Page 1
Art. 0300 Gebrauchsanweisung – Instructions for use – Mode d’emploi Istruzioni per I’uso – Instrucciones para el uso – Gebruiksaanwijzing...
Page 2
1. Aufsatz 2. Drehgeschwindigkeitsregler 3. Ein/Aus 4. Netztrafo 5. Spiralkabel 1. Interchangeable tip 2. Speed regulator 3. On/Off 4. Adaptor 5. Spiral cable 1. Accessoire 2. Régulateur de vitesse 3. Interrupteur 4. Transformateur 5. Câble en spirale 1. Accessorio 2. Regolatore di velocità 3.
Page 3
Inbetriebnahme Messa in funzione a Den entsprechenden Aufsatz in die Öffnung an der Spitze des Gerätes fest a Scegliere l’accessorio e fissarlo nell’apposita sede alla punta dell’apparecchio. eindrücken. b Regolare la velocità di rotazione: b Drehgeschwindigkeit einstellen: Pos. 1 (3V), 2 (4,5V) = velocità bassa Stufe 1 (3V) und 2 (4,5V) = langsame Geschwindigkeit Pos.
Page 4
Anwendung Hinweis: Nach einem Bad in warmem Wasser (evtl. mit Zusätzen) lassen sich Hände und Füße leichter pflegen. Die Nägel werden elastischer, Hornhaut wird geschmeidiger. Aufsätze a Spitzer Schleifstift: Zum Schleifen und Kürzen der Finger- und Zehennägel. b Zylindrischer Schleifstift: Zum Entfernen der Hornhaut an Fingerkuppen, Zehen, Fersen und Ballen.
Page 5
Consiglio: dopo un bagno con acqua calda è più facile curare mani e piedi: le unghie e le callosità sono più morbide. Accessori a Punta abrasiva: per molare, levigare, accorciare le unghie. b Cilindretto abrasivo: per eliminare le callosità alla punta delle dita e ai polpastrelli di mani e piedi, al tallone.
Page 6
Wichtige Hinweise Importante –Gerät nur an Wechselstrom 220 – 240 Volt –Allacciamento: solo a corrente alternata anschließen. 220 – 240 Volt. –Das Gerät darf niemals in der Badewanne, –Non usate mai l’apparecchio nella vasca, der Dusche oder über mit Wasser gefülltem sotto la doccia o sopra il lavandino con Waschbecken benutzt werden.
Page 7
Het toestel alleen worden toevertrouwd aan een daartoe schoonmaken met een licht vochtige doek bevoegde persoon om alle verdere onaange- en daarna met een zachte doek afdrogen. naamheden te vermijden. Peter Bausch Nederland Hoekerweg 6 8042PH Zwolle www.peterbausch.nl...
Page 8
Art. 0320 Gebrauchsanweisung • Instructions for use • Mode d’emploi Istruzioni per I’uso • Instrucciones para el uso • Gebruiksaanwijzing...
Page 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Erwerb unseres elektrisch angetriebenen Gerätes für perfekte Pedicure. In der Welt der Massenproduktion sind Qualität und Design entscheidende Faktoren. Wir verbinden unseren Namen und die Gestaltung unserer Produkte mit der Vorstellung von höchster Qualität und bieten Ihnen Produkte, die Ihnen Freude machen sollen.
Page 11
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und beachten Sie die Sicherheitshinweise! Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeach tung der Anleitung und Sicherheitsvorgaben entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mit zu übergeben. SICHERHEITSHINWEISE Gefahr! Das Gerät darf niemals in der Badewanne, der Dusche oder über mit Wasser gefülltem Waschbecken benutzt werden.
ANWENDUNG DER AUFSÄTZE scheiben: Feine Sandpapier m Entfernen der Hornhaut an Zehen und Ellenbogen. Mittlere Sandpapierscheiben: Zum Entfernen der Hornhaut an Fersen und Ballen. Grobe Sandpapierscheiben: Zum Entfernen stärkster Hornhautschichten. REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Reinigen Sie das Pedicure Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Nicht in Wasser tauchen oder mit lösungshaltigen Mitteln reinigen.
Please, read and follow these instructions of safety before using this appliance. Our warranty doesn’t cover damages and/or injuries caused by nonobservance of these safety norms and instructions. Keep this booklet of instructions in a safe place and adjoin it to the appliance if or when you should give it away. IMPORTANT SAFEGUARDS Danger! Never use the appliance in the bath, or near a water-filled hand-basin.
USE OF THE ACCESSORIES Fine grain discs: For removing horny skin on toes and elbows. Medium grain discs: For removing hard skin on heels and under the feet. Coarse abrasive discs: For removing very thick layers of hard skin. CLEANING AND MAINTENANCE For cleaning just wipe the pedicure appliance with a dry, soft cloth.
Veuillez lire ces conseils et instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et les suivre afin d’éviter des dégâts ou lésions dus au manque de leur observation et pour lesquels nous ne donnons pas de garantie. Conservez ces instructions et unissezles à l’appareil au cas où vous le céderiez.
EMPLOI DES ACCESSOIRES Disques fins : Pour éliminer les callosités aux orteils et aux coudes. Disques moyens : Pour éliminer les callosités aux talons et sous la plante des pieds. Disques à gros grains : Pour éliminer les callosités extrêmement dures. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer l’appareil de pédicure il suffit de l’épousseter avec un linge doux et sec.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza e seguirle onde evitare danni e lesioni dovuti alla nonosservanza delle stesse provocando la decadenza della nostra garanzie. Conservare queste istruzioni e darle insieme all’apparecchio nel caso questo venga dato via. AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo! Non usare mai l’apparecchio nella vasca, sotto la doccia o sopra il lavandino con acqua.
USO DEGLI ACCESSORI Dischetti a grana fine: Per eliminare le callosità sulle dita dei piedi e sui gomiti. Dischetti a grana media: Per eliminare le callosità sui talloni e sotto i piedi. Dischetti a grana grossa: Per eliminare le callosità dure e spesse. PULIZIA E MANUTENZIONE Per pulirlo basta spolverare l’apparecchio di pedicure con un panno morbido asciutto.
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y observarlas al fin de evitar daños y lesiones que nuestra garantía no cubre. Guarde este instrucciones para darlas juntas al aparato si y cuando lo enajenará. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Peligro de muerte.
EMPLEO DE LOS ACCESORIOS Discos abrasivos finos: Para eliminar callos de los dedos de piè y de los codos. Discos abrasivos medios: Para eliminar callos de los talones y la planta del pié. Discos abrasivos gruesos: Para eliminar callos durisimos. LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN Limpie el aparato de pedicure con un paño blando y seco.
Page 21
Voordat u dit apparaat in gebruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en letten op de veiligheidsinstructies! Voor schade of ongelukken, die door niet naleving van de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies ontstaan zijn wij niet aansprakelijk. De gebruiskaanwijzing zorgvuldig bewaren en bij doorgeven van het apparaat bijvoegen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gevaar! Gebruik het toestel nooit in bad, onder een douche of boven een wasbak met water gevuld.
GEBRUIK VAN DE OPZETSTUKKEN Fijne schuupapier schijven: Om de eeltplekken aan de tenen en deellebogen te verwijderen. Middelgrove schuupapier schijven: Om de eeltplekken aan de hielen te verwijderen. Grove schuupapier schijven: Om de bijzonder harde eelplekken te verwijderen. ONDERHOUD EN REINIGING Reinigt u het pedicure apparaat uitsluitend met een droge doek.
La marca CE testifica la conformidad de los requisitos del aparato con las atinentes normas europeas. CEAANDUIDING De CE-aanduiding bevestigd het voldoen aan de wezenlijk, relevante eisen van de betreffende Europese richtlijnen. Peter Bausch Nederland Hoekerweg 6 | 8042PH | Zwolle | www.peterbausch.nl...
Page 24
Facialmassage Art. 0340T Gebrauchsanweisung – Instructions for use – Mode d’emploi Istruzioni per I’uso – Instrucciones para el uso – Gebruiksaanwijzing...
Page 25
1. Aufnahmestift Inbetriebnahme 2. Massagegerät a Entsprechenden Aufsatz auf den Aufnahmestift drücken. 3. Ein/Aus 4. Massagekopf b Drehgeschwindigkeit (am Netzteil) einstellen. 5. Schwamm Wählen Sie für empfindliche Haut eine geringere Geschwindig - 6. Gesichtsbürste keitsstufe. 7. Drehgeschwindigkeitsregler Stufe 1 (3 V) und 2 (4,5 V) = langsame Geschwindigkeit 8.
Page 26
Impiego del massaggiatore a Gesichtsbürste: Die Gesichtsbürste ist sowohl für den a Inserire la testina di massaggio nel porta-accessorio. Gesichtsbereich als auch für den Hals anwendbar. b Regolare la velocità di rotazione (sul trasformatore), per pelle sensibile Dabei sollte zuerst eine wasserlösliche Reinigungsmilch scegliere velocità...
Page 27
Wichtige Hinweise Importante a Spazzola: per la pulizia della pelle passare leggermente –Gerät nur an Wechselstrom 220 – 240 Volt –Allacciamento: solo a corrente alternata anschließen. 220 – 240 Volt. su collo e viso con la spazzola imbevuta di latte o crema –Das Gerät darf niemals in der Badewanne, –Non usate mai l’apparecchio nella vasca, detergente.
Page 28
Onderhoud en reiniging: Na elk gebruik de stekker uit het stopcontact halen. Het toestel nooit in water dompelen! Het toestel alleen schoonmaken met een licht vochtige doek en daarna met een zachte doek afdrogen. Peter Bausch Nederland Hoekerweg 6 8042PH Zwolle www.peterbausch.nl...