blommor och komposteringsmaterial. Använd skyddshjälm ifall risk för nedfallande delar −...
  • Page 116: Vibrationer (Hand-Arm-Vibration)

     Varning: Denna apparat alstrar under driften ett Säkerhetsanvisningar elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska Beakta följande hänvisningar för att skydda implantat. För att reducera risken för allvarliga skador, Er själv och andra mot eventuella skador. rekommenderar vi personer med medicinska implantat att konsultera sin läkare och tillverkare av dessa medicinska Läs...
  • Page 117 • Konstatera före arbetets början, att: • Observera! Skärverktyget har en viss eftergång! Bromsa inte maskinen med handen. − inga ytterligare personer, barn eller djur uppehåller sig i arbetsområdet • Börja inte arbeta förrän skärverktyget har uppnått sitt fulla varvtal. −...
  • Page 118: Apparatbeskrivning/ Reservdelar

    • Beakta följande: underlåtande av underhåll eller underhåll Laddningsenhet ALG 40-1800 365500 som inte följer anvisningarna, användning av reservdelar Batteri AP 40-2000 (2000 mA) 365501 som inte passar till utrustningen, avlägsnande eller Batteri AP 40-4000 (4000 mA) 365503 förändring av säkerhetsanordningar, kan leda till skador på apparaten och förorsaka allvarliga kroppsskador på...
  • Page 119: Innan Idrifttagningen

    Montering och inställning av bärselen Tillkoppling Häng på bärremmen (7) i bärremsupphängningen (D).  Friskäraren / grästrimmern har en inkopplingsspärr vilken Beakta därvid att bärselens karbinhake (E) är inhakad förhindrar att maskinen oavsiktligt koppas till. såsom det visas på bilden. ...
  • Page 120: Arbeta Med Apparaten

    Arbeta med friskäraren Arbeta med apparaten Kickback – Bakslag Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni har läst denna Vid arbeten med metalliska skärknivar kan det uppstå ett slag driftinstruktion, beaktat alla angivna hänvisningar bakåt med hela apparaten eller ett kraftigt ryck framåt, om fasta samt monterat maskinen som beskrivits.
  • Page 121: Underhåll Och Rengöring

    För att garantera att man kan använda apparaten under en Arbeta med grästrimmern lång tid och på ett tillförlitligt sätt skall man genomföra följande Trimma underhållsarbeten med regelbundna mellanrum. Kontrollera innan arbetet att rätt skyddskåpa är monterad. Kontrollera att apparaten inte har några uppenbara fel som Lösa fastsättningar −...
  • Page 122: Transport

    Transport Lagring Innan varje transport Innan lagring: Stäng av maskinen Stäng av maskinen − − Vänta tills skärverktyget står stilla Vänta tills skärverktyget står stilla − − Borttagning av batteriet Borttagning av batteriet − − Förvara apparater som inte används på en torr och stängd För att förhindra skärsår och för att undvika ...
  • Page 123: Tekniska Data

    Störning Möjlig orsak Åtgärder Apparaten skär med avbrott  Till/Från knappen på betjäningshandtaget  Kontakta kundtjänst är defekt  Internt fel Apparaten stannar av sig själv.  Li-Ion batteriet för varmt (45 °C)  Låt Li-Ion batteriet kylas ned  Batteriets laddningsnivå är för låg. ...
  • Page 124: Avfallshantering

    Avfallshantering Friskäraren / grästrimmerns, batteriet, laddningsenheten samt tillbehör och förpackning ska avfallhanteras på ett sätt som efterlever samtliga föreskrifter för en miljömässig återvinning. Endast för EU-medlemsländer. Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är driftsdugliga, samlas ihop åtskilt och tillföras en miljöriktig återanvändning.
  • Page 125: Obsah Dodávky

    Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.  Obsah dodávky  Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám,  Po vybalení skontrolujte obsah kartónu na ktoré pracujú so strojom.  kompletnosť Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si  príp. poškodenia dopravou neprečítate tento návod na obsluhu, Zistené...
  • Page 126: Prehlásenie O Zhode - Es

    Prehlásenie o zhode – ES Symboly v návode na použitie Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Nr. (S-No.): 25477 situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za podľa smernice ES: 2006/42/ES následok zranenia alebo hmotné škody. Prehlasujeme Dôležité pokyny pre primerané zaobchádzanie. ATIKA GmbH ...
  • Page 127: Použitie Podľa Predpisov

     Za krovinorez/trávny strihač pre súkromnú domovú a hobby Noste ochrannú helmu, ak hrozí nebezpečenstvo záhradu sa považujú také prístroje, ktoré nie sú padajúcich častí. nasadzované verejných zariadeniach, parkoch, Noste ochranu očí a sluchu. športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.
  • Page 128: Vibrácie (Chvenie Ruka-Páža)

    s výrobcom implantátov a to skôr ako budete stroj Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré  prevádzkovať. pracujú so strojom.  Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte. Okrem toho nemôžu napriek všetkým prijatým opatreniam vznikať zreteľné zvyškové riziká. • Pred použitím sa pomocou originálneho návodu na obsluhu oboznámte s prístrojom, nastavovacími časťami a odborným používaním.
  • Page 129 • Berte do úvahy vplyvy okolia: Všeobecné bezpečnostné pokyny − Nikdy nevykonávajte práce nedostatočných Vypnite prístroj a vyberte akumulátor pri: • svetelných podmienok (napr. pri hmle alebo súmraku), − Dotyku stríhača s kameňem, klíncem alebo s ale práce vykonávajte za denného svetla alebo pri podobnými predmety, cudzími telesami skontrolujte dobrom umelom osvetlení.
  • Page 130: Popis Prístroja / Náhradné Diely

    Používajte iba originálne náhradné diely alebo Montáž príslušenstvo. Použitím iných náhradných dielov a iného príslušenstva môžu vzniknúť pre užívateľa Prístroj môžete uviest do prevádzky až keď ho úrazy. Za škody, ktoré z toho vyplynú, výrobca neručí. správne a celkom úplne zostavíte. Montáž...
  • Page 131: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Zapínanie  Krovinorez/trávny strihač je vybavený bezpečnostným  Li-Ion akumulátory AP 40-2000 (výrobok č. 365501) alebo obvodom, ktorý zabraňuje neúmyselnému zapnutiu. AP 40-4000 (výrobok č. 365502), ako aj nabíjačka  Keď zapínate rezací nástroj, dbajte na to, aby nepriliehal ALG 40-1800 (výrobok č.
  • Page 132: Práca So Zariadením

    kameň atď.). Tento spätný náraz vznikne prudko bez Práca so zariadením predchádzajúceho varovania a môže viesť k strate kontroly nad prístrojom a k ohrozeniu používateľa. Spätný úder Prístroj nepoužívajte skôr, ako sa zoznámite s nastáva celkom neočekávane a môže privodiť stratu kontroly návodom, budete dodržiavať...
  • Page 133: Údržba A Čistenie

    Aby bolo zaručené dlhé a spoľahlivé používanie zariadenia, Práce so stríhačom vykonávajte pravidelne nasledujúce údržbové práce Zkracování Stroj pravidelne kontrolujte z hľadisk následujúcích Pred začiatkom práce skontrolujte, či ste namontovali nedostatkov ako sú správny ochranný kryt. Voľné upevnenie − opotrebované alebo poškodené diely prístroja −...
  • Page 134: Doprava

    Doprava Vor jedem Transport prístroj vypnúť − Počkajte na kľudový stav − Vynimajťe batériu − Aby sa predišlo zraneniam a poškodeniam, zaistite  rezací nôž (10A) proti dotyku pomocou transportnej ochrany (10B).  Prístroj noste vyvážene za rúrku hriadeľa alebo zavesený na nosnom popruhu.
  • Page 135: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy prístroj vypnúť − Počkajte na kľudový stav − Vynimajťe batériu − Noste ochranné rukavice. −  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Po zapnutí prístroj nebeží ...
  • Page 136: Technické Údaje

    Technické údaje Typ / Model FC 40-255 Výrobný rok viď posledná strana Voľnobežné otáčky n 6500 min –1 Priemer rezu s navíjacou cievkou s lankom ∅ 330 / 380 mm Priemer lanka / dĺžka lanka ∅ 2,5 mm / ca. 170 mm Priemer rezu s rezným nožom ∅...
  • Page 137 ...
  • Page 138 ...
  • Page 140 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 385930-00 07/18 372840 – 00 06/17...

Table of Contents