Westfalia 82 31 30 Instruction Manual
Westfalia 82 31 30 Instruction Manual

Westfalia 82 31 30 Instruction Manual

Rice cooker 1.8 l
Table of Contents
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Aufbau und Inbetriebnahme
    • Warmhaltefunktion Ausschalten
    • Fehlerbehebung
    • Garen von Gemüse und Fisch
    • Reinigung und Lagerung
    • Technische Daten
    • Before First Use
    • Intended Use
    • Assembling and Using
    • Switching off the Warm Keeping Function
    • Troubleshooting
    • Steaming of Vegetables and Fish
    • Cleaning and Storing
    • Technical Data

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 109978

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 82 31 30

  • Page 1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109978...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Reiskocher 1,8 l Artikel Nr. 82 31 30 Instruction Manual Rice Cooker 1.8 l Article No. 82 31 30...
  • Page 3 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 4 Übersicht | Overview...
  • Page 5 Übersicht | Overview Füllstandmarkierung Water Level Marking Innentopf Inner Pot Messbecher Measuring Cup Kunststoffkelle Plastic Scoop Reiskocher (Basisgerät) Rice Cooker (Base Device) Betriebskontrollleuchte Power Control Light „WARMHALTEN“ “WARM” Betriebskontrollleuchte Power Control Light „KOCHEN“ “COOK” Schalter Switch Heizelement Heating Element Handgriff Handle Dämpfeinsatz (ohne Abb.) Steam Insert (w/o.
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 10 Aufbau und Inbetriebnahme ..............Seite 10 Warmhaltefunktion ausschalten ............. Seite 11 Fehlerbehebung ..................Seite 12 Garen von Gemüse und Fisch ............... Seite 13 Reinigung und Lagerung ................
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Page 8  Lassen Sie den Reiskocher erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen oder lagern.  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Westfalia.  Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie es nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
  • Page 9: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the voltage corresponds to the type label on the device.  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
  • Page 10  Unplug the device from the power supply before cleaning or when not in use.  Leave the rice cooker to cool down prior cleaning or storing the device.  Only use original spare parts from Westfalia.  Should the device become damaged, do not use it and have it repaired by a professional.
  • Page 11 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes:  Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications sur la plaque signalétique.  Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par un superviseur / supervisé...
  • Page 12  Laissez-le refroidir le cuiseur à riz avant de le nettoyer ou le magasin.  Utilisez uniquement des pièces de rechange originales Westfalia.  Se produire si les dommages à l'appareil, ne l'utilisez pas plus et le faire réparer par un spécialiste.
  • Page 13 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche sulla targhetta.  Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un supervi- sore / supervisionato e istruito un supervisore.
  • Page 14  Lasciarla raffreddare la pentola di riso prima di pulire o negozio.  Utilizzare solo ricambi originali da Westfalia.  Se si verificano danni al dispositivo, non lo uso più e farlo riparare da uno specialista. Smontare l'unità e non tentare di riparare. Per domande o proble-...
  • Page 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Benutzung Vor der ersten Benutzung  Nehmen Sie den Reiskocher aus der Verpackung und überprüfen Sie ihn auf Transportschäden. Benutzen Sie niemals ein defektes Gerät. Benutzen Sie das Gerät auch nicht, wenn das Zubehör beschädigt ist (z. B. Risse oder Schäden im Innentopf).
  • Page 16: Warmhaltefunktion Ausschalten

    Benutzung Sie den gekochten Reis nicht länger als 10 Stunden warm. Konsumieren Sie den Reis innerhalb dieser Zeit. Fassen Sie den Reiskocher bzw. den Innentopf nur mit Topfhandschuhen oder ähnliches an! Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie den Reiskocher nicht benötigen, ihn reinigen, bewegen wollen oder wenn Fehler auftreten.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Benutzung  Zum Warmhalten von kleinen Mengen Reis, häufen Sie den Reis in der Mitte des Innentopfes zu einer Pyramide auf.  Benutzen Sie die Warmhaltefunktion nicht: Zum Warmhalten von Reis mit Zutaten (Gemüse, Gewürze) Zum Aufwärmen/Warmhalten von Speisen, wie Kroketten, Suppen etc. Zum Aufwärmen von kaltem Reis Zum Warmhalten von Reis über einen längerem Zeitraum (über 10 Stun- den).
  • Page 18: Garen Von Gemüse Und Fisch

    Benutzung Garen von Gemüse und Fisch Für eine vitaminreiche, fettarme Zubereitung von Gemüse und Fisch benutzen Sie den beigefügten Dämpfeinsatz. Legen Sie erst den Innentopf in den Reiskocher, füllen Sie den Innentopf mit Wasser und setzen Sie danach den Dämpfeinsatz in den Innentopf. Die nachstehenden Koch- und Garzeiten hängen von der Größe und der Beschaffenheit der Lebensmittel ab, sowie von der Wassertemperatur und der Wassermenge und können leicht variieren.
  • Page 19: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung Reinigung und Lagerung  Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.  Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas Spülmittel.  Reinigen Sie den Reiskocher (Basisgerät) keinesfalls im Geschirrspüler und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten.
  • Page 20: Before First Use

    Operating Before first Use  Remove the rice cooker from the packaging and check it for any damage in transit. Never use a defective device. Also do not use the device if the acces- sory is damaged (e. g. cracks or damages in the inner pot). ...
  • Page 21 Operating Hints for preparation of Rice in the Rice Cooker:  Rice does not need to be soaked when preparing in the rice cooker.  It is controversial whether rice has to be soaked in water or not before preparing in the rice cooker. Those in favour argue that by washing the rice, the starch content will be washed out.
  • Page 22: Switching Off The Warm Keeping Function

    Operating Switching off the Warm Keeping Function If you do not want to use the warm keeping function after cooking process, pull the plug from mains supply.  For keeping warm remaining rice, pile up the rice to a small pyramid in the centre of the inner pot.
  • Page 23: Steaming Of Vegetables And Fish

    Operating Steaming of Vegetables and Fish For vitamin-rich, low-fat preparation of vegetables and fish, use the included steam insert. First insert the inner pot into the rice cooker, pour water into the pot and then place the steam insert on top. The below mentioned cooking times are guidelines only and depend on the size and the consistency of the food to be used as well as the water temperature and the water amount.
  • Page 24: Cleaning And Storing

    Cleaning and Storing Cleaning and Storing  Always unplug the device from the power supply before cleaning.  Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed.  Never clean the rice cooker (base unit) in the dishwasher and do not immerse the device in liquids.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Reiskocher Rice Cooker Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage Nennleistung 700 W Nominal Power Max. Warmhaltezeit 10 h Max. Warm Keeping Time Kapazität max. 1,8 l Max. Capacity Gesamtgewicht 2 kg Total Weight Schutzklasse Protection Class Abmessungen (LxBxH) 27 x 27 x 27 cm...
  • Page 26 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Reiskocher Artikel Nr. 82 31 30 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 27 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 01/12...

Table of Contents