Download Print this page

Ibanez Analog Delay Mini Owner's Manual page 2

Advertisement

PART NAMES AND USES / 各部の名称と使い方 /
BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG /
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOBRES DE LAS
PIEZAS Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO
DELAY TIME
Turning clockwise will increase the
delay time.
Delay time ranges from 20ms to 600ms.
DELAY TIME
ディレイタイムを20ms~600msまで調
節できます。
DELAY TIME
Das Drehen im Uhrzeigersinn
erhöht die Delay-Zeit.
Die Delay-Zeit liegt zwischen 20 ms
und 600 ms.
BLEND
Controls the delay signal level.
By turning fully counter clockwise
the output will only be the dry
signal.
The Delay level increases as you
turn clockwise.
By turning fully clockwise the dry
signal and delay signal are mixed
at equal levels (1:1).
BLEND
ディレイ音の音量を調節します。
左一杯で原音のみ出力されます。
右に回すとディレイ音が増加して、右
一杯で原音とディレイ音が同じレベル
になります。
BLEND
Regelt den Pegel des Delay-Signals.
Durch das Drehen gegen den
Uhrzeigersinn, bis zum Anschlag, wird
nur das Originalsignal ausgegeben.
Der Delay-Pegel wird durch das
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht.
Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen, werden
die Original- und Effektsignale im
Verhältnis 1:1 gemischt (gleiche Pegel).
REPEAT
Controls repeats of the delayed
signal.
Adjustable from zero to infinite.
Oscillates when turned fully
clockwise.
1
DELAY TIME
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter le retard.
Le retard peut être réglé entre 20 ms et 600 ms.
DELAY TIME
Gire este mando a la derecha para
incrementar el tiempo de retardo.
El tiempo de retardo va de 20 ms a 600 ms.
DELAY TIME
Ruotando in senso orario si
aumenta il tempo di delay.
L'intervallo di valori per il delay è
compreso tra 20 e 600 ms.
2
BLEND
Contrôle le niveau du signal retardé.
Si vous tournez le bouton à fond dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre, seul le signal original sera
présent en sortie.
Le niveau du signal retardé augmente
lorsque vous tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Lorsque le bouton est tourné à fond
dans le sens des aiguilles d'une
montre, le signal original et le signal
retardé sont mixés à niveau égal (1:1).
BLEND
Controla el nivel de la señal de retardo.
Si gira este mando completamente a la
izquierda, la salida será únicamente la
señal pura.
El nivel de retardo aumenta a medida
que se gira el mando a la derecha.
Si se gira completamente a la derecha,
la señal pura y la señal de retardo se
mezclan al mismo nivel (1:1).
BLEND
Regola il livello del segnale processato
dal delay.
Ruotando completamente in senso
antiorario, si udirà soltanto un segnale
audio non elaborato.
Il livello di delay aumenta man mano che
si ruota in senso orario.
Ruotando completamente in senso orario,
il segnale originale e quello elaborato dal
delay sono mixati in percentuali pari (1:1).
3
REPEAT
Contrôle les répétitions du signal retardé.
Réglable de zéro à l'infini.
Produit des oscillations continues lorsque
le bouton est tourné à fond dans le sens
des aiguilles d'une montre.
REPEAT
フィードバックの回数を調節します。
左一杯でフィードバックはゼロです。
右に回すと徐々にフィードバックの回数
が増え、右一杯でいつまでもフィードバ
ックが続くようになります。
REPEAT
Regelt die Anzahl der Wiederholungen
des verzögerten Signals.
Einstellbar von Null bis Unendlich.
Durch das Drehen im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag erfolgt eine
kontinuierliche Oszillation.
SPECIFICATIONS / 主な規格 / TECHNISCHE DATEN /
FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES /
CARATTERISTICHE TECNICHE
Power Supply
External AC Adapter (Ibanez AC509)
Size
92.6mm (D) x 50.9mm (W) x 55.1mm (H)
Weight
288g
Design and specifications are subject to change without notice for
improvement of the product.
規格及び外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願い
ます。
Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen der
Weiterentwicklung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être
modifiées sans avis préalable pour l'amélioration du produit.
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por
razones de perfeccionamiento del producto.
Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di miglioramento del
prodotto, senza preavviso.
REPEAT
Controla las repeticiones de la
señal de retardo.
Se puede ajustar de cero a infinito.
Oscila si se gira completamente a
la derecha.
REPEAT
Regola le ripetizioni del segnale
elaborato dal delay.
Può essere regolato da zero a infinito.
Oscilla in modo continuo se si ruota
completamente in senso orario.
JUL151005

Advertisement

loading