Table of Contents
  • Table of Contents
  • Manual de Utilizare - Romanian
  • Bedienungsanleitung - German
  • Gebruiksaanwijzing - Dutch
  • Bruksanvisning - Swedish
  • Mode D'emploi - French
  • Manuale D'istruzioni - Italian
  • Instrukcja Obsługi - Polish
  • Használati Útmutató - Hungarian

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM-1912 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Starcrest WM-1912

  • Page 2: Table Of Contents

    Cuprins – Inhalt – Content – Inhoud – Innehåll – Teneur – Contenuto – Treść – Tartalom Manual de utilizare – Romanian ..............- 2 - Bedienungsanleitung – German ..............- 6 - Instruction manual – English ..............- 11 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Page 4 8. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificați dacă tensiunea electrică și frecvenţa corespund cu indicațiile de pe plăcuța cu date tehnice. 9. Scoateți ștecărul din priză când nu folosiți aparatul și înainte de curățarea acestuia. 10. Conectați aparatul doar la prize cu împământare. 11.
  • Page 5 WM-1912 DESCRIEREA PIESELOR COMPONENTE 1. Indicator luminos roșu 2. Indicator luminos verde 3. Mâner 4. Plăci pentru gofre ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Înlăturați toate ambalajele. Curățați suprafețele de încălzire cu o cârpă moale și umedă, apoi uscați-le. Decuplați complet cablul de alimentare.
  • Page 6 GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare: Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării.
  • Page 7: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 8 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Page 9 19. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 22. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
  • Page 10 WM-1912 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Rotes Licht 2. Grünes Licht 3. Griff 4. Waffelplatten VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie die Heizflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie die anschließend. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
  • Page 11 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Netzspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 1000W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 12: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 13 9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 10. Always plug the appliance into an earthed plug socket. 11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
  • Page 14 WM-1912 PARTS DESCRIPTION 1. Red light 2. Green light 3. Handle 4. Waffle plates BEFORE FIRST USE Remove all packaging material. Clean the heating surfaces with a soft damp cloth then dry them. Uncoil the mains cable completely. When first use, the device may give off a slight odor. This is normal and will not last for long.
  • Page 15 GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Page 16: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 17 6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Page 18 20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 22. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Page 19 WM-1912 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Rode lampje 2. Groene lampje 3. Handgreep 4. Wafelplaten VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Reinig de platen met zachte vochtige doek. Droog deze vervolgens af. 3. Wikkel de kabel helemaal af.
  • Page 20 GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Page 21: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 22 8. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 10. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt. 11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
  • Page 23 WM-1912 BESKRIVNING AV DELARNA 1. Rött ljus 2. Grönt ljus 3. Handtag 4. Våffelplattor INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING 1. Ta bort allt paketeringsmaterial. 2. Rengör de ytor som ska upphettas (där våffelsmeten ska vara) med en fuktig trasa och torka sedan av dem.
  • Page 24 GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på...
  • Page 25: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 26 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 27 22. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit complètement fermée et bien aéré. 23. AVERTISSEMENT !! Surface chaude. Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation.
  • Page 28 WM-1912 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Voyant rouge 2. Voyant vert 3. Poignée 4. Plaques à gaufres AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tout matériau emballage. Nettoyez les surfaces de chauffe à l'aide d'un tissu doux et humide puis séchez-les. Déroulez entièrement le cordon d'alimentation.
  • Page 29 DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz Puissance: 1000W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
  • Page 30: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 31 9. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 10. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente dotata di messa a terra. 11. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere.
  • Page 32 WM-1912 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Spia rossa 2. Spia verde 3. Manico 4. Piastre per waffle PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere l'intero imballaggio. Pulire le superfici riscaldanti con un panno soffice umido, quindi asciugarle. Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
  • Page 33 DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo di energia: 1000W GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore.
  • Page 34: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 35 6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w instrukcji w części „ CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE”. 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość...
  • Page 36 21. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 22. W przypadku używania produktów z powierzchniami nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną dobrą...
  • Page 37 WM-1912 OPIS CZĘŚCI 1. Czerwona lampka 2. Zielona lampka 3. Uchwyt 4. Płytki do gofrów PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zdejmij całe opakowanie. Wyczyść powierzchnię grzewczą miękką wilgotną ścierką, a następnie wysusz ją. Rozwiń całkowicie przewód zasilający. Podczas pierwszego użycia, urządzenie może emitować specyficzny zapach. To normalne i wkrótce się...
  • Page 38 DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 1000W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu.
  • Page 39: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Page 40 8. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék tí puscí mkéjén jelzettel. 9. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból. 10. A készüléket mindig földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. 11. Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek felett és tartsa távol a forró...
  • Page 41 WM-1912 KÉSZÜ LÉK RÉSZEI 1. Piros lámpa 2. Zöld lámpa 3. Fogantyú 4. Gofri formák AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolí tson el minden csomagolóanyagot. Tisztítsa meg a sütőfelületeket egy puha, nedves ruhával, majd szárítsa meg. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
  • Page 42 MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-240V ~ 50-60Hz Energiafogyasztás : 1000W GARANCIA ÉS Ü GYFÉLSZOLGÁ LAT A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia érvényesí...

Table of Contents