Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Installation and Maintenance
G
EST
E
TR
O
MX
Installation and Maintenance
A T E X
INCLUDED
RXP/800/CR
GSM_mod.MT 01 I GB D
RXO-V/700/EST
Industrial
RX 700-800
Riduttori

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GMS RX Series

  • Page 1 Installation and Maintenance RXO-V/700/EST RXP/800/CR Industrial RX 700-800 GSM_mod.MT 01 I GB D Installation and Maintenance A T E X INCLUDED Riduttori...
  • Page 2 Riduttori Industrial INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES SAFETY SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION KENNZEICHNUNG STATO DI FORNITURA SCOPE OF THE SUPPLY SUPPLY LIEFERZUSTAND SOLLEVAMENTO TRASPORTO LIFTING AND HANDLING HEBEN UND TRANSPORT STOCCAGGIO STOCKING STOCK EINLAGERUNG INSTALLAZIONE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Riduttori Industrial INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Pagina Page Seite PARAGRAFO CHAPTER PARAGRAPH 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0.0 GENERAL 0.0 ALLGEMEINES 0.0 GENERALITA' 0.1 PURPOSE 0.1 ZWECK 0.1 SCOPO 0.2 WARRANTY 0.2 GARANTIE 0.2 GARANZIA 0.3 WARNINGS-GENERAL NOTES ON 0.3 ALLGEMEINE EINSATZHINWEISE 0.3 AVVERTENZE GENERALITA’...
  • Page 4 Riduttori Industrial INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Pagina Page Seite PARAGRAFO CHAPTER PARAGRAPH 7. MESSA IN SERVIZIO 7. COMMISSIONING 7. INBETRIEBSETZUNG 7.1 FLUIDS/OIL INSPECTION 7.1 CONTROLLO LIQUIDI/OLII 7.1 KONTROLLE DER FLÜSSIGKEITEN/ÖLE 7.2 CHECKING THE CONSTRUCTION 7.2 CONTROLLO FORMA 7.2 KONTROLLE DER VERSION/MOUNTING POSITION COSTRUTTIVA/POSIZIONE DI BAUFORM/EINLAULAGE...
  • Page 5 Riduttori Industrial GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 6: Informazioni Generali

    Riduttori Industrial 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 0.1 SCOPO 0.1 PURPOSE 0.1 ZWECK Questo manuale contiene tutte le informazioni This manual gives all instructions about stocking, Dieses Handbuch enthält alle Informationen per il corretto stoccaggio, uso e manutenzione use and maintenance;...
  • Page 7: Garanzia

    Riduttori Industrial 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 0. INFORMAZIONI GENERALI 0.2 GARANZIA 0.2 WARRANTY 0.2 GARANTIE 0.2.1 Condizioni di assistenza Tecnica 0.2.1 Technical/After Sales Conditions 0.2.1 Bedingungen des Technischen Kundendienstes La garanzia del prodotto, relativa ai difetti di The product is guaranteed against construction Die Produktgarantie für Herstellungsdefekte fabbricazione, ha la durata di 12 (dodici) mesi a faults for eighteen (12) months as from the date...
  • Page 8: Avvertenze Generalita' Sull'uso

    Riduttori Industrial 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 0.3 AVVERTENZE GENERALITA’ SULL’USO 0.3 WARNINGS - GENERAL NOTES ON THE 0.3 ALLGEMEINE EINSATZHINWEISE CORRECT USE OF THE SYSTEM Prima di procedere a qualunque manutenzione Before proceeding to any maintenance operation Vor Beginn irgendwelcher Instandhaltungs- SI RACCOMANDA DI TOGLIERE TENSIONE IT IS RECOMMENDED TO CUT OFF POWER...
  • Page 9 Riduttori Industrial 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN RXP1 RXO/V1 RXP2 RXO/V2 RXP3 RXO/V3 RXP4 RXO4 40< I<2.5 I>2.5 I<14 I>14 I<14 I>14 I<50 I>50 i < 40 I>100 I<250 I>250 I<100 I>100 I<100 RXO1 RXO2 RX - TR Cooling Tower i £...
  • Page 10: Specifiche Prodotti

    Riduttori Industrial 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 0.4 SPECIFICHE PRODOTTI 0.4 PRODUCT SPECIFICATIONS 0.4 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN 0.4.1 SPECIFICATIONS OF NON-"ATEX" 0.4.1 SPECIFICHE PRODOTTI NON "ATEX" 0.4.1 SPEZIFIKATIONEN FÜR PRODUKTE, DIE PRODUCTS NICHT DER "ATEX"-NORM ENTSPRECHEN I riduttori della GSM SpA sono organi meccanici GSM SpA gearboxes are mechanical devices Bei den Getrieben der GSM SpA handelt es sich destinati all’uso industriale e all’incorporazione...
  • Page 11: Smaltimenti - Impatto Ambientale

    Riduttori Industrial 0. INFORMAZIONI GENERALI 0. GENERAL INFORMATION 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN I prodotti GSM sono marcati classe GSM products are branded temperature class T4 Die GSM-Produkte sind mit der temperatura T4 per IIG (atmosfera gassosa) e for IIG (gas environment) and 135°C for IID (dust Temperaturklasse T4 für IIG (Atmosphäre mit 135°...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    SAFETY Riduttori Industrial 1. NORME DI SICUREZZA 1. SAFETY RULES 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN riduttori vengono progettati, costruiti Our gear units are designed, manufactured and Die Getriebe werden unter Anwendung der distributed following the technological and commercializzati avvalendosi tutte momentan zur Verfügung stehenden conoscenze tecnologiche scientifiche...
  • Page 13: Identificazione

    Riduttori Industrial 2.IDENTIFICAZIONE 2. IDENTIFICATION 2. KENNZEICHNUNG 2.0 IDENTIFICAZIONE PRODOTTO 2.0 PRODUCT IDENTIFICATION 2.0 PRODUKTIDENTIFIZIERUNG Die in diesem Handbuch gegebenen Anleitun- Le istruzioni di carattere generale riportate nel The general instructions given in this booklet gen mit allgemeinem Charakter treffen für alle seguente manualle sono valide per tutti i riduttori apply to all geraboxes included in the following Getriebe aus der nachstehenden Tabelle zu.
  • Page 14: Targhetta

    Riduttori Industrial 2.IDENTIFICAZIONE 2. IDENTIFICATION 2. KENNZEICHNUNG RX 800 2.1 TYPENSCHILD 2.1 TARGHETTA 2.1 IDENTIFICATION PLATE Auf diesem Schild werden die wesentlichen La targhetta contiene le principali informazioni The identification plate features main technical technischen Informationen zur den Betriebs- tecniche relative alle caratteristiche funzionali e details concerning gearbox operation and und Konstruktionseigenschaften gegeben, costruttive ne definisce i limiti applicativi...
  • Page 15 Riduttori Industrial 2.IDENTIFICAZIONE 2. IDENTIFICATION 2. KENNZEICHNUNG RX 700 2.1 TARGHETTA 2.1 IDENTIFICATION PLATE 2.1 TYPENSCHILD La targhetta contiene le principali informazioni The identification plate features main technical Auf dem Schild werden die wesentlichen tecniche relative alle caratteristiche funzionali e details concerning its operation and construction technischen Informationen zur den Betriebs- costruttive ne definisce i limiti applicativi...
  • Page 16: Stato Di Fornitura

    Riduttori Industrial 3. STATO DI FORNITURA 3. SCOPE OF THE SUPPLY 3. LIEFERZUSTAND 3.1 Painting and protection 3.1 Painting and protection 3.1 Painting and protection Look at Technical Catalogue (Informations Look at Technical Catalogue (Informations Look at Technical Catalogue (Informations page 12).
  • Page 17: Lifting And Handling

    Riduttori Industrial 4. SOLLEVAMENTO TRASPORTO 4. LIFTING AND HANDLING 4. HEBEN UND TRANSPORT Il sollevamento ed il trasporto dell’unità devono The unit must be lifted and handled carefully to Das Heben und das Befördern der Einheit essere eseguiti con prudenza per evitare avoid dangerous tilting or fall of the unit.
  • Page 18: Einlagerung

    STOCK Riduttori Industrial 5. STOCCAGGIO 5. STOCKING 5. EINLAGERUNG I riduttori devono essere immagazzinati in Gear units have to be stored in adequately dry, Die Getriebe müssen an angemessen ambienti adeguatamente secchi, puliti e privi di clean and vibration free premises. We suggest to trockenen, sauberen und schwingungsfreien vibrazioni.
  • Page 19: Installation

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.1 EINSATZORT 6.1 LUOGO DI FUNZIONAMENTO 6.1 INSTALLATION SITE Die Anordnung muss so erfolgen, dass ein La collocazione deve consentire adeguato The place of installation has to foresee enough angemessener Freiraum für spätere Kontrollen und spazio per i successivi controlli e manutenzioni e free area...
  • Page 20 Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION Bei einer Aufsteckbefestigung stellt die Welle Nel fissaggio pendolare l’albero della macchina In shaft mounting execution, the shaft is the der Maschine die Einschränkung für die radiale costituisce il vincolo alla traslazione radiale e constraint for radial and axial translation of the und axiale Verschiebung des Getriebes dar.
  • Page 21: Allgemeine Installations- Voraussetzungen

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.6 ALLGEMEINE INSTALLATIONS- 6.6 ASPETTI GENERALI DI INSTALLAZIONE 6.6 GENERAL INSTALLATION FEATURES VORAUSSETZUNGEN 1 - Das auf den Wellen vorhandene Schutzmittel 1 - Il protettivo presente sugli alberi deve essere 1 - Use diluent to remove protective coat on muss mit einem Verdünnungsmittel an einem rimosso diluente,...
  • Page 22: Montage - Ausbau Der Hohlen Abtriebswelle

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.7 MONTAGE - AUSBAU DER HOHLEN 6.7 MONTAGGIO - SMONTAGGIO 6.7 ASSEMBLY - DISASSEMBLY OF ABTRIEBSWELLE ALBERO LENTO CAVO OUTPUT HOLLOW SHAFT Die Montage und der Ausbau der Getriebe mit Il montaggio e lo smontaggio dei riduttori ad Assembly and disassembly of output hollow hohler Abtriebswelle unter Einsatz von Federkeilen shaft gearboxes with keys is performed by...
  • Page 23: Montage - Ausbau Sperreinheit

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.8 ASSEMBLY - DISASSEMBLY OF 6.8 MONTAGGIO - SMONTAGGIO 6.8 MONTAGE - AUSBAU DER UNITA' DI BLOCCAGGIO BLOCK UNIT SPERREINHEIT Pulire accuratamente le superfici di contatto Carefully clean the contact surfaces of the shaft Die Kontaktflächen der Welle und der Nabe dell'albero e del mozzo.
  • Page 24 Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION RX 700 RX 800 MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE BLOCCAGGIO FIXING BLOCKIERUNG SMONTAGGIO DISASSEMBLY AUSBAU GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 25: Montage - Ausbau Nutende

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.9 MONTAGE - AUSBAU VON NUTENDE 6.9 MONTAGGIO - SMONTAGGIO 6.9 ASSEMBLY - DISASSEMBLY OF UND/ODER ENDE MIT FLANSCH ODER SPLINED END AND/OR END WITH FLANGE ESTREMITA' SCANALATAE/0 CON FLANGIA KUPPLUNG O GIUNTO OR COUPLING Der genauen Fluchtung kommt bei steifen La cura dell’allineamento è...
  • Page 26: Elastische Kupplungen

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.11 ELASTISCHE KUPPLUNGEN 6.11 GIUNTI ELASTICI 6.11 ELASTIC COUPLINGS Die Kupplungen mit elastischen Elementen I giunti con elementi elastici sono idonei a Couplings with elastic components are suitable eignen sich für den Einsatz in säurehaltigen, lavorare in ambienti acidi, alcalini, ossidanti, in operate acid,...
  • Page 27 Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.11.1 ELASTISCHE KUPPLUNGEN IN 6.11.1 GIUNTI ELASTICI IN FLANGE PAM 6.11.1 FLEXIBLE COUPLINGS ON PAM PAM-FLANSCHEN FLANGES Die GSM bringt ihrem Anmessen gemäß und La GSM, a propria discrezione, in un ottica di una GSM, at its own discretion, uses different types im Hinblick auf eine konstante und dynamische fornitura costante e dinamica applica diverse...
  • Page 28: Verbindliche Sicherheitshinweise

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6.12 VERBINDLICHE 6.12 AVVERTENZE COGENTI DI 6.12 SAFETY COMPULSORY WARNING SICHERHEITSHINWEISE SICUREZZA Um eine korrekte Installation der Getriebe To guarantee correct gearbox installation, the garantire corretta gewährleisten zu können, ist es erforderlich, working environment will have to be previously installazione dei riduttori occorre dass der vorgesehene Installationsort zuvor in...
  • Page 29: Messa In Servizio

    Riduttori Industrial 6. INSTALLAZIONE 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION 6. INSTALLATION Bei allen Getrieben in der "ATEX"-Version ist Per tutti riduttori in esecuzione Each gearbox certified as ATEX must feature the folgendes erforderlich: “ATEX “ occorre: following items: 1- Eine elektrische Erdung des Getriebes oder 1- Un collegamento elettrico a terra 1- An electrical contact to earth or a metallic eine im metallischem Sinne solidale Montage...
  • Page 30: Controllo Liquidi/Olii

    Riduttori Industrial 7. MESSA IN SERVIZIO 7. COMMISSIONING 7. INBETRIEBSETZUNG 7.0 MODALITA' DI FUNZIONAMENTO 7.0 OPERATING MODES 7.0 BETRIEBSWEISE Temperatura (esterna della carcassa): deve (Casing outer) Temperature: it should always Temperatur (außen am Gehäuse): muss, stay below 90°C, if not otherwise stated on the mantenersi sempre al di sotto di 90°C, salvo anderweitige vertragliche...
  • Page 31: Verifiche Prodotti Atex

    Riduttori Industrial 7. MESSA IN SERVIZIO 7. COMMISSIONING 7. INBETRIEBSETZUNG 7.5 VERIFICHE PRODOTTI ATEX 7.5 ATEX PRODUCTS INSPECTIONS 7.5 ÜBERPRÜFUNG DER "ATEX"-PRODUKTE 1. Accertarsi che durante il servizio 1. Make sure that during operation the gearbox is 1. Sicherstellen, dass während dem Betrieb das il riduttore sia sufficientemente sufficiently ventilated and no heat sources are Getriebe ausreichend belüftet ist und keine...
  • Page 32: Lubrication

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG 8.0 SCELTA TIPOLOGIA OLIO 8.0 CORRECT OIL TYPES 8.0 WAHL DER ÖLSORTE Available oils are typically grouped into three Gli oli disponibili appartengono generalmente a Die verfügbaren Öle gehören im Allgemeinen tre grandi famiglie: major classes: drei großen Familien an: 1) Oli minerali...
  • Page 33 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG 8.1.1- SCELTA VISCOSITA' OLIO 8.1.1 CHOOSING OIL GRADE 8.1.1 WAHL DER ÖLVISKOSITÄT RX- STANDARD RX - STANDARD RX- STANDARD Viscosity ISO VG at 40° (cSt) Input speed Absorbed power Lubrication (min (kW) system i £...
  • Page 34 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG Tabella 8.1 Table 8.1 Tabelle 8.1 Mineral oils Poly-Alpha-Olefin synthetic oils Polyglycol synthetic oils (MINERAL) (PAO) (PG) Manufacturer ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG Blasia...
  • Page 35 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG 8.1.3- SCELTA VISCOSITA' OLIO 8.1.3 CHOOSING OIL GRADE 8.1.3 WAHL DER ÖLVISKOSITÄT RX - TR - CR RX - TR - CR RX - TR - CR Gli oli consigliati per i riduttori della serie The best suitable oil for RX gearbox series Die empfohlenen Öle für Getriebe der RX RX per applicazione TR-CR sono di tipo...
  • Page 36 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 800 RXP 800 RXP 800 8.3 Posizioni di montaggio 8.3 Mounting positions 8.3 Einbaulagen N.B. schema rappresentativo anche per 2 ,3 e 4 stadi NOTE Diagram applies to 2 3 and 4 reduction units as well L’esecuzione grafica rappresentata è...
  • Page 37: Rxo 800 O 8.8 Rxp

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V 800 RXO-V 800 RXO-V 800 8.4 Posizioni di montaggio 8.4 Mounting positions 8.4 Einbaulagen N.B. schema rappresentativo anche per 2 ,3 e 4 stadi NOTE Diagram applies to 2 3 and 4 reduction units as well HINWEIS: Schema auch für 2 ,3 und 4 Stufen gültig L’esecuzione grafica rappresentata è...
  • Page 38 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V 800 RXO-V 800 RXO-V 800 8.4 Posizioni di montaggio 8.4 Mounting positions 8.4 Einbaulagen Quantità di lubrificante / Lubricant Quantity / Schmiermittelmenge (l) M1 - M2 13,0 19,0 26,0 37,0 52,0 72,0 100,0 —...
  • Page 39 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 800 LIFT RXP 800 LIFT RXP 800 LIFT 8.5 Posizioni di montaggio 8.5 Mounting positions 8.5 Einbaulagen Lubrificazione differenziale Differential unit lubrication Schmierung des Differentials Generalità General information Allgemeine Hinweise Si consiglia l'uso di oli a base sintetica The use of synthetic oil PAO is wird Einsatz...
  • Page 40 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. SCHMIERUNG 8. LUBRICATION RXP 800 LIFT RXP 800 LIFT RXP 800 LIFT 8.5 Posizioni di montaggio 8.5 Mounting positions 8.5 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen L’esecuzione grafica rappresentata è la A. Carico / Filler plug/ Einfüllschraube Per le altre esecuzioni grafiche vedere sezione POSIZIONI MONTAGGIO.
  • Page 41: Posizioni Di Montaggio

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 700 EST RXP 700 EST RXP 700 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen N.B. schema rappresentato anche per 3 stadi L’esecuzione grafica rappresentata è la BUS. NOTE Diagram applies to 3 reduction units as well The shown version is BUS.
  • Page 42 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 700 EST RXP 700 EST RXP 700 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen Quantità di lubrificante / Lubricant quantity / Schmiermittelmenge [Kg] Posizione di montaggio N°...
  • Page 43: Rxp 800 Est

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 800 EST RXP 800 EST RXP 800 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen N.B. schema rappresentato anche per 2 stadi L’esecuzione grafica rappresentata è la BUS. NOTE Diagram applies to double reduction units as well The shown version is BUS.
  • Page 44 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 800 EST RXP 800 EST RXP 800 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen Quantità di lubrificante / Lubricant Quantity / Schmiermittelmenge (l) M1 - M2 RXP2 M5 - M6...
  • Page 45: Rxo1

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V700 EST RXO-V 700 EST RXO-V 700 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen A-AS B-BS A-AS B-BS Carico / Filler plug/ Einfüllschraube Scarico / Drain plug / Ablassschraube Livello / Level plug / Füllstandanzeige GSM_mod.MT01 IGBD 0.4...
  • Page 46 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V700 EST RXO-V 700 EST RXO-V 700 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen Quantità di lubrificante / Lubricant quantity / Schmiermittelmenge [Kg] Posizione di montaggio N°...
  • Page 47: M1 - M2

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V800 EST RXO-V 800 EST RXO-V 800 EST 8.6 Poszioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Posizioni di montaggio Mounting positions Einbaulagen A-AS B-BS A-AS B-BS Carico / Filler plug/ Einfüllschraube Scarico / Drain plug / Ablassschraube Livello / Level plug / Füllstandanzeige Quantità...
  • Page 48 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP - CR RXP - 800 CR RXP - 800 CR 8.6 Posizioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen Carico / Filler plug/ Scarico / Drain plug / Ablassschraube Livello / Level plug / Schauglas Quantità...
  • Page 49 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO - TR RXO - 800 TR RXO - 800 TR 8.6 Posizioni di montaggio 8.6 Mounting positions 8.6 Einbaulagen GREASE Carico / Filler plug/ Einfüllschraube Scarico / Drain plug / Ablassschraube Livello / Level plug / Schauglas Magnetic plug Quantità...
  • Page 50: Rxo 800 O

    Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO 800 - O RXO 800 - O RXO 800 - O 8.7 Posizioni di montaggio 8.7 Mounting positions 8.7 Einbaulagen Riduttore Primario Entrata Supplementare Main Gear Unit Auxiliary Drive Hauptgetriebe Zusätzlicher Antrieb O 71 - 90 - 112 O 125 - 140 - 160 - 180 - 200 Carico / Filler plug/ Einfüllschraube...
  • Page 51 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXP 700 RXP 700 RXP 700 8.8 Posizioni di montaggio 8.8 Mounting positions 8.8 Einbaulagen L’esecuzione grafica rappresentata è la A. N.B. schema rappresentativo anche per 2 e 3 stadi Per le altre esecuzioni grafiche vedere sezione POSIZIONI MONTAGGIO. NOTE: Diagram applies to double and triple reduction units as well HINWEIS: Schema auch für 2 und 3 Stufen gültig The shown version is A.
  • Page 52 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V 700 RXO-V 700 RXO-V 700 8.9 Posizioni di montaggio 8.9 Mounting positions 8.9 Einbaulagen C1-C2 C1-C2 L’esecuzione grafica rappresentata è la C1-C2. Per le altre esecuzioni grafiche vedere sezione POSIZIONI MONTAGGIO. N.B.
  • Page 53 Riduttori Industrial 8. LUBRIFICAZIONE 8. LUBRICATION 8. SCHMIERUNG RXO-V 700 RXO-V 700 RXO-V 700 8.9 Posizioni di montaggio 8.9 Mounting positions 8.9 Einbaulagen Quantità di lubrificante / Lubricant quantity / Schmiermittelmenge [Kg] Posizione di montaggio N° tappi Stato di fornitura Posizione di montaggio Mounting position No.
  • Page 54: Instandhaltung

    CHECK Riduttori Industrial 9. MANUTENZIONE 9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG 9.1 CONTROLLI GENERALI 9.1 GENERAL INSPECTIONS 9.1 ALLGEMEINE KONTROLLEN Tutti i lavori devono essere eseguiti da personale All works should be carried out by adequately Alle Arbeiten müssen von entsprechend adeguatamente preparato nel rispetto delle prepared operators and in observance of the geschultem Personal unter Einhaltung der norme di sicurezza vigenti.
  • Page 55: Anzugsmomente

    CHECK Riduttori Industrial 9. MANUTENZIONE 9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG Prestare le dovute precauzioni poiché durante il During normal operations surfaces are hot: take Angemessene Vorsicht walten lassen, da die normale funzionamento le superfici sono calde. care to avoid burns. Oberflächen während des Betriebs heiß werden.
  • Page 56 CHECK Riduttori Industrial 9. MANUTENZIONE 9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG Nach jeden Eingriff: As soon as any intervention is over: Al termine di qualsiasi intervento: 1- Die Integrität des Produkts und seiner 1- Restore product integrity and safety devices; 1-Ripristinare l’integrità Sicherheitsvorkehrungen wieder herstellen.
  • Page 57 CHECK Riduttori Industrial 9. MANUTENZIONE 9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG Frequenza ringrassaggio cuscinetti / grease it / Nachschmieren RX- STANDARD Riduttori forniti con il cuscinetto The gearboxes with a shielded bearing Getrieben mit abgeschirmtem Lager schermato geliefert werden Se ne consiglia il ringrasaggio It is recommended to grease it at least Wir empfehlen, unabhängig von den indipendentemente dalle ore di esercizio...
  • Page 58 CHECK Riduttori Industrial 9. MANUTENZIONE 9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG Quantità Grasso / Grease Quantity / Fettschmiermittelmenge(g) RXO1_TR Shaft 3 11.4 13.6 16.1 18.9 21.8 35.7 46.4 57.2 91.7 Shaft 4 18.1 22.4 28.0 34.2 45.0 47.3 61.2 89.6 Quantità Grasso / Grease Quantity / Fettschmiermittelmenge(g) RXO2_TR Shaft 2 31.5...
  • Page 59: Kühlaggregate

    RFA-RFW Riduttori Industrial 10. GRUPPI RAFFREDDAMENTO 10. COOLING UNITS 10. KÜHLAGGREGATE Le istruzioni di Uso e Manutenzione dei Use and Maintenance instructions for the Die Betriebs- und Instandhaltungs- gruppi di raffreddamento sono riportate nello cooling units are given in the specific Use anleitungen für die Kühlaggregate können and Maintenance Manual part no.: specifico Manuale Uso e Manutenzione...
  • Page 60 Riduttori Industrial GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 61: Anlagen

    Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.2 POSIZIONI DI MONTAGGIO 3D 11.2 3D MOUNTING POSITIONS 11.2 3D-EINBAULAGEN RXP1 - RXP2 - RXP3 - RXP4 Esecuzione grafica / Shaft arrangement / Grafische Ausführung GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 62 Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.2 POSIZIONI DI MONTAGGIO 11.2 MOUNTING POSITIONS 11.2 EINBAULAGEN RXO1 - RXO2 - RXO3 GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 63 Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.2 POSIZIONI DI MONTAGGIO 11.2 MOUNTING POSITIONS 11.2 EINBAULAGEN RXV1 - RXV2 - RXV3 GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 64 Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.2 POSIZIONI DI MONTAGGIO 11.2 MOUNTING POSITIONS 11.2 EINBAULAGEN RX..LIFT GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 65: Elastische Kupplungen In Pam-Flanschen

    Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.3 GIUNTI ELASTICI IN FLANGE 11.3 FLEXIBLE COUPLINGS ON 11.3 ELASTISCHE KUPPLUNGEN PAM FLANGES IN PAM-FLANSCHEN RXP2 - RXP3 - RXP4 GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 66 Riduttori Industrial 11. ALLEGATI 11. ATTACHMENTS 11. ANLAGEN 11.3 GIUNTI ELASTICI IN FLANGE 11.3 FLEXIBLE COUPLINGS ON 11.3 ELASTISCHE KUPPLUNGEN PAM FLANGES IN PAM-FLANSCHEN RXO1 - RXO2 - RXO3 RXV1 - RXV2 - RXV3 GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 67 Riduttori Industrial Managing GSM Catalogue Revisions Verwaltung Revisionen GSM-Kataloge Gestione Revisioni Cataloghi GSM Catalogue Code Codice Catalogo Katalognummer GSM_mod.MT01 0.4_R3 Identificativo Lingua - Language - Sprache N° Identificativo Indice di Revisione I - Italiano – Italian - Italienisch Review Identification Number Revisionsindex Identifikationsnr.
  • Page 68 Riduttori Industrial Managing GSM Catalogue Revisions Verwaltung Revisionen GSM-Kataloge Gestione Revisioni Cataloghi GSM Revision 0.2 Classificazione Modifica Wichtige Update classification Aggiornamenti apportati Updates made Aktualisierungen Klassifizierung Änderung Paragrafo Pagina Indice Revisione Paragraph Page Revision Index – Updates Descrizione Description Beschreibung Paragraph Seite Revisionsindex...
  • Page 69 Riduttori Industrial Managing GSM Catalogue Revisions Verwaltung Revisionen GSM-Kataloge Gestione Revisioni Cataloghi GSM Revisione 0.3 Classificazione Modifica Wichtige Update classification Aggiornamenti apportati Updates made Aktualisierungen Klassifizierung Änderung Paragrafo Pagina Indice Revisione Paragraph Page Revision Index – Updates Descrizione Description Beschreibung Paragraph Seite Revisionsindex...
  • Page 70 Riduttori Industrial GSM_mod.MT01 IGBD 0.0 Series...
  • Page 71 Riduttori Industrial GSM_mod.MT01 I GB D 0.4_R4 01/19 Questo catalogo annulla e sostituisce ogni This catalogue cancels and replaces any Dieser Katalog annulliert und ersetzt jede precedente edizione o revisione. preceding issue or revision. vorausgehende Ausgabe oder Revision. Qualora questo catalogo non Vi sia giunto If you obtained this catalogue other than Sollten Sie diesen Katalog nicht im Zuge in distribuzione controllata,...
  • Page 72 Installation and Maintenance Installation and Maintenance RX 700-800 A T E X A T E X INCLUDED Riduttori...