Download Print this page

Busch-Jaeger Busch-Wachter 220 MasterLINE 6847 Series Quick Start Manual page 2

Advertisement

Montage
1.
2.
∅6,5 mm - 8,5 mm
∅3,5 mm - 3,9 mm
– Die Anschraubmaße des Sockels sind
– The bolting dimensions of the base
mit evtl. Vorhandenen Bohrungen
may be compatible with existing bores
alter Busch-Wächter
®
kompatibel.
on older versions of the Busch-
Watchdog
®
.
– Verwenden Sie für die Montage an
der Wand
keine
Senkkopfschrauben.
– Do
not
use countersunk head screws
for mounting to the wall.
Inbetriebnahme
30°
Ändern Sie den seitlichen
Adjust the lateral detection range by
Erfassungsbereich durch Drehen des
turning the head of the device.
Gerätekopfes.
Gehtest
Stellen Sie den Wahlschalter auf T/S.
3
0
15
– Das Gerät befindet sich nun für 10 Minuten in Testmodus (Tagbetrieb, 2 Sekunden Nachlauf). Zusätzlich wird jede
Erfassung durch schnelles Blinken der Status-LED angezeigt.
– Danach schaltet das Gerät in die Standardbetriebsart zurück.
5
– Zur Durchführung eines weiteren Gehtestes stellen Sie den Wahlschalter auf die Position T/S zurück oder
1min
T/ S
10 sek
unterbrechen Sie die Betriebsspannungsversorgung länger als 15 Sekunden.
– Das Gerät befindet sich nun erneut für 10 Minuten im Testmodus. Das Verlassen der Testfunktion erfolgt
automatisch nach 10 Minuten oder wenn Sie eine beliebige Helligkeit einstellen.
Bedienung
Bedienelemente
1
LED
1 1
• Ein – Dauerlicht eingestellt (nur über Fernbedienung möglich)
• Blinkt schnell – Erfassung im Testbetrieb
• Blinkt 3 mal – Erfassung im Standard- und Normalbetrieb
• Flackert – Empfang von IR Signalen (Fernbedienung)
2
2
Linse
3
Einstellpotenziometer Nachlaufzeit, Kurzzeitimpuls
3
4
Einstellpotenziometer Helligkeitsgrenzwert, Test-/Standardbetrieb
5
5
Schraube zur Demontagesicherung
4
Standardbetrieb
Standard operation
Bei fortgeschrittener Dämmerung bleibt
Lighting during advancing twilight
die Beleuchtung 3 Minuten nach der
remains switched on for 3 minutes after
letzten Erfassung eingeschaltet.
the last detection.
Nach einer
After activating the mains supply voltage
Netzspannungszuschaltung
the device remains in test mode for 10
befindet sich das Gerät für
minutes (see chapter 'Activation test').
10 Minuten im Testbetrieb
(siehe Kapitel Gehtest).
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Fernbedienung
Das Gerät ist mit Busch-Jaeger IR-Handsendern fernbedienbar. Informationen zur Bedinung mit der Fernbedienung finden sie
unter:
220 MasterLINE
● IR-Handsender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
● IR-Service-Handsender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
280 MasterLINE
● IR-Handsender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
● IR-Service-Handsender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
– De montageafmetingen van de sokkel
Rasten Sie das Geräteoberteil auf den
zijn evt. compatibel met de al
Sockel auf.
aanwezige gaten van oude Busch-
Wächter
®
.
– Gebruik voor de montage aan de
wand
geen
schroeven met verzonken
kop.
Verander het detectiebereik aan de
Verändern Sie die Reichweite durch
zijkant door de apparaatknop te draaien.
Heben oder Senken des Gerätekopfes
(mindestens 6 m).
Set selector switch to T/S.
– The device is now in test mode for 10 minutes (daytime operation, switch-off delay 2 sec.). In addition, each
detection is indicated by the status LED flashing quickly.
– After this, the device switches back to standard operating mode.
– To carry out an additional activation test, set the selector switch back to position T/S or interrupt the operating
voltage supply for more than 15 seconds.
– The device is now in test mode for another 10 minutes. Test mode is exited automatically after 10 minutes or by
adjusting the brightness.
LED
• On – continuous light set (only possible with remote control)
• Flashes fast - detection in test mode
• Flashes 3 times - detection in standard and normal operation
• Flickers: incoming IR signals (remote control)
Lens
Trim potentiometer for switch-off delay, short-time pulse
Trim potentiometer for brightness value, test/standard operation
Screw for dismantling safety
Standaardmodus
Normalbetrieb
Bij gevorderde schemering blijft de
Stellen Sie die Werte für den
verlichting 3 minuten na de laatste
Helligkeitsgrenzwert und Nachlaufzeit
detectie ingeschakeld.
(Einschaltdauer der Beleuchtung nach
der letzten Erfassung) ein.
Der Kurzzeitimpuls dient zum Ansteuern
von z.B. Treppenlichtzeitschaltern oder
Türglocken.
Na het inschakelen van de netspanning
Schalten bei jeder Helligkeit
bevindt zich het apparaat gedurende
Schalten bei fortgeschrittener
10 minuten in testbedrijf (zie hoofdstuk
Dämmerung
Looptest)
Schalten bei Dunkelheit
Kurzzeitimpuls
The device can be remote controlled with Busch-Jaeger IR remote controls. Information on operation with the remote control is
available at:
220 MasterLINE
● IR remote control:
● IR service remote control:
280 MasterLINE
● IR remote control:
● IR service remote control:
Mounting
3.
Latch the upper part of the device onto
Zet het bovenste deel van het apparaat
the socket.
op de sokkel.
Commissioning
Adjust the transmission range by lifting or
Verander de reikwijdte door de
lowering the head of the device (at least
apparaatknop omhoog of omlaag te
6 m).
brengen (minimaal 6 m).
Activation test
Operation
Control elements
Normal operation
Normaalmodus
3
0
15
5
1min
T/ S
10 sek
Set the values for the brightness limit
Stel de waarden voor de lichtwaarde-
value and the switch-off delay (on period
instelling en nalooptijd (inschakelduur
of the light after the last detection).
van verlichting na de laatste detectie) in.
Short-time pulse for activating the
De korte impuls is bedoeld voor het
staircase light timer switches or door
aansturen van bijvoorbeeld
bells.
trappenhuistijdschakelaars of deurbellen.
Switching during all brightness levels
Schakelen bij elke helderheid
Switching during advancing twilight
Schakelen bij gevorderde
schemering
Switching during darkness
Schakelen bij donker
Short-time pulse
Korte impuls
Remote control
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
Montage
4.
Optional:
Option:
Zur Sicherung des Gerätes gegen
To protect the Busch-Watchdog
unerlaubtes Öffnen kann an der
unauthorized opening, the enclosed
Geräteunterseite die mitgelieferte
screw can be used on the bottom of the
Schraube eingesetzt werden.
device.
Inbedrijfname
Durch Aufkleben der mitgelieferten Folie
The range can be specifically limited by
kann die Erfassung gezielt eingeschränkt
gluing on the enclosed foil.
werden.
Looptest
Zet de keuzeschakelaar op T/S.
– Het apparaat bevindt zich nu gedurende 10 minuten in de testmodus (dagbedrijf, 2 seconden naloop). Bovendien
wordt elke detectie aangegeven met een snel knipperende status-led.
– Daarna schakelt het apparaat terug naar de standaardmodus.
– Om nog een looptest uit te voeren zet u de keuzeschakelaar terug naar de stand T/S of onderbreekt u de
voedingsspanning voor meer dan 15 seconden.
– Het apparaat bevindt zich nu weer voor 10 minuten in de testmodus. De testmodus wordt automatisch na
10 minuten of wanneer u een willekeurige helderheid instelt verlaten.
Bediening
Bedieningselementen
LED
• Aan – continu licht ingesteld (alleen mogelijk met afstandsbediening)
• Knippert snel – detectie in testbedrijf
• Knippert 3 keer – detectie in standaard- en normaal bedrijf
• Licht op – IR-signalen worden ontvangen (afstandsbediening)
Lens
Instelpotentiometer nalooptijd, korte impuls
Instelpotentiometer lichtwaarde-instelling, test-/standaardbedrijf
Schroef voor demontageborging
Bedienung mit Taster
Operation with push-button
Bei der Bedienung mit einem Taster
When operating with a push-button
(Öffner Taster) wird die Beleuchtung für
(break switch) the lighting for the set
die eingestellte Betriebsart eingeschaltet.
operating mode is switched on.
Afstandsbediening
Het apparaat kan met de Busch-Jaeger IR-handzender op afstand worden bediend. Informatie over de bediening met
afstandsbediening vindt u onder:
220 MasterLINE
● IR-handzender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
● IR-servicehandzender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
280 MasterLINE
● IR-handzender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
● IR-servicehandzender:
www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
Optioneel:
®
against
Om het apparaat te beveiligen tegen
onbevoegd openen kan aan de
onderkant van het apparaat de
meegeleverde schroef worden gebruikt.
Door de meegeleverde folie erop te
plakken kan de detectie doelgericht
worden beperkt.
Bediening met impulsdrukker
Bij de bediening met een impulsdrukker
(verbreekcontact-impulsdrukker) wordt
de verlichting voor de ingestelde
bedrijfsmodus ingeschakeld.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Busch-wachter 280 masterline 6867 series