Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Inhalt / Index
    • Vorwort
    • Technische Information
    • Maschinenkomponenten
    • Technische Daten
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Besondere Risiken und Gefahren Beim Arbeiten mit Vibrationsstampfern
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang
    • Zusammenbau
    • Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme
    • Betrieb
    • Anlassen und Betrieb der Maschine
    • Kaltstart
    • Warmstart
    • Ausschalten
    • Pflege und Wartung
    • Instandhaltung- und Wartungstätigkeiten
    • Motoröl Wechseln
    • Luftfilter Reinigen
    • Zündkerze Reinigen
    • Transport
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • 29 Dépannage
    • ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order
    • Ersatzteilliste / Spare Part List
  • Galician

    • Estimado Cliente
    • Características Técnicas
    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • SEGURIDAD Campo de Aplicación
    • Instrucciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
  • Spanish

    • Montaje
    • Entrega de la Máquina
    • Controles y Tareas Antes del Primer Uso
    • Funcionamiento
    • Arranque
    • Arranque en Frío
    • Arranque en Caliente
    • Parada de la Máquina
    • Mantenimiento
    • Plan de Mantenimiento
    • Cambio del Aceite del Motor
    • Limpieza del Filtro de Aire
    • Limpieza de la Bujía
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Eliminación de Desechos
    • Solución de Problemas
    • Cher Client
  • French

    • CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES Composants
    • Données Techniques
    • SÉCURITÉ Utilisation Correcte
    • Consignes de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Assemblée
    • Livraison de la Machine
    • Montage
    • Contrôles Et Tâches À Accomplir Avant la Première Utilisation
    • Démarrage de la Machine
    • Démarrage À Froid
    • Démarrage À Chaud
    • Arrêt de la Machine
    • Changement D'huile du Moteur
    • Nettoyage du Filtre À Air
    • Nettoyage de Bougie
    • Transport
    • Stockage
    • Disposition

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Original Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
DE
Vibrationsstampfer
ES
Pisón vibrador
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinwei-
se lesen und beachten!
Technische Änderungen sowie Druck- und
Satzfehler vorbehalten!
¡Lea este manual atentamente antes de usar
la máquina!
Modificaciones técnicas y errores tipográficos
exceptuados.
ACHTUNG: Öl (SF 15W40) kontrollieren!
ZI-RAM80V
EAN : 912003923077 1
Edition: 08.04.2014 Revision 01 - CEC - DE/EN/ES/FR
EN
Instruction Manual
FR
Mode d´emploi
EN
Vibrating Tamper
FR
Pilonneuse
Read the user manual carefully!
Technical changes and errors excepted.
Lisez attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine!
Modifications techniques et d'erreurs.
ATTENTION: Check Oil (SF 15W40)!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZI-RAM80V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zipper Mowers ZI-RAM80V

  • Page 1 Instruction Manual Manual de instrucciones Mode d´emploi Vibrationsstampfer Vibrating Tamper Pisón vibrador Pilonneuse ZI-RAM80V EAN : 912003923077 1 Bedienungsanleitung und Sicherheitshinwei- Read the user manual carefully! se lesen und beachten! Technische Änderungen sowie Druck- und Technical changes and errors excepted.
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT / INDEX 1 INHALT / INDEX 2 VORWORT 3 TECHNISCHE INFORMATION 3.1 Maschinenkomponenten ..................8 3.2 Technische Daten ....................9 4 SICHERHEIT 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10 4.2 Sicherheitshinweise ..................10 4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrationsstampfern ..12 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Lieferumfang .....................
  • Page 3: Inhalt / Index

    INHALT / INDEX 10.2 Technical information ................22 SECURITY 11.1 Application field ..................23 11.2 Security instructions ................23 11.3 Remaining and particular risks ..............24 SETUP 12.1 Delivery content ..................26 12.2 Assembly ....................26 12.3 Checks and tasks before first operation ........... 27 OPERATION 13.1 Starting ....................
  • Page 4 INHALT / INDEX MONTAJE 19.1 Entrega de la máquina ................39 19.2 Montaje ....................39 19.3 Controles y tareas antes del primer uso ........... 40 FUNCIONAMIENTO 20.1 Arranque ....................41 20.1.1 Arranque en frío ..................41 20.1.2 Arranque en caliente ................. 41 20.2 Parada de la máquina ................
  • Page 5 INHALT / INDEX 27.1 Démarrage de la machine ................ 54 27.1.1 Démarrage à froid ..................54 27.1.2 Démarrage à chaud ................... 54 27.2 Arrêt de la machine .................. 54 MAINTENANCE 28.1 Plan de maintenance ................55 28.2 Changement d'huile du moteur ............... 56 28.3 Nettoyage du filtre à...
  • Page 6 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 6 Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 6...
  • Page 7: Vorwort

    2 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des ZIPPER Vibrationsstampfers ZI-RAM80V. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanlei- tung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte...
  • Page 8: Technische Information

    TECHNISCHE INFORMATION 3 TECHNISCHE INFORMATION 3.1 Maschinenkomponenten ZI-RAM80V Motorgashebel Zur Adjustierung der Motordrehzahl (schnell- langsam) Bei Kaltstart des Motors oder generell bei kaltem Wetter anzuwen- Choke den. Der Choke reichert das Kraftstoffgemisch an. OPEN - den Kraftstoff fließen zu lassen CLOSE - Kraftstofffluss stop- Kraftstoffhebel pen.
  • Page 9: Technische Daten

    TECHNISCHE INFORMATION 3.2 Technische Daten ZI – RAM80V Bleifreies Benzin ab Oktan 91 , 4-Takt, 1-Zylinder, Motor / Antrieb Spez. luftgekühlt Kraftstofftank 3600 Motorleistung Plattenlänge Plattenbreite Stampfkraft Verdichtungsdruck 1200 Schlagfrequenzintervall 450 ~ 650 10-13 Vorlaufgeschwindigkeit m/min Vibrationspegel m/s² 16.25 Sprunghöhe 40-65 max.
  • Page 10: Sicherheit

    SICHERHEIT 4 SICHERHEIT 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der ZIPPER Vibrationsstampfer ZI-RAM80V ist ausschließlich für nachfolgend genannte Tätig- keiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedie- nungs- und Wartungshinweisen zugelassen: Grabenstampfen Erdbau Straßenwartung Geländebearbeitung Fahrwegstrich Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprü-...
  • Page 11 SICHERHEIT Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf sicheren STAND! Lassen Sie besondere Vorsicht walten bei Nässe, Schnee und bei unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle! Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rutschigen Untergrund ist ver- boten. Rutschen/ Stolpern/Fallen ist eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen.
  • Page 12: Besondere Risiken Und Gefahren Beim Arbeiten Mit Vibrationsstampfern

    SICHERHEIT 4.3 Besondere Risiken und Gefahren beim Arbeiten mit Vibrations- stampfern Quetschungen Hände und Füße von der Platte fernhalten. Arbeiten Sie konzentriert und achten Sie stets auf sicheren Stand. Das Tragen von Sicherheits-Arbeitsschuhen mit Stahlkappen ist VORSCHRIFT! Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, ab- rutscht oder fällt.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Lieferumfang Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigun- gen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Liefer- schein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß...
  • Page 14: Maßnahmen Vor Der Erstinbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 5.3 Maßnahmen vor der Erstinbetriebnahme Sicherheitsanweisungen lesen, verstehen und befolgen. Feststellmuttern und –schrauben auf Festigkeit überprüfen. Lockere Schrauben oder  Muttern können sich wegen der Vibration lösen und zu unerwarteten Unfällen führen. Überprüfung des Motoröls  Um den Motorölstand zu überprüfen, den Stampfer bei abgestelltem Motor nach 10 ...
  • Page 15: Betrieb

    BETRIEB 6 BETRIEB Sichern Sie die Arbeitsumgebung ab, bevor Sie mit dem Stampfen beginnen.  Versuchen Sie nie, die Maschine in Betrieb zu nehmen, bevor Sie die Sicherheitshinweise ge-  lesen und verstanden haben, sowie alle erforderlichen Maßnahmen vor der Erstinbetriebnah- me durchgeführt haben.
  • Page 16: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG 7 PFLEGE UND WARTUNG A C H T U N G Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Ma- schine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, abkühlen lassen! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
  • Page 17: Motoröl Wechseln

    PFLEGE UND WARTUNG 7.2 Motoröl wechseln SYMBOLFOTO Das Motoröl sollte nach den ersten 20 Betriebs-  stunden, und danach alle 100 Betriebsstunden gewechselt werden. Das Öl ist viel leichter abzulassen, wenn es nach  Betrieb warm ist. Beim Wechseln des Motoröls kann das Altöl ...
  • Page 18: Transport

    Den Stampfer und den Motor gut bedecken und auf einem trockenen und sauberen  Ort lagern. 7.7 Entsorgung Entsorgen Sie Ihre ZI-RAM80V nicht im Restmüll. Kontaktie- ren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Verunreinigun- gen des Bodens, des Grundwassers führen durch Bodenversi-...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG 8 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache / Behebung Wenn der Motor nicht an- Den Ein/Ausschalter überprüfen und sicherstellen,  springen will: dass er auf “EIN“ geschaltet ist. Die Kraftstoffversorgung überprüfen.  Startvorgang beachten Kaltstart/Warmstart  Sicherstellen, dass das Zündkabel der Zündkerze an- ...
  • Page 20: Preface

    Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and mainte- nance of the ZI-RAM80V. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
  • Page 21: Technical Information Machine Description

    TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION 10.1 Machine Description ZI-RAM80V Throttle control To adjust the engine speed Apply by a cold start of the engine or generally in cold weather. The Choke choke enriches the fuel mixture. Fuel cock lever OPEN – fuel can circulate CLOSE – fuel flow stopped Engine main switch ON –...
  • Page 22: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 10.2 Technical information ZI – RAM80V Unleaded petrol with octane 91 upwards / 4-stroke Fuel type / engine Spec. 1-cylinder air cooled engine Fuel tank size 3600 Engine output Compactor plate length Compactor pate width Tamping force Tamping pressure 1200 Vibrations per Minute 450 ~ 650...
  • Page 23: Security Application Field

    SECURITY 11.1 Application field The ZIPPER vibrating tamper ZI-RAM80V has to be used solely for following operations under compliance to all operations, security and maintenance guidelines described in this manual and furthermore all general security and work safety guidelines: Earth work...
  • Page 24: Remaining And Particular Risks

    SECURITY Use proper safety clothing and devices when operating the machine (safety gloves, safety goggles, ear protectors, safety shoes …)! Combustion engines produce toxic emissions which are harmful to your health. Being exposed to the emissions in a closed room will lead to unconsciousness and death! Therefore never let the ma- chine running in closed areas.
  • Page 25 SECURITY Potential hazards of the working environment When working in foundation trenches, make sure that the trench walls are stable and not vulnerable to collapse under the effect of vibration. Assure yourself that the operated underground does not contain power leading electro cables, gas or water pipes which might be damaged through the vibration.
  • Page 26: Setup

    SETUP SETUP 12.1 Delivery content Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please under- stand that later claims cannot be accepted anymore.
  • Page 27: Checks And Tasks Before First Operation

    Check fuel level  The ZI-RAM80V is being powered with petrol (min. octane 91) Pay attention to all security regulations in connection with fuel. Remove fuel tank cap, check fuel level by sight.
  • Page 28: Operation

    OPERATION OPERATION Secure the working area properly before you start to compact.  Never attempt to put the machine into service without having read the security, setup and  operation instruction in this manual and having performed all necessary checks and tasks de- scribed in the chapter before.
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE A T T E N T I O N Do not perform any checks, Cleaning or maintenance and do not refuel oil or fuel when machine is running! Therefore: Shut the machine down and let it cool down beforehand The machine requires hardly any maintenance.
  • Page 30: Change Engine Oil

    MAINTENANCE 14.1 Change engine oil SYMBOLIC Change engine oil after the first 20 hours of op- PICTURE  eration. Later change it every 200 hours  Best time for engine oil change is approx. 15  minutes after a longer operation, the oil should be lube warm then.
  • Page 31: Transport

    Cover the tamping rammer with a clean cloth and store it in a clean and dry place.  14.6 Disposal DO NOT DISPOSE your ZI-RAM80V in residual waste. Contact your local authorities about the available disposal possibilities. Drain the remaining petrol, motor oil and gear oil before dispos- ing the machine and dispose these separately in an environmen- tally sound way.
  • Page 32: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING TROUBLE SHOOTING problem Reason /solution If the engine does not start:  Check the ON/OFF switch if it is „ON“  Check the fuel cock if on  Check for fuel, check the fuel pipe for leaks  Cold start / warm start difference ...
  • Page 33: Estimado Cliente

    Este manual contiene información y consejos para el uso correcto y seguro y el mantenimiento del pisón vibrador ZI-RAM80V de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser almacenado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas.
  • Page 34: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.1 Componentes ZI-RAM80V Acelerador Para ajustar la velocidad del motor Cuando el motor está frío use el estárter. Concentra la Estárter mezcla de combustible. ABIERTO –la gasolina fluye, CERRADO – para detener el flujo Válvula de gasolina...
  • Page 35: Datos Técnicos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17.2 Datos técnicos ZI – RAM80V Gasolina sin plomo 91 octanos o más/ motor de 1- Tipo de motor /combustible Spec. cilindro 4-tiempos refrigerado con aire Capacidad del depósito Potencia Largo de plancha Ancho de plancha Fuerza apisonadora apisonar presión 1200 Vibración por minuto...
  • Page 36: Seguridad Campo De Aplicación

    SEGURIDAD SEGURIDAD 18.1 Campo de aplicación El pisón vibrador ZI-RAM80V sólo se puede usar para las siguientes obras, teniendo en cuenta las instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento: Trabajos de tierra Aplanado de zanjas Pavimentos y obras urbanas Cualquier otro uso se considera un caso de uso indebido. El usuario / operador y no el fabricante se hará...
  • Page 37: Riesgos Residuales

    ¡Mantenga las manos y sobre todo, sus pies alejados de la plancha de compactación! Siempre trabaje concentrado mantenga equilibrio seguridad todo momento. Cuando se trabaja con el pisón ZI-RAM80V es obligatorio el uso de ZAPATOS DE SEGURIDAD CON PUNTA DE ACERO. Daños por las vibraciones prolongado puede provocar trastornos circulatorios...
  • Page 38 SEGURIDAD El uso excesivo puede causar daños en las articulaciones y en los músculos. Haga pausas y modere el tiempo de uso, correspondiendo a su estado de salud y su bienestar físico. Peligro de la zona de trabajo Asegúrese de que las paredes de una zanja son estables y que no van a caerse por las vibraciones.
  • Page 39: Montaje

    19.1 Entrega de la máquina Desembale la máquina ZI-RAM80V y compruebe que la máquina no tiene daños del transporte y que la totalidad de la máquina se le ha entregado. Informe a su distribuidor de los daños de transporte inmediatamente.
  • Page 40: Controles Y Tareas Antes Del Primer Uso

    Control del nivel de aceite  La ZI-RAM80V funciona con gasolina (min. 91 octanos) Preste atención a todas las normas de seguridad en relación con el combustible. Retire la tapa del tanque de combustible, revisar el nivel de combustible a vista.
  • Page 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Asegurar la zona de trabajo correctamente antes de empezar a compactar.  Nunca trate de poner la máquina en marcha sin haber leído las instrucciones de este manual  sobre la seguridad, la instalación y funcionamiento, y de haber realizado todas las comprobaciones necesarias y tareas descritas en el punto antes.
  • Page 42: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO A T E N C I Ó N No haga la limpieza, control, ajustes o mantenimiento cuando la máquina esté funcionando. Asegúrese: Apague la máquina, deje que se enfríe, y desconéctela completamente. La máquina no requiere mantenimiento intenso. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por los especialistas.
  • Page 43: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO 21.2 Cambio del aceite del motor SYMBOLFOTO Cambie el aceite del motor después de las  primeras 20 horas de uso. Después, cambie el aceite cada 200 horas de  uso. El mejor momento para el cambio de aceite del ...
  • Page 44: Transporte

     21.7 eliminación de desechos NO se deshaga de su ZI-RAM80V en los residuos no reciclables! Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades de reciclado en su área. Drene el combustible del tanque antes de reciclar la máquina.
  • Page 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa/Solución Si el motor no arranca:  Comprobar si el interruptor está en „ON“  Comprobar si la válvula de combustible está abierta  Compruebe si hay combustible, revisar el tubo de combustible que no tenga fugas ...
  • Page 46: Cher Client

    Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'en- tretien du pilonneuse ZI-RAM80V. Le manuel fait partie de la machine et ne peuvent pas être stockés séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conser- ver pour référence future.
  • Page 47: Caractéristiques Téchniques Composants

    CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 24.1 Composants ZI-RAM80V Accélérateur Pour régler la vitesse du moteur Lorsque le moteur est froid utiliser le starter. Mélange de carburant Starter concentré. OUVERT – au débit de gaz Valve á gaz FERMÉ - pour arrêter le flux de gaz Interrupteur principal ON - le moteur démarre, OFF le moteur s'arrête...
  • Page 48: Données Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES 24.2 Données techniques ZI – RAM80V Essence sans plomb 91 octane ou plus/ 1- Type de moteur/carburant Spec. cylindre 4-temps, refroidi par air Capacité du réservoir 3600 Puissance Longueur de la plaque Largeur de la plaque Force compresseur niveau de vibration 1200 Vibrations par minute...
  • Page 49: Sécurité Utilisation Correcte

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ 25.1 Utilisation correcte Le pilonneuse ZIPPER ZI-RAM80V peut être utilisé seulement pour les travaux suivants, en tenant compte des consignes de sécurité, utilisation et entretien:  Travailles du sol  Aplatissez des fossés  Revêtement de sol et entretien des rues Toute autre utilisation est constitutive d'un cas d'abus.
  • Page 50: Risques Résiduels

    Garder les mains et surtout les pieds de la plaque de compactage! Travailler toujours concen- tré et en toute sécurité à maintenir l'équilibre en tout temps. Lorsque vous travaillez avec le pilonneuse ZI-RAM80V doivent porter des chaussures de sé- curité à embout d'acier.
  • Page 51 SÉCURITÉ Danger de la zone de travail Assurez-vous que les parois de la tranchée sont stables et ne tombera pas par les vibrations. Bien sûr, il n'ya pas de lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau, qui peuvent être en- dommagés lors de l'opération.
  • Page 52: Assemblée

    ASSEMBLÉE 26.1 Livraison de la machine Décompressez la machine ZIPPER ZI-RAM80V et vérifier que la machine n'a pas de dommages dus au Dites à votre fournisseur de dommages de transport transport et que toute la machine a été livrée. immédiatement.
  • Page 53: Contrôles Et Tâches À Accomplir Avant La Première Utilisation

    Contrôle d´huile du moteur  La ZI-RAM80V fonctionne à l'essence (min. 91 octane). Faites attention à toutes les normes de sécurité relativement à du carburant. Retirez le bouchon du réservoir, vérifier le point de vue du niveau de carburant.
  • Page 54: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT S'assurer que la zone de travail appropriée avant de commencer à compresser.  Ne jamais essayer de mettre la machine en marche sans avoir lu les instructions de ce ma-  nuel sur la sécurité, l'installation et l'exploitation, et ont fait toutes les vérifications néces- saires et les tâches décrites à...
  • Page 55: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE A T T E N T I O N Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d'entretien ou de contrôle lorsque la machine est en marche. Veiller à: éteindre la machine, laisser refroidir et débran- chez-le. La machine ne nécessite pas d'entretien intensif. Les réparations doivent être effectuées par des spécialistes! 28.1 Plan de maintenance...
  • Page 56: Changement D'huile Du Moteur

    MAINTENANCE 28.2 Changement d'huile du moteur SYMBOLFOTO Changer l'huile du moteur après les 20 pre-  mières heures d'utilisation. Ensuite, changer l'huile toutes les 200 heures  d'utilisation. Le meilleur moment pour changer l'huile moteur  est d'environ 15 minutes après une longue opé- ration, lorsque l'huile est chaude.
  • Page 57: Transport

     28.7 Disposition PAS jeter de ZI-RAM80V de déchets non recyclables! Contac- ter les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les meilleures possibilités de recyclage dans votre région. Vi- der le réservoir de carburant avant de recycler la machine.
  • Page 58: 29 Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Probléme Cause possible / Solution Le moteur ne démarre pas:  Vérifier si l'interrupteur est sur "ON"  Vérifiez le robinet de carburant est ouverte  Vérifier pour le carburant, contrôle en ligne de carbu- rant pour les fuites ...
  • Page 59: Ersatzteile/Spare Parts/Despiece/Piéces Détachées Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order

    ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer. H I N W E I S Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende...
  • Page 60 ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 60 Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 60...
  • Page 61: Ersatzteilliste / Spare Part List

    ERSATZTEILE/SPARE PARTS/DESPIECE/PIÉCES DÉTACHÉES 30.2 Ersatzteilliste / Spare part list Specification Specification Type A circlip for hole 47 Type A circlip for shaft 20 Type A circlip for shaft 30 Upward acting plate Type A circlip for shaft 35 Below acting plate Deep groove ball bearing 6204 Type U fastener Deep groove ball bearing 6205...
  • Page 62: Konformitätserklärung/Declaration Of Conformity

    Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung / Nom Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse Type / Modéle ZI-RAM80V EG Richtlinien /EC Directives  2006/42/EG Angewandte, harmonisierte EN-Normen / Les normes appliquées harmonisée EN ...
  • Page 63: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleis- tungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleis- tung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa.
  • Page 64: Warranty Guidelines

    WARRANTY GUIDELINES WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not ex- cluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
  • Page 65: Produktbeobachtung

    PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form Wir beobachten unsere Produkte auch nach We observe the quality of our delivered prod- der Auslieferung. ucts in the frame of a Quality Management pol- icy. Um einen ständigen Verbesserungsprozess Your opinion is essential for further product gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen development and product choice.
  • Page 66 PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 66 Vibrationsstampfer / Vibrating tamper / Pison vibrador / Pilonneuse ZI-RAM80Vite 66...

Table of Contents