ESPERANZA Dr Lucy ECT001 Manual

ESPERANZA Dr Lucy ECT001 Manual

Multi-functional
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dr LUCY
MULTI-FUNCTIONAL
THERMOMETER
ECT001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dr Lucy ECT001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ESPERANZA Dr Lucy ECT001

  • Page 1 Dr LUCY MULTI-FUNCTIONAL THERMOMETER ECT001...
  • Page 2 MULTI-FUNCTIONAL THERMOMETER FEATURES • Multiple Functions: Digitally measures the temperature of the ear, forehead, surface or room. • Clock function • Fast and accurate measurement: Accurate measurement in just 1 second • Automatically displays the temperature from the last measurement. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
  • Page 3: Battery Installation And Replacement

    BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT Open the battery cover, put the battery into the battery compartment. Make sure that the “+” side of the battery face outside. When the LCD getting darker, it means the CR2032 battery is low. Then you have to change the battery.
  • Page 4: Technical Parameters

    SIGNS DISPLY ON LCD SIGN "HI" In the body temperature mode, when the temperature is over 43°C (109.4°) which is over the device measuring range. the LCD will display “HI”. SIGN "LO" In the body temperature mode, when the temperature is less than 32°C (90°F) which is over the device measuring range.
  • Page 5 TERMOMETR WIELOFUNKCYJNY FUNKCJE • Cyfrowy pomiar temperatury ucha, czoła, dowolnej powierzchni lub pomieszczenia. • Funkcja zegara • Szybki i dokładny pomiar w ciągu zaledwie 1 sekundy • Automatycznie wyświetla temperaturę ostatniego pomiaru. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
  • Page 6 INSTALACJA I WYMIANA BATERII Otwórz pokrywę baterii i włóż baterię do komory baterii. Upewnij się, że strona "+" baterii wychodzi na zewnątrz. Gdy wyświetlacz LCD ciemnieje, oznacza, CR2032 że moc baterii słabnie. Trzeba wówczas wymienić baterię. USTAWIENIA • Naciśnij przycisk pomiaru (4). Wyświetlacz LCD będzie zmieniał kolor (pomarańczo- wy, zielony i czerwony, zielony).
  • Page 7: Parametry Techniczne

    ZNAKI WYŚWIETLANE NA EKRANIE LCD ZNAK "HI" W trybie temperatury ciała, gdy temperatura jest powyżej 43°C (109,4°F) czyli poza zakresem pomiarowym urządzenia, na wyświetlaczu LCD pojawi się znak: "HI". ZNAK "LO" W trybie temperatury ciała, gdy temperatura jest poniżej 32°C (90°F) czyli poza zakresem pomiarowym urządzenia, na wyświetlaczu LCD pojawi się...
  • Page 8 MULTIFUNKČNÍ TEPLOMĚR FUNKCE • Digitální měření teploty ucha, čela libovolné plochy nebo místnosti. • Funkce hodin • Rychlé a přesné měření během pouhé 1 sekundy • Automaticky zobrazuje teplotu posledního měření. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ V BUDOUCNU.
  • Page 9 VLOŽENÍ A VÝMĚNA BATERIE Otevřete kryt baterie, vložte baterií příslušné přihrádky. Ujistěte se, že pól "+" baterie je směrem ven. Když displej tmavne, znamená to, že výkon CR2032 baterie slábne. V tom případě je třeba baterií vyměnit. NASTAVENÍ • Stlačte tlačítko měření (4). Displej bude měnit barvu (oranžová, zelená a červená, zelená).
  • Page 10: Technické Parametry

    ZNAČKY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI ZNAČKA "HI" V režimu teploty těla, při teplotě nad 43°C (109,4°F), což je mimo rozsah měření přístroje, se na displeji zobrazí "HI". ZNAČKA "LO" V režimu teploty těla, při teplotě pod 32°C (90°F), což je mimo rozsah měření přístroje, se na displeji zobrazí...
  • Page 11 ФУНКЦИИ • Цифровой замер температуры уха, лба, любой поверхности или помещения. • Функция часов • Быстрое и точное измерение в течение всего лишь 1 секунды • Автоматически показывает температуру с последнего замера. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ НА...
  • Page 12 УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ Откройте крышку батарейки и установите батарейку в камеру батарейки. Убедитесь, что сторона "+" батарейки выходит наружу. Когда дисплей LCD темнеет, это означает, что мощность батарейки падает. В этом CR2032 случае надо заменить батарейку. НАСТРОЙКИ • Нажмите кнопку замера (4). Дисплей LCD будет менять цвет (оранжевый, зеленый...
  • Page 13 ОБОЗНАЧЕНИЯ, ВЫСВЕЧИВАЕМЫЕ НА ДИСПЛЕЕ LCD ЗНАК "HI" В режиме температуры тела, когда температура выше 43°C (109,4°F), то есть находится вне температурного диапазона прибора, на дисплее LCD появится знак: "HI". ЗНАК "LO" В режиме температуры тела, когда температура ниже 32°C (90°F), то есть находится...
  • Page 14 MEHRZWECK - THERMOMETER FUNKTIONEN • Digitale Temperaturmessung im Ohr, an der Stirn, einer beliebigen Oberfläche oder der Raumtemperatur. • Uhr-Funktion • Schnelle und genaue Messung in nur 1 Sekunde • zeigt automatisch die letzte Temperaturmessung. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN FÜR DIE ZUKUNFT •...
  • Page 15 INSTALLATION UND BATTERIEWECHSEL Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Vergewissern Sie sich, das die „+“Seite der Batterie nach außen zeigt. Wird das LCD-Display dunkler, bedeutet es, dass die die Batterieleistung sinkt. Die Batterie soll CR2032 dann ersetzt werden.
  • Page 16: Technische Parameter

    Gerät in den Modus der Uhrzeit-und Temperaturanzeige über. Auf dem Display werden der Reihe nach die Raumtemperatur und Uhrzeit angezeigt. ANZEIGEN AUF DEM LCD-DISPLAY ANZEIGE "HI" Im Körpertemperatur-Modus, wenn die Temperatur höher als 43 °C (109.4 °F) ist, d.h. außerhalb des Messbereichs des Gerätes liegt, erscheint auf dem LCD-Display: "HI". ANZEIGE "LO"...
  • Page 17 Poznańska 129/133 www.esperanza.pl MADE IN P.R.C. CE certi cate: www.esperanza.pl/CE/ECT001.pdf ® 2015 All rights reserved. Esperanza, Esperanza logo and Esperanza marks are owned by Esperanza and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Page 18 According to Directive 2002/96/EC, disposal of waste electrical and electronic equipment together with household waste is prohibited. Their components need to be recycled or disposed separately. Otherwise, they can cause the release of hazardous and noxious substances which pose a threat to the environment. The law requires each consumer to return unnecessary or waste electrical and electronic equipment to the producers, sales agents or waste treatment facilities.
  • Page 19 Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE, wyrzucanie urządzeń elektrycznych ani elektronicznych razem z odpadami gospodarstwa domowego jest zabronione. Ich części składowe podlegają recyklingowi lub należy je wyrzucać osobno. W przeciwnym wypadku mogą powodować uwalnianie substancji szkodliwych i niebezpiecznych stanowiących zagrożenie dla środowiska. Prawo zobowiązuje każdego konsumenta do nieodpłatnego zwracania zużytych i niepotrzebnych urządzeń...
  • Page 21 V souladu z Nařízením 2002/96/ES je likvidace elektrospotřebičů spolu s komunálním odpadem z domácnosti zakázaná. Jejich součásti se recyklují nebo je třeba je likvidovat samostatně. V opačném případě mohou způsobit uvolňování do ovzduší škodlivých a nebezpečných látek do životního prostředí. Právní předpisy zavazují každého spotřebitele k bezplatnému vracení opotřebovaných a nadbytečných elektrospotřebičů...
  • Page 22 2002/96/WE,...
  • Page 24 Gemäß der Richtlinie 2002/96/EG ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten im Hausmüll untersagt. Die Bauteile unterliegen dem Recycling und sollen getrennt entsorgt werden. Anderenfalls Hersteller, Verkäufer oder Sammelstellen kostenlos zurück zu geben. Die genauen Bedingungen werden durch die Vorschriften des jeweiligen Landes reguliert. Dieses Symbol auf Produkten oder deren Anleitung weist auf die Entsorgung hin.

Table of Contents