Gardenic LB0427-20 Translation Of The Original User Manual

Gardenic LB0427-20 Translation Of The Original User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ODKURZACZ DO LIŚCI
Model: LB0427-20
INSTRUKCJA ORYGINALNA
3
SPIS TREŚCI
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Zasady bezpiecznego użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9 Naprawa i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
10 Przechowywanie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
13 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LB0427-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardenic LB0427-20

  • Page 1: Table Of Contents

    ODKURZACZ DO LIŚCI Model: LB0427-20 INSTRUKCJA ORYGINALNA SPIS TREŚCI 1 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 Dane techniczne .
  • Page 2: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Unikaj mokrych materiałów, takich jak liście, gałązki, gałęzie, igły sosnowe, trawa, ziemia, piasek, ściółka itp. Nie używaj na mokrych trawnikach, obszarach trawiastych lub polach. Niewłaściwe użycie może doprowadzić do zatkania jednostki rozdrabniającej i uszkodzenie elektronarzędzia. 2 Dane techniczne LB0427-20 Model urządzenia: Nr partii POJM200427 Data produkcji: 06 .2020...
  • Page 3 Gwarantowany poziom mocy akustycznej L 103 dB(A) Niepewność K 1,5 m/s Waga netto dmuchawy: 2,75 kg Waga netto odkurzacza: 3,69 kg Całkowita waga z akcesoriami: 3,95 kg Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość wibracji może się zmieniać i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości emisji wibracji. Podana wartość emisji wibracji zmierzona została zgodnie ze standardową normą i może być zastosowana do porównania z innym urządzeniem. Podana wartość emisji wibracji może być zastosowana do wstępnego oszacowania narażenia na zagrożenia. Podczas długiej pracy z urządzeniem, wibracje wytwarzane przez urządzenie mogą spowodować bezwład ręki i ramion. Poniżej podane zostały przykłady, w jaki sposób przeciwdziałać wibracjom: • Noś rękawice wykonane z miękkiego materiału • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z wibracjami. • Mocne trzymanie urządzenia pozwoli zmniejszyć poziom wibracji. • Jeżeli poziom wibracji jest wysoki, skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady, w jaki sposób przeciwdziałać hałasowi: • Noś ochraniacze słuchu. • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z hałasem. • Jeżeli poziom hałasu jest wysoki bądź urządzenie wydaje dziwne odgłosy i skontaktuj się z serwisem w celu naprawy.
  • Page 4: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    W celu zminimalizowania ryzyka uszkodzeniem wzroku podczas pracy należy: • Noś okulary ochronne 3 Zasady bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi przepisami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dostarczonymi wraz z tym elektronarzędziem. Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa podanych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości.
  • Page 5 2.1 Szkolenie a) Przeczytaj uważnie instrukcję. Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny. b) Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani osobom niezaznajomionym z tymi instrukcjami na korzystanie z urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora. c) Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub ich mienia.
  • Page 6 d) Przez cały czas utrzymuj równowagę. Nie sięgaj zbyt daleko. Nigdy nie stawaj na wyższym poziomie niż podstawa maszyny podczas pobierania materiału. e) Podczas obsługi maszyny zawsze trzymaj się z dala od strefy wyrzutowej. f) Podczas podawania materiału do maszyny należy bardzo uważać, aby nie zassać...
  • Page 7 b) Przechowuj maszynę w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. c) Zawsze odstawiaj urządzenie do ostygnięcia przed przechowywaniem. d) Podczas serwisowania rozdrabniacza należy pamiętać, że nawet jeśli źródło zasilania jest wyłączone ze względu na blokadę osłony, rozdrabniacz można nadal się obracać. e) Dla bezpieczeństwa wymień zużyte lub uszkodzone części. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. f) Nigdy nie próbuj samodzielnie obejść blokady osłony. 2.5 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń wyposażonych worek na liście. a) Wyłącz urządzenie przed założeniem lub zdjęciem worka na liście. 2.6 Zalecenia Maszyna powinna być zasilana za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA.
  • Page 8: Objaśnienie Symboli

    4 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Aby zredukować ryzyko skaleczenia lub zranienia, przeczytaj dokładnie całą instrukcję. Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Nosić maskę ochronną. Nosić rękawice ochronne. Nosić obuwie ochronne. Nie wystawiać na deszcz. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji - podwójnej lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo mało prawdopodobne. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych– patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
  • Page 9 Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura falista. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych. Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi, z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania. Podczas pracy z tym urządzeniem: Noś okulary ochronne ; Noś ochraniacze słuchu ; Noś maskę przeciwpyłową. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do wirnika. Odłącz wtyczkę od źródeł zasilania przed czyszczeniem lub konserwacją. Nie wystawiaj na działanie deszczu. Nie zbliżają rąk do wirujących elementów. Nie wkładają rąk do komory rozdrabniacza liści. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu ludzi, a zwłaszcza dzieci lub zwierząt domowych. Osoby postronne powinny zachować odstęp od urządzenia. Oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów. Oznaczenie pojemnika, do którego powinien trafić odpad.
  • Page 10: Budowa

    5 Budowa 1 . Włącznik 9 . Końcówki odkurzacza 2 . Regulator obrotów 10 . Klamra mocująca pojemnik na liście 3 . Wylot powietrza dmuchawy 11 . Rękojeść dmuchawy 4 . Śruba do mocowania kratki rozdrabniacza 12 . Rękojeść odkurzacza 5 . Przewód zasilający z wtyczką 13 . Konektor worka 6 . Worek na liście 14 . Kratka rozdrabniacza 7 .
  • Page 11: Zawartość Zestawu

    6 Zawartość zestawu Poniższe elementy powinny znajdować się w zestawie: Ilość ELEMENT Odkurzacz do liści Pasek Końcówka dmuchawy Końcówka odkurzacza Worek na liście Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód od ładowarki nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 12 Aby oczyścić teren z liści, trzymając pewnie oburącz kieruj strumień powietrza ku dołowi od lewej do prawej strony. Uwaga! Wszelkie działania konserwacyjne lub zmiany funkcji, muszą odbywać się na urządzeniu odłączonym od prądu. Funkcja dmuchawy: • Obie końcówki dmuchawy (8) połącz ze sobą i włóż do wylotu powietrza dmuchawy (3). Sprawdź czy końcówki dmuchawy są dobrze zablokowane. • Ustaw najniższą dostępną wartość na regulatorze obrotów (2) i podłącz urządzenie do prądu.
  • Page 13 Nie wolno zasysać wody oraz innych bardzo mokrych przedmiotów. Woda może przedostać się do wnętrza urządzenia i je uszkodzić. Nie wolno zasysać przedmiotów bez podłączonego worka na liście. UWAGA! Jeżeli urządzenie zacznie nierówno pracować lub zatrzyma się, niezwłocznie wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego. Upewnij się, czy zasysane materiały nie zablokowały rury lub wirnika. Po przekonfigurowaniu i zainstalowaniu odpowiednich końcówek, urządzenie może spełniać funkcję odkurzacza do liści z funkcją rozdrabniacza do liści.
  • Page 14 • Włóż śrubę zabezpieczającą końcówkę odkurzacza (15) w otwór i dokręć, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przyczep klamrę mocującą pojemnik na liście (10) na haczyku końcówki odkurzacza. • Przyczep klamrę mocującą pojemnik na liście (10), na haczyku końcówki odkurzacza. • Podłącz konektor worka (13) z wylotem powietrza dmuchawy (3). Upewnij się, że worek jest poprawnie zamontowany. • Urządzenie jest gotowe do użycia. Uwaga! Urządzenie nie uruchomi się, jeżeli śruba zabezpieczająca końcówkę odkurzacza (14) nie będzie dokręcona. Jeżeli urządzenie nie uruchamia się, sprawdź prawidłowość mocowania końcówek odkurzacza (9) oraz konektora worka (13), do urządzenia.
  • Page 15 7.4 Funkcja rozdrabniacza liści Ostrzeżenie! Podczas montażu jakiejkolwiek części, urządzenie musi być odłączone od źródla zasilania! Uwaga! Funkcja rozdrabniacza liści służy tylko i wyłącznie do rozdrabniania liści. Nie można rozdrabniać żadnych gałązek. Jeśli gałązki dostaną się do rozdrabniacza, urządzenie może zostać poważnie uszkodzone. Urządzenie pracując w trybie odkurzacza do liści, posiada wbudowany rozdrabniacz liści, mający na celu ¬+zmniejszenie wymiarów zasysanego materiału. Dzięki tej funkcji, worek na liście (6) jest w stanie pomieścić więcej liści, równocześnie...
  • Page 16 7.5 Montaż/demontaż worka na liście Ostrzeżenie! Podczas montażu jakiejkolwiek części, urządzenie musi być odłączone od źródła zasilania! UWAGA! Przed zamontowaniem worka na liście upewnij się, że w rurze nie znajdują się żadne odpady. Funkcję odkurzacza można używać tylko i wyłącznie z zamontowanym, dołączonym do zestawu, workiem na liście. Zamontuj worek na liście zgodnie z poniższymi krokami.: • Przyczep klamrę mocującą worek na liście (10) na haczyku końcówki odkurzacza. • Podłącz konektor worka (13) z wylotem powietrza dmuchawy (3). Upewnij się, że worek jest poprawnie zamontowany. Aby zdemontować worek należy: •...
  • Page 17 • Zdejmij klamrę mocującą pojemnik na liście (10) z haczyka końcówki odkurzacza. Rozepnij suwak i opróżnij worek na liście (6). 7.6 Opróżnianie worka na liście Uwaga! Należy regularnie sprawdzać czy worek nie jest przepełniony. Gdy tylko siła ssania zacznie spadać lub worek stanie się pękaty, należy go opróżnić. W tym celu należy: 1 . Wyłączyć urządzenie puszczając włącznik. 2 . Odłączyć urządzenie od źródła zasilania przez wyciągnięcie wtyczki z gniazda sieci prądu przemiennego.
  • Page 18 • Zdejmij klamrę mocującą pojemnik na liście (10) z haczyka końcówki odkurzacza. Rozepnij suwak i opróżnij worek na liście (6). 7.7 Włączanie / wyłączanie 1 . Wybierz funkcje jaką ma spełniać urządzenie (dmuchawa do liści lub odkurzacz do liści z funkcją rozdrabniacza do liści) i zainstaluj odpowiednie akcesoria. 2 . Ustaw najniższą wartość na regulatorze obrotów (2). 3 . Podłącz urządzenie do źródła prądu przemiennego o parametrach oznaczonych na tabliczce znamionowej urządzenia. Użyj przedłużacza. 4 . Chwyć urządzenie pewnie za uchwyt pomocniczy i przełóż pas naramienny przez ramię. 5 . Przyciśnij i przytrzymaj włącznik (1). 6 .
  • Page 19 7.8 Podłączanie przedłużacza Używaj tylko i wyłącznie przedłużaczy o napięciu znamionowym z zakresu 230-240 V~ lub wyższym i zdolnych do zasilania urządzeń o mocy 3000 W, przeznaczonych do użycia na zewnątrz pomieszczeń. Przewód zasilania należy podłączyć do odpowiedniego przedłużacza. Następnie należy przełożyć przewód przedłużacza dwa razy przez hak umieszczony na poniżej włącznika (1), tak żeby przewód przedłużacza zwisał za urządzeniem. 7.9 Regulacja obrotów Urządzenie wyposażone jest w 6 stopniowy regulator obrotów (2), umożliwiający dobranie odpowiedniej mocy do aktualnie wykonywanej pracy w zakresie 7000- 14000 obr./min. 7.10 Porady dotyczące pracy • Urządzenie przesuwamy powoli. • Do pracy należy używać pasa naramiennego, aby odciążyć ręce. • Jeżeli chcemy unieść rurę urządzenia, należy pociągnąć do siebie za pomocą uchwytu pomocniczego.
  • Page 20: Czyszczenie I Pielęgnacja

    8 Czyszczenie i pielęgnacja Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Zabezpiecz urządzenie przed przypadkowym włączeniem, odłączając je od źródeł zasilania. Pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia elektrycznego lub oparzenia. • Otwory wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń.
  • Page 21: Przechowywanie I Transport

    1 . Odkręć pokrętło zabezpieczające kratkę rozdrabniacza i odchyl ją. 2 . Ostrożnie usuń zalegające resztki blokujące. 3 . Upewnij się, czy wirnik obraca się swobodnie oraz czy nie jest uszkodzony. 4 . Zamknij kratkę rozdrabniacza i dokręć pokrętło zabezpieczające. Jeżeli kratka rozdrabniacza nie jest właściwie zamknięta urządzenia nie można używać. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu ciała lub uszkodzenia produktu! Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli nie jest prawidłowo założona kratka rozdrabniacza, aby nie dopuścić...
  • Page 22: Utylizacja

    12 Utylizacja Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia. WŁAŚCIWA UTYLIZACJA URZĄDZENIA: Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera na śmieci (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
  • Page 23 Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem: www.vershold.com/opinie Producent (Gwarant) VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warszawa, Polska Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 24 Karta gwarancyjna 1. Stempel ..........................2. Data sprzedaży .
  • Page 25: Deklaracja Zgodności

    13 Deklaracja zgodności...
  • Page 27 LEAF VACUUM Model: LB0427-20 TRANSLATION OF THE ORIGINAL USER’S MANUAL TABLE OF CONTENTS 1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2 Safety Instructions .
  • Page 28: Intended Use

    Do not use on wet lawns, grassy areas, or fields. Misuse may clog the shredding unit and damage the power tool. 2 Safety Instructions LB0427-20 Device model: Lot number: POJM200427 Date of manufacture: 06 .2020...
  • Page 29 Blower net weight: 2,75 kg Vacuum net weight: 3,69 kg Total weight including accessories: 3,95 kg The vibration values can vary depending on the place of use. Exceptionally, the values can exceed the foregoing specifications. The vibration propagation value specified was measured in accordance with the applicable standard and can be used for comparison with other devices. The vibration emission value may be used for preliminary assessment of exposure to hazards. Prolonged exposure to vibration can benumb the arms and shoulders. This is how you can prevent this effect: • Wear gloves made of soft material. • Stop working if you feel vibration-related discomfort. • Hold the device firmly to decrease the vibration level. • If the vibration level is high, contact a service center to have the tool repaired. Noise generated by the device may cause hearing impairment. This is how you can avoid the injury: • Wear ear protection. • Stop working if you feel noise-related discomfort. • If the noise is excessive or the device emits unusual noise, return the device for servicing . Never wrap the device in fabric or other materials to lower the noise level. If you do that, the device will not be ventilated properly. In such situations, heat generated by the device can produce fire or cause burns.
  • Page 30: Safety Instructions

    3 Safety Instructions WARNING Read all safety regulations, instructions, illustrations, and technical data accompanying the power tool. Failure to observe safety regulations and instructions stated below may result in electric shock, fire, and/or serious bodily injury . Follow all the safety instructions and keep them for future reference. 1. General This annex presents safe operating practices for hand-held mains-operated electrical garden vacuums, and garden blower/vacuums with or without shredding means and garden blowers.
  • Page 31 2.2 Preparation a) Obtain ear protection and safety glasses. Wear them at all times while operating the machine. b) While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Page 32 from the supply and take the following steps before restarting and operating the machine: • inspect for damage; • replace or repair any damaged parts; • check for and tighten any loose parts. h) Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge and can result in kickback of material through the intake opening. i) If the machine becomes clogged, shut-off the power source and disconnect the machine from supply before cleaning debris. j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example debris collector in place. k) Keep the power source clean of debris and other accumulations to prevent damage to the power source or possible fire. l) Do not transport this machine while the power source is running. m) Stop the machine and remove plug from the socket. Make sure that all moving parts have come to a complete stop •...
  • Page 33 2.5 Additional safety instructions for units with bagging attachments Switch-off the machine before attaching or removing the bag. 2.6 Recommendation The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. An electronic copy of this manual is available at: http://www.instrukcje.vershold. com.
  • Page 34: Explanation Of Symbols

    4 Explanation of symbols WARNING! To reduce the risk of cuts or injury, carefully read the entire instruction manual. Wear ear protection. Noise can cause progressive hearing impairment. Wear protective glasses. Eye injury risk from sparks, filings, chips, or splinters. Wear a protective mask. Wear protective gloves. Wear protective shoes. Do not expose to rain. The product is compliant with the requirements of the applicable EU directives. General warning sign draws the attention of any operator to general hazards. It is combined with other warnings/ instructions, which, if neglected, can result in injury or damage to the device. Protection class II: Protection against electric shock is ensured by adequate insulation (double or enhanced), the failure of which is very unlikely. Disposal of waste electrical and electronic equipment — see the DISPOSAL section of this manual. Disconnect the device from the power source. Designation of the packaging material – corrugated cardboard.
  • Page 35 Trademark indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system. Guaranteed sound power. The symbol means that the packaging contains the user’s manual, which must be read prior to use. When operating the device: Wear safety glasses; Wear ear mufflers; Wear anti-dust mask. Do not insert any items into the rotor. Prior to cleaning or maintenance, disconnect the plug from the power source. Do not expose to rain. Do not move your hands close to rotating parts. Do not put your hands into the leaf shredder chamber. Never use the device in the vicinity of people, in particular children, or pets. Bystanders should keep away from the device. Marking indicating the necessity of waste segregation. Designation of the relevant waste bin.
  • Page 36: Overview

    5 Overview 1 . On/off switch 10 . Leaf bag installation clamp 2 . RPM adjuster 11 . Blower handle 3 . Blower air outlet 12 . Vacuum handle 4 . Shredder grid fixing screw 13 . Bag connector 5 . Power cord with plug 14 . Shredder grid 6 . Leaf bag 15 . Vacuum attachment 7 .
  • Page 37: Set Contents

    6 Set contents The package should contain the following: ITEM Leaf vacuum Strap Blower attachment Vacuum attachment Leaf bag User’s manual Open the packaging and carefully take out the device. Check that the set is complete and intact. Check that the plastic parts are not broken, and that the charger cable is not damaged. If any part is damaged or missing, contact the dealer and do not use the product. Keep the package or recycle it in accordance with the applicable regulations.
  • Page 38 Caution! Any maintenance or function change actions must be performed when the device is unplugged. Blower function: • Connect both blower attachments (8) together and insert into the blower air outlet (3). Check whether the blower attachments are locked into place. • Set the lowest available value on the RPM adjuster (2) and plug in the device. • The blower is ready for use. Caution! The device will not start if the shredder grid (14) is not firmly tightened using the shredder grid fixing screw (4). If the device does not start, check whether the blower attachments (8) are correctly installed on the device.
  • Page 39 and damage it. Do not suck in items when the leaf bag is not connected. CAUTION! If the device starts working unevenly or stops, immediately turn it off. Remove the plug from the power outlet. Make sure the material sucked in has not clogged the pipe or the rotor. After reconfiguration and installing the relevant attachments, the device can operate as a leaf vacuum with the leaf shredder function. Warning! Prior to cleaning, maintenance, parts replacement, always unplug the device first! In order to do this: • Disconnect the blower attachments (8) from the device (if installed). • By rotating the shredder grid fixing screw (4) counterclockwise, pull down the shredder grid (14). • Connect both vacuum attachments (9) together. Insert the hook into the groove under the shredding grid. Make sure it is fixed correctly. The installation method is shown in the pictures below.
  • Page 40 • Insert the vacuum attachment protection screw (15) into the opening and tighten by rotating it clockwise. Attach the leaf bag installation clamp (10) on the vacuum attachment hook. • Attach the leaf bag installation clamp (10) on the vacuum attachment hook. • Connect the bag connector (13) with the blower air outlet (3). Make sure the bag is fixed correctly. • The device is ready for use. Caution! The device will not start if the vacuum attachment protection screw (15) is not tightened. If the device does not start, check whether the vacuum attachments (9) and the bag connector (13) are correctly installed on the device.
  • Page 41 7.4 Leaf shredder function Warning! When installing any parts, the device must be disconnected from the power source! Caution! The leaf shredder function is only intended for shredding of leaves. You must not shred any twigs or branches. If any twigs get into the shredder, they may cause a major damage to the device.
  • Page 42 7.5 Leaf bag installation/removal Warning! When installing any parts, the device must be disconnected from the power source! CAUTION! Prior to installing the leaf bag, make sure there is no debris in the pipe. Only use the vacuum function with the (included) leaf bag installed. Install the leaf bag as follows: • Attach the leaf bag installation clamp (10) on the vacuum attachment hook. • Connect the bag connector (13) with the blower air outlet (3). Make sure the bag is fixed correctly. To remove the bag: • Unplug the device from the power source. • Disconnect the bag connector (13) from the blower air outlet (3).
  • Page 43 • Remove the leaf bag installation clamp (10) from the vacuum attachment hook. Open the zipper and empty the leaf bag (6). 7.6 How to empty the leaf bag Caution! Regularly check whether the leaf bag is not overfilled. When the suction power reduces or the bag becomes bulgy, empty it. In order to do this: 1 . Turn the device off by releasing the on/off switch. 2 .
  • Page 44 • Remove the leaf bag installation clamp (10) from the vacuum attachment hook. Open the zipper and empty the leaf bag (6). 1 . Select the device function (leaf blower, or leaf vacuum with leaf shredder) and install the relevant accessories. 2 . Set the lowest value on the RPM adjuster (2). 3 . Connect the device to the AC source, the parameters of which correspond to the ones indicated on the device’s rating plate. Use an extension cord. 4 . Grab the device firmly by the auxiliary handle and put the shoulder strap over the shoulder. 5 . Press and hold the on/off switch (1). 6 . To turn the device off, release the on/off switch (1). 7 . Disconnect the device from the AC power source after use. Caution! After turning the device off, the rotor continues moving due to inertia. Be very careful. Risk of injuries. Increase the RPM gradually, from the lowest to the maximum value. When operating the device at the highest RPM, hold a stable position, watch out for bystanders and the material sucked in.
  • Page 45 7.8 Connecting the extension cord Only use extension cords with the rated voltage of 230-240 V~ range or higher, capable of powering devices with a power value of 3000 W, intended for outside use . Connect the power cord to an appropriate extension cord. Then, put the extension cord twice over the hook below the on/off switch (1), so that the extension cord hangs behind the device 7.9 RPM adjustment The device is equipped with a 6-stage RPM adjuster (2) to select the appropriate power for the currently performed operation, from the 7000-14000 RPM range. 7.10 Operation tips • Move the device slowly. • Use the shoulder strap during work to relieve the hands. • If you want to raise the device pipe, pull it towards you using the auxiliary handle.
  • Page 46: Cleaning And Care

    8 Cleaning and care Correct and regular cleaning will improve the safety of the product and extend its lifespan . Warning! Protect the device against unintentional switching on by disconnecting it from the power source. Before performing cleaning and maintenance operations, leave the device to cool down, so as to avoid burns and electric shock.
  • Page 47: Handling And Storage

    1 . Unscrew the shredder grid protection knob and tilt the grid away. 2 . Carefully remove the jamming debris. 3 . Make sure the rotor rotates freely and is undamaged. 4 . Close the shredder grid and tighten the protection knob. You must not use the device if the protection grid is not closed properly. Warning! Risk of bodily injury of damage to the product! Never use the device if the shredder grid is not correctly installed to prevent direct contact with the rotating parts.
  • Page 48: Disposal

    11 Disposal All the packaging materials are 100% recyclable and are labelled as such. The packaging should be disposed of in accordance with local regulations. Keep the packaging materials out of children’s reach as these materials can pose a hazard. PROPER DISPOSAL OF THE DEVICE: 1 . According to the WEEE Directive (2012/19/EU), the crossed-out wheelie bin symbol (shown on the side) is used to label all electric and electronic devices requiring segregation. 2 . After the end of its useful lifetime, this product cannot be disposed of as normal municipal waste — instead, it must be turned over to an electrical and electronic equipment collection and recycling point. The crossed- out wheelie bin symbol placed on the product, instruction manual or package communicates this requirement.
  • Page 49 Your opinion is important to us. Evaluate our product at: www.vershold.com/opinie Manufacturer (Warrantor) VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. ul. Żwirki i Wigury 16A, 02-092 Warsaw, Poland Made in China...
  • Page 50 Warranty card 1. Stamp ..........................2 .

Table of Contents