Frost protection heating cable for gutters and pipes (96 pages)
Summary of Contents for VOSS.eisfrei LINOtherm 80182
Page 1
Frostschutzheizkabel für Dachrinnen und Rohrleitungen Frost protection heating cable for gutters and pipes Vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten en afvoerbuizen Värmekabel för takrännor och rörledningar 80182 - 5 m, 80184 - 10 m, 80186 - 15 m, 80188 - 20 m 80190 - 25 m, 80192 - 40 m, 80194 - 50 m...
Page 2
VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D – 25884 Viöl, Manufacturer: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany...
Page 3
Frostschutzheizkabel für Dachrinnen und Rohrleitungen EN Installation instructions Frost protection heating cable for gutters and pipes NL Installatiehandleiding vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten en afvoerbuizen Installationsinstruktioner Värmekabel för takrännor och rörledningar VOSS.eisfrei LINOtherm 80182 5 m – 100 W 80184 10 m – 200 W 80186 15 m – 300 W 80188 20 m –...
Page 4
Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf eines „LINOtherm“ Dachrinnen-Frostschutzheizkabel der Marke VOSS.eisfrei entschieden haben. VOSS.eisfrei bietet Ihnen mit diesem Heizkabel ein hochwertiges, technisch ausgereiftes und langlebiges Produkt. Die folgende Bedienungsanleitung hilft Ihnen, lange Freude an dem Heizkabel zu haben.
Page 5
EN NL 1. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR VON PERSONEN-, TIER- UND SACHSCHÄDEN Vorsicht! DURCH UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH! Der fachgerechte Anschluss und die Verlegung darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Die einschlägigen VDE-Vorschriften sind zu beachten! Kinder und Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkun- gen dürfen das Heizkabel nur unter fachkundiger Aufsicht nutzen.
Page 6
Das Heizkabel darf sich an keiner Stelle selbst oder ein zweites Heizkabel berühren! Das Thermostat ist an kältester Stelle und ohne direkte Sonneneinstrahlung zu platzieren. Das Thermostat sollte nicht dauerhaft im Wasser liegen. Die Anschluss- leitung darf nicht im Wasser liegen und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus- gesetzt sein.
Page 7
EN NL Das Heizkabel darf bei Außentemperaturen < +5 °C nicht montiert werden. Wenn das Heizkabel (aufgrund von Kälte) steif ist, dann muss das Heizkabel abgewi- ckelt werden und einige Minuten angeschlossen werden, bis es warm und biegsam ist, bevor dieses installiert werden kann. Heizkabel niemals an die Spannungsversorgung anschließen, solange dieses noch aufgewickelt ist.
Page 8
Bei ordnungsgemäßer Installation verhindert dieses Heizkabel die Eisbildung in Dachrin- nen und gewährleistet den Abfluss des Wassers. 2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Frostschutzheizkabel darf ausschließlich zur Frostfreihaltung von Dachrinnen und Fallrohren, sowie Kaltwasserrohrleitungen aus Metall bis zu einem Durchmesser von 40 mm verwendet werden. Dabei sind die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Vorschriften und Sicherheits- hinweise zu beachten.
EN NL 3. AUSWAHL DES FROSTSCHUTZHEIZKABELS 3.1 Auswahl für Dachrinne und Fallrohr Die Länge der Dachrinne + Fallrohr nachmessen. Bei doppelter Verlegung ergibt sich aus 2x Länge die erforderliche Länge des Heizkabels. Es ist die Standardlänge zu wählen, die der doppelten Dachrinnenlänge am nächsten kommt. Das Kabel darf nicht mehr als 600 mm kürzer und nicht länger als die Dachrinne sein.
Page 10
5. Durchgang, den Widerstand und den Isolationswiderstand des Frostschutzheizkabels vor Beginn der Installation und auch nach der Installation, jedoch immer vor Anschluss des Netzsteckers überprüfen. Der Widerstandswert muss vor- und nach der Installation mit dem Wert auf dem Produktetikett übereinstimmen. Eine Toleranz von -5 % bis + 10 % ist erlaubt. Der Isolationswiderstand muss mehr als 10 MOhm betragen. Tabelle 1: Dachrinnenfrostschutzheizkabel - Leistung 20 W / m bei 230 VAC Widerstand (Ω) Artikelnummer Länge (m)
Page 11
EN NL 13. Das Thermostat muss eng an der Dachrinne anliegen und mit dem Befestigungssteg positioniert werden. Das Thermostat sollte am kältesten Dachrinnen-Ende angebracht werden. Das Thermostat misst die Temperatur der Dachrinne und schaltet das Heiz- kabel nach Bedarf ein oder aus. 14. Wenn das Heizkabel für die Frostfreihaltung montiert wird, muss ab einer Länge von 4 Metern das Heizkabel aufgehängt und somit ugentlastet werden.
Stromversorgung vorbereiten: 6. Netzsteckdose im geschützten Bereich (Innenraum) montieren. 7. Mit Netzkabel nach der Netzsteckdose eine Tropfschleife bilden, um zu vermeiden, dass Kondensat in die Steckdose gelangt. Heizkabel und Thermostat montieren: 8. Das Thermostat muss eng am Rohr anliegen und mit PVC-Isolierband gesichert werden. Keine Riemen verwenden. Das Thermostat muss am kältesten Rohrende angebracht werden.
Page 13
EN NL Ist das Heizkabel nicht beschädigt und die Stromversorgung betriebstüchtig, kann der Anschlussstecker des Heizkabels in die Steckdose eingesteckt werden. 2. Alle Rinnen und Fallrohre von brennbaren Rückständen wie Laub, Unrat, Müll, usw. frei halten. 7. Kontrollkarte Nach Installation, Seriennummer Prüfung Vor Installation...
Frostschutzheizkabel für Dachrinnen und Rohrleitungen EN Installation instructions Frost protection heating cable for gutters and pipes NL Installatiehandleiding vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten en afvoerbuizen Installationsinstruktioner Värmekabel för takrännor och rörledningar VOSS.eisfrei LINOtherm 80182 5 m – 100 W 80184 10 m – 200 W 80186 15 m – 300 W 80188 20 m –...
Page 15
„LINOtherm“ frost protection heating cable from VOSS.eisfrei. With this heating cable, VOSS.eisfrei have provided you with a high-quality, technically mature and durable product. The following operating instructions will help you to enjoy your new heating cable for a long time.
Page 16
1. SAFETY NOTES RISK OF PERSONAL INJURY, INJURY TO ANIMALS Caution! AND PROPERTY DAMAGE DUE TO IMPROPER USE! Proper connection and laying shall be carried out exclusively by an electrician! The applicable VDE regulations shall be observed! Children and persons with physical, sensory or mental disabilities shall use the heating cable only whilst professionally supervised. Observe the safety information and warnings! Keep the safety and warning infor- mation for any subsequent expansion or for checking the laying of the cable and pass the instructions on to the person responsible for the regular visual checks.
Page 17
The thermostat should be positioned at the coldest point and protected from direct sunlight. The thermostat shall not lie continuously in water. The connection cable shall not lie in water and shall not be exposed to direct sunlight. Do not fasten the heating cable by means of adhesive tapes with aggressive adhesive.
Page 18
The heating cable and the mains connection cable must be protected from damage and wear, or may not be installed without protection if installed in locations where it may be subjected to mechanical damage, e.g. through rodents, ice, icicles, mecha- nical stresses etc.
Page 19
In doing so, observe the regulations and safety instructions cited in these operating instruc- tions. Use of the cable in any other areas shall be considered improper use. The manufac- turer shall accept no liability for injuries to persons and/or property damage arising from this. 2.3 Technical data Type designation FPC-CT Voltage 230 V AC / 50 Hz Power 20 W/m Protection class...
3.2 Selection of pipe trace heating • Measure the length and diameter of the piping. • The cable shall not be more than 600 mm shorter than the pipe and shall not be longer than the pipe. • Select the insulation to be fitted over the heating cable and the pipe. The insulation shall not be thicker than 13 mm. Foam or mineral wool insulation can be used. However, ensure that the insulation used is fireproof.
Page 21
Table 1: Gutter frost protection heating cable - power 20 W/m at 230 VAC Resistance (Ω) Article number Length (m) Watts (W) at + 20 ° C, Current (Amp.) (- 5%, + 10%) 80182 529,00 0,43 80184 264,50 0,87 80186 176,33 1,30 80188 132,25 1,74...
Page 22
15. The heating cable shall also not come into contact with itself in the downpipe. Appro- priate spacers are to be fitted every 15 cm before the heating cable is lowered into the downpipe. 16. The heating cable in the downpipe must reach at least 1 metre below ground level in order to ensure that the downpipe remains free of frost past the ground frost line. 17.
Fitting the heating cable and thermostat: 8. The thermostat must lie tight against the pipe and secured with PVC insulating tape. Do not use belts. The thermostat must be fitted at the coldest end of the pipe. The thermostat measures the temperature of the pipe and switches the heating cable on or off as required. 9. Lay the heating cable against the pipe and fasten the heating cable to the pipe at max. distance of 600 mm with PVC insulating tape.
Page 24
7. Check card After installation, Serial number Check Before installation but before connection of the power supply Fault-free condition Cable resistance in Ohms Insulation resistance in MOhm Installation location (address + description) Installation date Name, address and signature of the installation company (stamp + signature) Ensure that this card is filled in and signed by an authorised electrician and that it is kept safely.
Page 25
Frostschutzheizkabel für Dachrinnen und Rohrleitungen EN Installation instructions Frost protection heating cable for gutters and pipes NL Installatiehandleiding vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten en afvoerbuizen Installationsinstruktioner Värmekabel för takrännor och rörledningar VOSS.eisfrei LINOtherm 80182 5 m – 100 W 80184 10 m – 200 W 80186 15 m – 300 W 80188 20 m –...
Page 26
Hartelijkdank voor de aankoop van een „LINOtherm“ vorstbeschermingskabel voor dakgoten van het merk VOSS.eisfrei. VOSS.eisfrei biedt u met deze warmtekabel een hoogwaardige, technisch ontwikkeld en duurzaam product. De volgende bedieningshandleiding helpt u om lang plezier van de warmtekabel te hebben.
Page 27
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR VOOR LETSELSCHADE VAN PERSONEN, DIEREN Voorzichtig! EN MATERIËLE SCHADE DOOR ONDESKUNDIG GEBRUIK! De vakkundige aansluiting en aanleg mag alleen door een gekwalifi ceerd elektricien worden gedaan! De betreff ende VDE-voorschriften moeten in acht worden genomen! Kinderen en personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen mogen de warmtekabel alleen onder vakkundig toezicht gebruiken. Deze veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen moeten in acht worden genomen! Bewaar de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen voor een latere uitbreiding of controle van de kabelaanleg en geef de handleiding door aan de verantwoordeli- jke voor regelmatige zichtcontrole.
Page 28
Er mag geen verlengsnoer worden gebruikt in combinatie met het apparaat. De warmtekabel mag op nergens zichzelf of een andere warmtekabel raken! De thermostaat moet op een koelere plaats en buiten direct zonlicht worden ge- plaatst. De thermostaat mag niet voortdurend in het water liggen. De aansluitkabel mag niet in het water liggen en niet zijn blootgesteld aan direct zonlicht.
Page 29
door een gekwalificeerd elektricien op mogelijke beschadiging of slijtage is gecont- roleerd. De warmtekabel mag bij buitentemperaturen < +5 °C niet worden aangelegd. Als de warmtekabel (door de kou) stijf is, dan moet de warmtekabel worden afge- wikkeld en een paar minuten worden aangesloten, tot hij warm en buigzaam is, voordat hij kan worden geïnstalleerd. Warmtekabel nooit aansluiten op de netvoeding, zo lang deze nog opgewikkeld is. De minimale buigradius van Rmin = 35 mm mag niet worden onderschreden.
Page 30
Een voor de temperatuurregeling ingebouwde thermostaat bevindt zich tussen koudelei- der en warmtekabel. Bij correcte installatie verhindert deze warmtekabel ijsvorming in dakgoten en garandeert de afvloeiing van water. 2.2 Correct gebruik Deze vorstbeschermende warmtekabel, mag uitsluitend voor het vorstvrij houden van dakgoten en afvoerpijpen, en koudwaterleidingen van metaal tot een diameter van 40 mm worden gebruikt.
3. SELECTIE VAN DE VORSTBESCHERMENDE WARMTEKABEL 3.1 Selectie voor dakgoot en afvoerpijp De lengte der dakgoot + afvoerpijp nameten. Bij dubbele aanleg leidt 2x lengte tot de vereiste lengte van de warmtekabel. De standaardlengte die het dichtst ligt bij de dubbele dakgootlengte moet worden gekozen.
Page 32
installatie met de waarde op het etiket van het product overeenkomen. Een toleran- tie van -5% tot + 10% is geoorloofd. De isolatieweerstand moet meer dan 10 MOhm bedragen. Tabel 1: Vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten - vermogen 20 W / m bij 230 VAC Weerstand (Ω) Artikelnummer Lengte (m) Watt (W) bij +20 ° C Stroom (Amp.) (- 5%, + 10%) 80182...
Page 33
12. Afstandhouder (bijv. art.nr. 80291) moeten om de 30cm wor- den aangebracht. 13. De thermostaat moet strak tegen de dakgoot liggen en met de bevestigingsbeugel worden gepositioneerd. De thermost- aat moet aan het koudste dakgooteinde worden aangebracht. De thermostaat mist de temperatuur van de dakgoot en scha- kelt de warmtekabel naar behoefte in of uit. 14. Als de warmtekabel voor het vorstvrij houden wordt gemonteerd, moet deze vanaf een lengte van 4 meter worden opgehangen en van trekontlasting worden voorzien.
5. Voor de installatie wordt de warmtekabel op de vloer uitgerold en zo op de vloer gelegd, zoals hij later in de pijp moet worden gemonteerd. Stroomvoorziening voorbereiden: 6. Stopcontact in het beschermde gebied (binnenruimte) monteren. 7. Met netkabel na het stopcontact een druppellus vormen om te voorkomen dat con- dens in het stopcontact terechtkomt.
Page 35
ren en de stroomvoorziening op correcte werking te controleren. Als de warmtekabel niet is beschadigd en de stroomvoorziening in orde is, kan de aansluitstekker van de warmtekabel in het stopcontact worden gestoken. 2. Alle brandbare voorwerpen zoals blad, vuil, afval enz. uit goten en afvoerbuizen verwi- jderen.
Page 36
Frostschutzheizkabel für Dachrinnen und Rohrleitungen EN Installation instructions Frost protection heating cable for gutters and pipes NL Installatiehandleiding vorstbeschermende warmtekabel voor dakgoten en afvoerbuizen Installationsinstruktioner Värmekabel för takrännor och rörledningar VOSS.eisfrei LINOtherm 80182 5 m – 100 W 80184 10 m – 200 W 80186 15 m – 300 W 80188 20 m –...
Page 37
Vi är glada över att du bestämde dig att köpa en ”LINOtherm” värmekabel för takrännor från märket VOSS.eisfrei. VOSS.eisfrei erbjuder dig med denna värmekabel en kvalitativ, tekniskt mogen och hållbar produkt. Den följande instruktionsboken hjälper dig med att kunna använda värmeka- beln under en lång tid.
Page 38
1. SÄKERHETSANVISNINGAR RISK FÖR PERSONSKADOR, DJURSKADOR OCH Se upp! MATERIELLA SKADOR GENOM FELANVÄNDNING! Korrekt anslutning av kablar samt förläggning av kablar får endast utföras av en elektriker! Följ giltiga VDE-föreskrifter! Barn och personer med nedsatt sensorisk och mental förmåga får endast använda värmekabeln under tillsyn av en yrkeskunnig person. Följ dessa säkerhets- och varningsanvisningar! Spara säkerhets- och varningsanvis- ningarna för en senare komplettering eller kontroll av förläggning och ge instrukti- onsboken vidare till personen som ansvarar för regelbundna visuella kontroller.
Page 39
lim har aggressivt verkan. Nätkabeln, termostaten och kopplingen mellan värmekabeln och termostaten ska inte läggas i takrännan utan ska sticka ut över takrännans kant. För att få en bättre temperaturöverföring till termostaten ska den vidröra med sin runda kontaktyta vid metalltakrännans utsida.
Page 40
Om skyddsbrytaren utlöses och inte längre kan återställas, är det fel på värmeka- beln. Värmekabeln måste tas ur drift och kontrolleras av en kvalificerad elektriker. För att förebygga brand måste värmekabeln ha minst ett avstånd på 13 mm från lättantändligt material (inklusive antändlig isolering). Värmekabelns längd kan inte ändras (förkortas). Varje försök att ändra värmekabeln leder till att garantin upphör. När värmekablen har kapats går den inte längre att reparera. Häfta inte fast kabeln med häftklämmor, spika inte fast den eller fixera inte den med olämpligt material. Värmekabeln får inte anslutas under sommaren (kopplas bort). Använd aldrig mer än 13 mm mineralulls- eller skumisolering. Om värmekabeln isoleras för mycket orsakar det överhettning. Kontrollera att isoleringen är brandbe- ständig.
Page 41
2.3 Teknisk specifikation Typbeteckning FPC-CT Spänning 230 V AC / 50 Hz Effekt 20 W/m Skyddsklass Kapslingsklass IPX7 Längd anslutningskabel 2 meter Ytterdiameter värmekabel Ca Ø 6,0 mm Avskärmning Aluminium Mylar Tape med extratråd Mantel Polyolefin, miljövänlig och UV-beständig Värmekabelns mekaniska hållfasthet enligt IEC 60800 Minimalt tillåten böjradie Rmin = 35 mm Lägsta monteringstemperatur < +5 °C 2.4 Funktion Värmekabeln är utrustad med en automatisk termostat som ak- tiverar värmekabeln när den detekterar en temperatur på...
4. Montering och idrifttagning 4.1 Montering – takrännor och hängrännor Förbereda takränna och värmekabel: 1. Kontrollera att området kring takrännan är lätt att komma åt och att det inte finns några skarpa kanter och lättantändligt material (för att i största möjliga utsträckning förebygga risk för skador på kabeln och näraliggande områden) 2. Alla rännor och hängrännor ska rensas från smuts som löv, ohyra, skräp o.s.v. 3. Ta bort skarpa kanter eller montera skydd.
Page 43
6. Före installationen rullas värmekabeln ut på marken och läggs ut på det sätt som den senare ska förläggas / hängas upp i takrännan / hängrännan. Förbereda strömförsörjning: 7. Montera nätuttaget i ett skyddat utrymme (inomhus). 8. Bilda en droppslinga med nätkabeln bakom nätuttaget för att förhindra att kondens från takrännan kommer in i uttaget. 9. Använd fästen i ett avstånd från 1,5 till 3 m för fastsättning av värmekablar och varje gång värmekabeln ändrar riktning.
Page 44
3. Jorda alla metalldelar före installationen. Rörledningar, metalltakrännor, skyddsrör och metallmantlar ska jordas före ka- belförläggning av säkerhetsskäll. Försäkra dig före installationen att alla metall- delar är jordade. Hela anläggningen måste kontrolleras efter kontinuitet och vid behov måste ytterligare jordanslutningar skapas. Låt värmekabeln värmas upp till rumstemperatur före installationen. 4.
6. Underhåll och service 1. Vi rekommenderar att kontrollera värmekabeln innan vintern och inspektera den efter tecken på skador samt kontrollera att strömförsörjningen fungerar korrekt. Om värmekabeln inte är skadad och strömförsörjningen är dugligt till att användas, kan värmekabelns kontakt anslutas till uttaget. 2.
Page 48
VOSS GmbH & Co. KG | Ohrstedt-Bhf Nord 5 | 25885 Wester-Ohrstedt | Germany Manufacturer: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany...
Need help?
Do you have a question about the LINOtherm 80182 and is the answer not in the manual?
Questions and answers