Download Print this page
Davol PERMAFIX Instructions For Use Manual

Davol PERMAFIX Instructions For Use Manual

Fixation system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TM
P
F
ERMA
IX
Système de fi xation
TM
P
F
ERMA
IX
Fixationssystem
TM
P
F
ERMA
IX
Sistema di fi ssaggio
TM
P
F
ERMA
IX
Sistema de fi jación
TM
P
F
ERMA
IX
Fixatiesysteem
TM
P
F
ERMA
IX
Sistema de fi xação
TM
P
F
ERMA
IX
Σύστημα στερέωσης
Non-Absorbable
2
Do Not Resterilize
STERILIZE
PK3795440 BAW-12.indd 1
PK3795440 BAW-12.indd 1
P
ERMA
Fixation System
TM
P
F
ERMA
IX
Fikseringssystem
TM
P
F
ERMA
IX
Fixeringssystem
TM
P
F
ERMA
IX
Kiinnitysjärjestelmä
TM
P
F
ERMA
IX
Fikseringssystem
TM
P
F
ERMA
IX
System mocowania
TM
P
F
ERMA
IX
Rögzítő rendszer
INSTRUCTIONS FOR USE
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per I'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Brugervejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja użycia
Használati útmutató
Návod k použití
Kullanım Talimatları
使用说明
使用說明
사용 설명서
Инструкции по применению
Single Use
Only
F
TM
IX
P
F
ERMA
Fixační systém
P
F
ERMA
Sabitleme Sistemi
P
F
ERMA
固定系统
P
F
ERMA
固定系統
P
F
ERMA
고정재
P
F
ERMA
Система фиксации
TM
IX
TM
IX
TM
IX
TM
IX
TM
IX
TM
IX
3/11/2011 8:32:55 AM
3/11/2011 8:32:55 AM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PERMAFIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Davol PERMAFIX

  • Page 1 ERMA Fixation System ERMA ERMA ERMA Système de fi xation Fikseringssystem Fixační systém ERMA ERMA ERMA Fixationssystem Fixeringssystem Sabitleme Sistemi ERMA ERMA ERMA Sistema di fi ssaggio Kiinnitysjärjestelmä 固定系统 ERMA ERMA ERMA Sistema de fi jación Fikseringssystem 固定系統 ERMA ERMA ERMA Fixatiesysteem System mocowania...
  • Page 2 PRODUCT DESCRIPTION: The P ™ Fixation System is a sterile single use device that delivers either 15 or 30 permanent ERMA (acetal) fasteners. The shaft of the P ™ Fixation System is 36 cm in length, including a piloting tip. ERMA The fasteners are 6.7 mm in length.
  • Page 3 It is for single use only. Do not use if the package is damaged or open. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. All Rights Reserved. Bard, Davol and PermaFix are trademarks and/or registered trademarks of C. R. Bard, Inc. or an affiliate. ™ Fixation System...
  • Page 4 à gauche gauche à mesure que le à mesure que le nombre nombre d’attaches diminue. d’attaches diminue. • REF 0113119 Système de fixation PermaFix™, 15 attaches • REF 0113120 Système de fixation P ™, 30 attaches ERMA INDICATIONS Le système de fixation P...
  • Page 5 élevées. Ce dispositif est exclusivement à usage unique. Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Tous droits réservés. Bard, Davol et PermaFix sont des marques et (ou) des marques déposées de C. R. Bard, Inc. ou d’une de ses filiales. Système de fixation P ™...
  • Page 6 ™ Fixationssystem ist ein steriles Produkt zum einmaligen Gebrauch, das entweder 15 oder ERMA 30 permanente (Acetal-) Halterungen abgibt. Der Schaft des PermaFix™ Fixationssystems hat einschließlich einer Führungsspitze eine Länge von 36 cm. Die Halterungen haben eine Länge von 6,7 mm. Die Schäfte der Fixationsinstrumente haben einen äußeren Durchmesser von 5 mm und können bei offenen oder, mit den meisten...
  • Page 7 Dieses Produkt ist nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Nicht verwenden, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Bard, Davol und PermaFix sind Marken und/oder eingetragene Marken von C. R. Bard, Inc., oder einer Tochtergesellschaft. ™ Fixationssystem...
  • Page 8 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: Il sistema di fissaggio P ™ è un dispositivo monouso sterile che rilascia 15 o 30 ancoraggi permanenti ERMA (in acetale). Il corpo del sistema di fissaggio P ™ è lungo 36 cm, compresa una punta di guida. Gli ERMA ancoraggi sono lunghi 6,7 mm.
  • Page 9 Dispositivo esclusivamente monouso. Non utilizzare se la confezione è aperta o danneggiata. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati. Bard, Davol e PermaFix sono marchi commerciali e/o registrati di C. R. Bard, Inc. o di una sua affiliata. Sistema di Fissaggio P ™...
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: El sistema de fijación P ™ es un dispositivo estéril de un solo uso que coloca 15 ó 30 cierres (de acetal) ERMA permanentes. El eje del sistema de fijación P ™ mide 36 cm de largo, incluyendo una punta guía. Los ERMA cierres miden 6,7 mm de largo.
  • Page 11 Es para un solo uso exclusivamente. No usar si el envase está dañado o abierto. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Reservados todos los derechos. Bard, Davol y PermaFix son marcas comerciales y/o comerciales registradas de C. R. Bard, Inc. o de una filial. Sistema de fijación P ™...
  • Page 12 PRODUCTOMSCHRIJVING: Het P ™ fixatiesysteem is een steriel apparaat voor eenmalig gebruik, dat 15 of 30 permanente (acetaal) ERMA bevestigingsmiddelen vrijgeeft. De schacht van het P ™ fixatiesysteem is 36 cm lang, de boortip inbegrepen. ERMA De lengte van de bevestigingsmiddelen bedraagt 6,7 mm. De fixatie-instrumenten hebben een schacht met een buitendiameter van 5 mm en kunnen worden toegepast bij open procedures of met de meeste 5 mm-troicarts bij laparoscopische procedures.
  • Page 13 Het product niet gebruiken als de verpakking beschadigd of geopend is. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Alle rechten voorbehouden. Bard, Davol en PermaFix zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van C. R. Bard, Inc. of een daarmee geaffilieerd bedrijf.
  • Page 14 DESCRIÇÃO DO PRODUTO: O sistema de fixação P ™ é um dispositivo estéril de utilização única que aplica 15 ou 30 agrafos ERMA permanentes (acetal). O eixo do sistema de fixação P ™ tem 36 cm de comprimento, incluindo uma ERMA ponta-guia.
  • Page 15 Destina-se apenas a utilização única. Não utilizar se a embalagem estiver danificada ou aberta. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Todos os direitos reservados. Bard, Davol e PermaFix são marcas comerciais e/ou marcas registadas da C. R. Bard, Inc. ou de uma empresa afiliada.
  • Page 16 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Το σύστημα στερέωσης P ™ είναι μια αποστειρωμένη συσκευή μιας χρήσης που παρέχει 15 ή 30 μόνιμους ERMA συνδέσμους (ακετάλης). Ο άξονας του συστήματος στερέωσης P ™ διατίθεται σε μήκος 36 cm, περιλαμβάνοντας ERMA ένα οδηγητικό άκρο. Το μήκος των συνδέσμων είναι 6,7 mm. Οι άξονες του εργαλείου στερέωσης έχουν εξωτερική διάμετρο...
  • Page 17 ανοιχθεί ή έχει υποστεί ζημιά. Πνευματικά δικαιώματα © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι ονομασίες Bard, Davol και PermaFix είναι εμπορικά σήματα ή/και σήματα κατατεθέντα της C. R. Bard, Inc. ή κάποιας θυγατρικής της.
  • Page 18 PRODUKTBESKRIVELSE: ™ fikseringssystemet er et sterilt engangsinstrument, der leverer enten 15 eller 30 perma nente ERMA (acetal) stifter. Skaftet i P ™ fikseringssystemet er 36 cm langt, guidespidsen inkluderet. Stifterne er ERMA 6,7 mm lange. Fikseringsinstrumentets skaft har en udvendig diameter på 5 mm og kan benyttes i åbne procedurer eller i maks.
  • Page 19 Kun til engangsbrug. Må ikke bruges, hvis emballagen er beskadiget eller åbnet. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Bard, Davol og PermaFix er varemærker og/eller registrerede varemærker tilhørende C. R. Bard, Inc. eller et tilknyttet selskab.
  • Page 20 PRODUKTBESKRIVNING: ™ fixeringssystem är en steril engångsprodukt som levererar antingen 15 eller 30 permanenta ERMA fästenheter (acetal). Skaftet på P ™ fixeringssystem är 36 cm långt, inklusive en styrspets. ERMA Fästenheterna är 6,7 mm långa. Fixeringsinstrumentets skaft har en yttre diameter på 5 mm och kan användas i öppna procedurer eller med de flesta 5 mm troakarer i laparoskopiska procedurer.
  • Page 21 Systemet är endast avsett för engångsbruk. Använd inte om förpackningen är öppnad eller skadad. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Eftertryck förbjudes. Bard, Davol och PermaFix är varumärken/inregistrerade varumärken som tillhör C. R. Bard, Inc. eller närstående företag.
  • Page 22 TUOTEKUVAUS: ™-kiinnitysjärjestelmä on steriili kertakäyttöinen laite, joka asettaa joko 15 tai 30 pysyvää (asetaali) ERMA kiinnitintä. P ™-kiinnitysjärjestelmän varsi on 36 cm pitkä, ohjauskärki mukaan lukien. Kiinnittimien ERMA pituus on 6,7 mm. Kiinnitysvälineen varren ulkoläpimitta on 5 mm, ja välinettä voidaan käyttää avoimissa toimenpiteissä...
  • Page 23 Laite on kertakäyttöinen. Ei saa käyttää, mikäli pakkaus ei ole avaamaton ja ehjä. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Bard, Davol ja PermaFix ovat C. R. Bard, Inc:n tai sen tytäryhtiön tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Page 24 PRODUKTBESKRIVELSE: ™ fikseringssystem er et sterilt utstyr til engangsbruk som leverer enten 15 eller 30 permanente ERMA (acetale) festeanordninger. Skaftet på P ™ fikseringssystem er 36 cm i lengde, innbefattet en ERMA styringsspiss. Festeanordningene er 6,7 mm lange. Skaftene på fikserings instrumentene har en utvendig diameter på...
  • Page 25 Enheten er kun til engangsbruk. Skal ikke brukes hvis pakningen er skadet eller åpnet. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Bard, Davol og PermaFix er varemerker og/eller registrerte varemerker som tilhører C. R. Bard, Inc. eller et tilknyttet selskap.
  • Page 26 OPIS PRODUKTU: System mocowania P ™ to jałowy produkt jednorazowego użytku, umożliwiający założenie na stałe 15 lub 30 ERMA elementów mocujących (acetalowych). Trzon systemu mocowania P ™ ma długość 36 cm, włącznie z końcówką ERMA pilotującą. Długość elementów mocujących wynosi 6,7 mm. Trzony przyrządów mocujących mają średnicę zewnętrzną 5 mm i mogą...
  • Page 27 Produkt przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie stosować, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Bard, Davol i PermaFix są znakami towarowymi i/lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy C. R. Bard, Inc. lub jej spółek stowarzyszonych. System mocowania P ™...
  • Page 28 A TERMÉK LEÍRÁSA: ™ rögzítő rendszer 15 vagy 30 állandó (acetál) rögzítő behelyezésére alkalmas steril, egyszer ERMA használatos eszköz. A P ™ rögzítő rendszer szárának hossza 36 cm a bevezetőheggyel együtt. A ERMA rögzítők hossza 6,7 mm. Az 5 mm-es külső átmérőjű szárral ellátott rögzítő eszköz nyitott beavatkozásoknál, vagy a legtöbb 5 mm-es trokárral laparoszkópos beavatkozásoknál használható.
  • Page 29 Ne használja fel, ha a csomagolás sérült vagy nyitott. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Minden jog fenntartva. A Bard, a Davol és a PermaFix a C. R. Bard, Inc. illetve társvállalata védjegye és/vagy bejegyzett védjegye. ™ rögzítő rendszer...
  • Page 30 6,0 mm a hlavice má dalších 0,7 mm (celkem tedy 6,7 mm). VAROVÁNÍ Fixační systém PermaFix™ je určen pouze pro jednorázové použití – NEPROVÁDĚJTE RESTERILIZACI. Opakované použití, resterilizace, čištění nebo znovuzabalení může poškodit strukturu nebo základní vlastnosti materiálu nebo provedení, jež jsou důležité pro celkovou funkčnost prostředku, a může způsobit selhání...
  • Page 31 Výrobek je určen pouze k jednorázovému použití. Nepoužívejte, pokud je obal poškozen či otevřen. Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Všechna práva vyhrazena. Bard, Davol a PermaFix jsou ochranné známky a/nebo registrované ochranné známky společnosti C. R. Bard, Inc. nebo její pobočky.
  • Page 32 ÜRÜN TANIMI: ™ Sabitleme Sistemi, 15 veya 30 kalıcı (asetal) tutturucu içeren steril, tek kullanımlık bir cihazdır. ERMA ™ Sabitleme Sistemi, kılavuz uç ile birlikte 36 cm uzunluğundadır. Tutturucular 6,7 mm ERMA uzunluğundadır. Sabitleme aygıtının milleri 5 mm dış çap içerir ve açık işlemlerde veya laparaskopik işlemlerde kullanılan birçok 5mm trokarla kullanılabilir.
  • Page 33 önleyin. Bu aygıt yalnızca tek kullanım içindir. Paket açılmış ya da hasarlıysa kullanmayınız. Yapıt hakkı © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. Tüm Hakları Saklıdır. Bard, Davol ve PermaFix, C. R. Bard, Inc.’ın veya bağlı kuruluşunun ticari markaları ve/veya tescilli ticari markalarıdır.
  • Page 34 产品描述: ™ 固定系统是一种一次性使用的无菌装置,配有 15 或 30 个永久(缩醛)固定件。P ™ ERMA ERMA 固定系统轴长 36 cm,包括一个引导头。固定件长 6.7 mm。该固定装置轴外径为 5 mm,可用于开腹手 术,或配上大多数 5 mm 套管针用于腹腔镜手术。 本装置包含一个固定件指示器,位于手持件背面。随着 固定件的使用,指示器会从右向左移动,指示装置内剩余固定件的大致水平。 15 计数固定件指示器 30 计数固定件指示器 在中点开始,随着固定件 从右侧开始,随着固定件 的消耗向左移动。 的消耗向左移动。 • REF 0113119 P ™ 固定系统,15 个固定件 ERMA • REF 0113120 P ™...
  • Page 35 成功装上所需的所有固定件后,根据国家和当地法律有关医疗废物和锐物处置的要求进行处理和处 置,避免被锐物所伤。 储存 在室温下存放 P ™ 固定系统。请勿长时间暴露在高温下。本装置仅供一次性使用。如果包装受损或 ERMA 开启,请勿使用。 版权所有 © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. 保留所有权利。 Bard,Davol 和 PermaFix 是 C. R. Bard, Inc.或其附属公司的商标和/或注册商标。 ™ 固定系统 ERMA 内容物 36 cm / 15 个固定件 36cm 本装置为无菌产品, ™ 固定系统 ERMA 除非包装破损或开启...
  • Page 36 產品說明: ™ 固定系統是單次使用的無菌裝置,配備 15 或 30 個永久 (縮醛) 的緊固件。P ™ ERMA ERMA 固定系統的軸長 36 公分,包含一引導頭。緊固件長 6.7 公釐。該固定裝置軸的外徑長 5 公 釐,可用於腹部手術;搭配大多數 5 公釐長的套管,也可用於腹部手術。裝置包含位於把手後 端的緊固件量尺。展開緊固件時,量尺會從右邊移動到左邊,標示裝置上剩餘緊固件的概約數 量。 30 段式的緊固件量尺 15 段式的緊固件量尺 從中點開始,隨緊 從右邊開始,隨緊 固件的使用,朝左方移 固件的使用,朝左方移 動。 動。 • 目錄編號 0113119 P ™ 固定系統,帶 15 個緊固件 ERMA •...
  • Page 37 放置所有所需緊固件後,請根據當地的醫療廢棄物處理和尖銳物處理規定,處理並棄置裝 置,以避免受到尖銳物的傷害。 儲存 將 P ™ 固定系統安置在室溫下。避免長期將裝置暴露在高溫下。裝置僅供單次使用。如 ERMA 果包裝破損或已開啟,請不要使用。 Copyright © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. 保留所有權利。 Bard、Davol 和 PermaFix 是C. R. Bard, Inc. 或其附屬機構的商標和/或註冊商標。 ™ 固定系統 ERMA 裝物 36 公分 / 帶 15 個緊固件 36cm 無菌,除非包裝已破損 或已開啟 ™ 固定系統...
  • Page 38 제품 설명: ™ 고정재는 15개 또는 30개의 영구 (아세탈) 체결구를 제공하는 일회용 무균 장치입니다. ERMA ™ 고정재의 축은 추진침을 포함한 길이가 36cm입니다. 체결구의 길이는 6.7mm입니다. ERMA 고정 장치 축의 바깥 지름은 5mm이며 개복 시술에 사용하거나 복강경 시술에서 대부분의 5 mm 투관침과...
  • Page 39 ™ 고정재는 실온에서 보관해야 합니다. 고온에서의 장기간 보관은 피하십시오. 일회 사용에 ERMA 한하며, 포장이 손상되거나 개봉된 경우 사용하면 안됩니다. 저작권 © 2009, 2010 C. R. Bard, Inc. 모든 권한 보유 Bard, Davol, PermaFix는 C. R. Bard, Inc. 또는 그 계열사의 상표 또는 등록상표입니다. ™ 고정재 ERMA 내용물...
  • Page 40 Это устройство нельзя применять при аллергии или гиперчувствительности к ацетальным полимерам. Тщательно исследуйте зону вблизи фиксируемой ткани, чтобы случайно не попасть в такие подлежащие структуры, как нервы, сосуды, внутренние органы или кости. Применение системы фиксации PermaFix™ в непосредственной близости от таких подлежащих тканей противопоказано. Для справки: длина фиксатора...
  • Page 41 повреждена или вскрыта, использование устройства не допускается. Авторские права © 2009, 2010 Компания C. R. Bard, Inc. Все права защищены. Bard, Davol и PermaFix — товарные знаки и/или зарегистрированные товарные знаки компании C. R. Bard, Inc. или ее дочерних компаний.
  • Page 42 PK3795440 BAW-12.indd 42 PK3795440 BAW-12.indd 42 3/11/2011 8:33:16 AM 3/11/2011 8:33:16 AM...
  • Page 43 PK3795440 BAW-12.indd 43 PK3795440 BAW-12.indd 43 3/11/2011 8:33:16 AM 3/11/2011 8:33:16 AM...
  • Page 44 Manufacturer: Davol Inc. Subsidiary of C. R. Bard, Inc. 100 Crossings Boulevard Warwick, RI 02886 USA 1-401-825-8300 • 1-800-556-6275 Bard Limited Crawley, UK RH11 9BP Medical Services & Support Clinical Information Line PK3795440 1012R 1-800-562-0027 PK3795440 BAW-12.indd 44 PK3795440 BAW-12.indd 44...