Download Print this page
Baldwin 8225 Programming And Troubleshooting Manual

Baldwin 8225 Programming And Troubleshooting Manual

Touchscreen electronic deadbolt

Advertisement

Quick Links

PK.1287 Rev 01
1-800-437-7448 | BALDWINHARDWARE.COM
PROGRAMMING AND TROUBLESHOOTING GUIDE
Guía de programación y solución de problemas
Guide de programmation et de dépannage
1
MASTERCODE
Codigo maestro
Code principal
2
TROUBLESHOOTING: INSTALLATION
Solución de problemas: instalación
Dépannage : Installation
3
TROUBLESHOOTING: DOOR JAMMING AND DOOR HANDING
Solución de problemas: bloqueo de puertas y entrega de puertas
Dépannage : blocage de porte et remise de porte
4
TROUBLESHOOTING: TOUCHSCREEN
Solución de problemas: pantalla táctil
Dépannage : écran tactile
5
TROUBLESHOOTING: SMART HOME SYSTEMS
Solución de problemas: sistemas de hogar inteligente
Dépannage : systèmes de maison intelligents
6
TROUBLESHOOTING: BATTERY
Solución de problemas: batería
Dépannage : pile
7
BATTERY FAQ
Preguntas frecuentes sobre la batería
Foire aux questions sur les piles
TOUCHSCREEN ELECTRONIC DEADBOLT
1 / 18
8225 / 8235 / 85306 / 85358 / 85393
Cerrojo electrónico con pantalla táctil
Pêne dormant électronique à écran tactile
2
12
13
16
17
18
18
© 2019 Spectrum Brands, Inc.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Baldwin 8225

  • Page 1 8225 / 8235 / 85306 / 85358 / 85393 TOUCHSCREEN ELECTRONIC DEADBOLT Cerrojo electrónico con pantalla táctil Pêne dormant électronique à écran tactile PK.1287 Rev 01 PROGRAMMING AND TROUBLESHOOTING GUIDE Guía de programación y solución de problemas Guide de programmation et de dépannage...
  • Page 2: Master Code

    MASTERCODE Codigo maestro Code principal ABOUT THE MASTERCODE Sobre el código maestro A propos du code principal Using a Mastercode is an optional, added-security measure. It is not enabled by default. A Mastercode is used to add and delete user codes, but it cannot unlock the door (unless the same code is programmed as a user code, though this is not recommended).
  • Page 3 5. Re-enter Mastercode. Ingrese el código maestro de nuevo. Entrez le code maître à nouveau. 6. Press Lock symbol once. Presione el símbolo de bloqueo una vez. Appuyez une fois sur le symbole de verrouillage. 7. If programming is successful, the Checkmark will illuminate and you will hear one beep.
  • Page 4 ADDING USER CODES WITH THE MASTERCODE ENABLED Adición de códigos de usuario con el código maestro habilitado Ajout de codes d’utilisateur avec le code maître activé The procedure for adding user codes is different when the Mastercode is enabled. For instuctions on how to add user codes when the Mastercode is disabled, see the Installation and User Guide that came with your lock.
  • Page 5 6. Press Lock symbol once. Presione el símbolo de bloqueo una vez. Appuyez une fois sur le symbole de verrouillage. 7. If programming is successful, the Checkmark will illuminate and you will hear one beep. If programming is unsuccessful, the “X” pattern will flash 3 times and you will hear 3 beeps.
  • Page 6 DELETING A SINGLE USER CODE WITH THE MASTERCODE ENABLED Eliminar un solo código de usuario con el código maestro habilitado Suppression d’un code utilisateur unique avec le code maître activé 1. With door open, press the Program button once. The Checkmark will flash 5 times and you will hear 5 beeps.
  • Page 7 6. Enter user code to be deleted. Ingrese el código de usuario que desea eliminar. Entrez le code d’utilisateur à supprimer. 7. Press Lock symbol once. Presione el símbolo de bloqueo una vez. Appuyez une fois sur le symbole de verrouillage. 8.
  • Page 8 DELETING ALL USER CODES WITH THE MASTERCODE ENABLED Borrar todos los códigos de usuario con el código maestro habilitado Suppression de tous les codes d’utilisateur avec le code maître activé 1. With door open, press the Program button once. The Checkmark will flash 5 times and you will hear 5 beeps.
  • Page 9 6. Press “9” six times. Presione “9” seis veces. Appuyez sur “9” six fois. 7. Press Lock symbol once. Presione el símbolo de bloqueo una vez. Appuyez une fois sur le symbole de verrouillage. 8. Press “9” six times. Presione “9” seis veces. Appuyez sur “9”...
  • Page 10 DISABLING AND DELETING THE MASTERCODE Deshabilitar y borrar el código maestro Désactivation et suppression du code principal 1. With door open, press and HOLD the Program button until the Checkmark illuminates (about 5 seconds). Con la puerta abierta, presione y mantenga presionado el botón de programa hasta que se ilumine la marca de verificación (aproximadamente 5 segundos).
  • Page 11 6. Re-enter Mastercode. Ingrese el código maestro de nuevo. Entrez le code maître à nouvea 7. Press Lock symbol once. Presione el símbolo de bloqueo una vez. Appuyez une fois sur le symbole de verrouillage. 8. If programming is successful, the Checkmark will illuminate and you will hear one beep.
  • Page 12: Troubleshooting: Installation

    TROUBLESHOOTING: INSTALLATION Solución de problemas: instalación Dépannage: Installation THE INTERIOR MOUNTING SCREWS ARE DIFFICULT TO TIGHTEN. Los tornillos de montaje interiores son difíciles de apretar. Les vis de montage intérieures sont difficiles à serrer. THE INTERIOR AND EXTERIOR ASSEMBLY WON’T MOUNT PARALLEL TO THE DOOR EDGE. El ensamblaje interior y exterior no se montará...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING: DOOR JAMMING AND DOOR HANDING Solución de problemas: bloqueo de puertas y entrega de puertas Dépannage: blocage de porte et remise de porte THE LOCK JAMS AND THE TURNPIECE DOES NOT ROTATE SMOOTHLY. El bloqueo se atasca y la pieza giratoria no gira suavemente. La serrure se bloque et le tourne-disque ne tourne pas correctement.
  • Page 14 THE HOLE IN THE DOOR FRAME FOR THE LATCH THE CLUTCH IS DISENGAGED. BOLT IS NOT DRILLED DEEP ENOUGH. Remove the battery pack. Remove the interior assembly from Make sure the hole in the door frame is the door. Verify that the lock can be operated smoothly with the drilled at least 1”...
  • Page 15 THE TOUCHSCREEN INDICATES A FAILURE AFTER THE DOOR HANDING PROCESS. La pantalla táctil indica una falla después del proceso de entrega de la puerta. L’écran tactile indique une défaillance après le processus de remise de porte. THE DEADBOLT LATCH DOES NOT EXTEND OR RETRACT ON ITS OWN DURING THE DOOR HANDING PROCESS. El pestillo del cerrojo no se extiende ni retrae por sí...
  • Page 16 TROUBLESHOOTING: TOUCHSCREEN Solución de problemas: pantalla táctil Dépannage: écran tactile THE TOUCHSCREEN IS UNRESPONSIVE. La pantalla táctil no responde. L’écran tactile ne répond pas. SCREEN ACTIVATION ONE-SECOND PAUSE To activate the screen, use one of the three options below: The lock requires a one-second pause immediately after locking or unlocking before the touchscreen will re-activate.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING: SMART HOME SYSTEMS Solución de problemas: sistemas de hogar inteligente Dépannage : systèmes de maison intelligents THE LOCK FAILS TO PAIR WITH A Z-WAVE SMART HOME SYSTEM. La cerradura no se puede emparejar con un sistema de casa inteligente Z-Wave. Le verrou ne peut pas être couplé...
  • Page 18: Troubleshooting: Battery

    TROUBLESHOOTING: BATTERY Solución de problemas: batería Dépannage: pile THE BATTERIES DRAIN WITHIN ONE DAY. Las baterías se agotan en un día. Les piles s’épuisent en un jour. The lock must be replaced. Contact Technical Support. La cerradura debe ser reemplazada. Póngase en contacto con el soporte técnico. La serrure doit être remplacée.

This manual is also suitable for:

8235853068535885393