MELINERA IAN 295795 Operation And Safety Notes

MELINERA IAN 295795 Operation And Safety Notes

Led mosaic solar light
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Produktspezifische Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Akkus
    • Funktionsweise

    • Inbetriebnahme

      • Leuchte Montieren
      • Leuchte Aufstellen
      • Akku Austauschen
      • Akku Aufladen
    • Wartung und Reinigung

    • Fehler Beheben

    • Entsorgung

    • Garantie und Service

      • Serviceadresse
      • Hersteller
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Consignes de Sécurité

      • Instructions de Sécurité Spécifiques Au Produit
      • Consignes de Sécurité Pour Les Piles
    • Fonctionnement

    • Mise en Service

      • Montage de la Lampe
      • Installation de la Lampe
      • Remplacer la Pile
      • Chargement de la Pile
    • Résolution des Problèmes

    • Mise Au Rebut

    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie Et Service Après-Vente

      • Adresse du Service Après-Vente
      • Fabricant
  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies

      • Productspecifieke Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen
    • Werkwijze

    • Ingebruikname

      • Lamp Monteren
      • Lamp Plaatsen
      • Batterij Vervangen
      • Batterij Opladen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoer

    • Storingen Verhelpen

    • Garantie en Service

      • Serviceadres
      • Fabrikant
  • Čeština

    • Vysvětlení Použitých Piktogramů

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Specifické Bezpečnostní Pokyny K Výrobku
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátory
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž Lampy
      • Postavení Svítidla
      • VýMěna Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
    • Funkce

    • Záruka a Servis

      • Adresa Servisu
      • Výrobce
    • Zlikvidování

    • Údržba a ČIštění

    • Odstranění Poruch

  • Español

    • Leyenda de Pictogramas Utilizados

    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Descripción de las Piezas
      • Contenido
      • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad Específicas del Producto
      • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas
    • Funcionamiento

    • Puesta en Funcionamiento

      • Cómo Montar la Lámpara
      • Cómo Colocar la Lámpara
      • Sustitución de la Batería
      • Cargar la Batería
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Eliminación

    • Solucionar Problemas

    • Garantía y Servicio Técnico

      • Dirección del Servicio Técnico
      • Fabricante
  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Descrição das Peças
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    • Indicações de Segurança

      • Indicações de Segurança Relativas Ao Produto
      • Indicações de Segurança Relativas as Pilhas
    • Modo de Funcionamento

    • Colocação Em Funcionamento

      • Montar O Candeeiro
      • Posicionar O Candeeiro
      • Substituir Bateria
      • Carregar Bateria
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminar Erros

    • Eliminação

    • Garantia E Assistência

      • Endereço da Assistência
      • Fabricante

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

LED-MOSAIK-SOLARLEUCHTE / LED MOSAIC SOLAR
LIGHT / LAMPE SOLAIRE LED EN MOSAÏQUE
LED-MOSAIK-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE SOLAIRE LED EN MOSAÏQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MOZAIKOVÉ LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ILUMINAÇÃO SOLAR LED COM MOSAICO
Instruções de utilização e de segurança
IAN 295795
LED MOSAIC SOLAR LIGHT
Operation and Safety Notes
LED-MOZAÏEK-SOLARLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LÁMPARA SOLAR LED DE MOSAICO
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MELINERA IAN 295795

  • Page 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies MOZAIKOVÉ LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO LÁMPARA SOLAR LED DE MOSAICO Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad ILUMINAÇÃO SOLAR LED COM MOSAICO Instruções de utilização e de segurança IAN 295795...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ×  ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite Funktionsweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte aufstellen ..........................Seite Akku austauschen ..........................Seite Akku aufladen .............................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Fehler beheben...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- Bedienungsanleitung lesen! leuchtung im Haushalt geeignet. Volt (Spannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Watt (Wirkleistung) Brandgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise Schutzhandschuhe tragen! beachten! Lassen Sie Kinder niemals Entsorgen Sie Verpackung und Gerät unbeaufsichtigt mit Verpackungs- umweltgerecht! material und Gerät.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Produktspezifische Sicherheitshinweise Modell-Nummer: 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht Maße: ca. Ø 9 x H 72 cm verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Akku: 1 x 300 mAh, 1,2 V AA Ni-MH Eis bedeckt ist.
  • Page 8: Funktionsweise

    Leuchte aufstellen tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen „Technische Daten“). keine Gewalt an, z.
  • Page 9: Akku Aufladen

    Schließen Sie den Akkufachdeckel, ziehen Sie Fehler Ursache Lösung die Befestigungsschrauben mittels eines kleinen Das Licht Künstliche Montieren Sie Kreuzschlitzschraubendrehers an. schaltet sich Lichtquellen, die Leuchte an Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nicht ein, wie z. B. einer Stelle, die Position „ON“.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Entsorgung der Batterien / Akkus! uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll IAN 295795 entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, die Artikelnummer (z.
  • Page 11 List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Parts Description ..........................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Technical Information ..........................Page 13 Safety Notices ..........................Page 13 Product-specific safety instructions .....................Page 13 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 13 Functionality ..........................Page 14 Initial use...
  • Page 12: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the operating This product is not suitable as instructions! residential room lighting. Volt (voltage) Caution! Explosion hazard! Watt (effective power) Fire hazard! Observe the warnings and Wear safety gloves! safety notices! Never leave children unsuper- Dispose of the packaging and vised with the packaging product in an environmentally-...
  • Page 13: Technical Information

    Technical Information Product-specific safety instructions Model number: 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Make sure the solar cell is free of dirt and free Dimensions: approx. Ø 9 x H 72 cm of snow and ice in winter. Otherwise the per- Rechargeable formance of the solar panel will be diminished.
  • Page 14: Functionality

    Installing the light burns on contact with the skin; you should there- fore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. Make sure it is firmly positioned. Do not use Only use rechargeable batteries of the correct any force when assembling or installing the size and and the recommended type (see sec- product, e.g.
  • Page 15: Charging The Battery

    Charging the battery Error Cause Solution The light does The battery is Replace the Please note, the solar light must be switched on not switch on defective or battery or in- when charging the battery. The charging time via or only there was not stall the light switches on...
  • Page 16: Warranty And Service

    Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / GERMANY Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-GB@teknihall.com uni-service-IE@teknihall.com IAN 295795 Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. 16 GB/IE...
  • Page 17 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 19 Consignes de sécurité...
  • Page 18: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Ce produit ne peut pas servir Lire le mode d'emploi ! d'éclairage de pièce. Volt (tension) Attention ! Risque d'explosion ! Watt (puissance active) Risque d'incendie ! Respecter les avertissements Porter des gants de protection ! et consignes de sécurité ! Ne laissez jamais les enfants Mettez l’emballage et l’appareil manipuler sans surveillance...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Instructions de sécurité spécifiques au produit N° de modèle : 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou Dimensions : env. Ø 9 x H 72 cm qu‘elle ne soit pas recouverte de neige ou de Pile : 1 x 300 mAh, 1,2 V AA Ni-MH glace en hiver.
  • Page 20: Fonctionnement

    PORTER DES GANTS DE PRO- Enfichez la toge avec le boîtier de la cellule TECTION ! Les piles endommagées, solaire sur la rallonge (ill. A et B). ou présentant des fuites, peuvent Rabattre le boîtier de cellule solaire avec le causer des irritations au contact de la peau. compartiment à...
  • Page 21: Chargement De La Pile

    Remarque : Les décharges électrostatiques compartiment à pile . Utilisez uniquement des piles correspondant au type spécifié (voir peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas „Caractéristiques techniques“). de dysfonctionnements, enlevez les piles, puis réin- Fermez le couvercle du compartiment à piles et sérez-les au bout de quelques instants.
  • Page 22: Garantie Et Service Après-Vente

    / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent uni-service-BE@teknihall.com être retournés dans les centres de collecte proposés. IAN 295795 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence des piles / piles rechargeables ! de l’article (par ex.
  • Page 23 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ...................... Pagina 24 Omvang van de levering ......................... Pagina 24 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Productspecifieke veiligheidsinstructies ...................
  • Page 24: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in Lees de gebruiksaanwijzing! privéhuishoudens. Volt (spanning) Voorzichtig! Explosiegevaar! Watt (nuttig vermogen) Brandgevaar! Waarschuwingen en veilig- Veiligheidshandschoenen dragen! heidsinstructies in acht nemen! Laat kinderen nooit zonder Verpakking en apparaat op een toezicht bij het verpakkings- milieuvriendelijke manier afvoeren!
  • Page 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productspecifieke veiligheidsinstructies Modelnummer: 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Let erop dat de zonnecel niet verontreinigd of in Afmetingen: ca. Ø 9 x h 72 cm de winter met sneeuw en ijs bedekt is. Hierdoor Batterij: 1 x 300 mAh, 1,2 V AA Ni-MH wordt de werking van de zonnecel belemmerd.
  • Page 26: Werkwijze

    Lamp plaatsen beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen ge- Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de schikte veiligheidshandschoenen. montage c.q. het plaatsen geen geweld, bijv. Gebruik alleen batterijen van het juiste formaat door middel van hamerslagen.
  • Page 27: Batterij Opladen

    Storing Oorzaak Oplossing Zet de AAN- / UIT-schakelaar op ‚ON‘. Klap de zonnecelbehuizing / het batterijvak Het licht gaat Kunstmatige Monteer de naar beneden. niet aan, ter- lichtbronnen, lamp op een wijl de lamp zoals bijv. andere locatie, de hele dag straatlantaarns waar ze niet Batterij opladen...
  • Page 28: Garantie En Service

    / uni-service-BE@teknihall.com accu‘s! IAN 295795 Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be- Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het vatten en vallen onder het chemisch afval. De che- artikelnummer (bijv.
  • Page 29 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ..............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Obsah dodávky ..........................Strana 30 Technické údaje ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 31 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 31 Bezpečnostní...
  • Page 30: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Tento výrobek není vhodný k Přečtěte si návod k obsluze! osvětlení místností v domácnosti. Volt (napětí) Pozor! Nebezpečí výbuchu! Watt (činný výkon) Nebezpečí požáru! Dbejte na výstrahy a řiďte se Noste ochranné rukavice! bezpečnostními pokyny! Nikdy nenechávejte děti bez Obal i výrobek odstraňujte do dozoru s obalovým materiálem odpadu ekologicky!
  • Page 31: Technické Údaje

    Technické údaje Nízké teploty mají negativní vliv na provozní dobu akumulátorových článků. Nepoužíváte-li Model č.: 10393A, 10393B, solární svítidlo delší dobu, např. v zimě, měli by 10393C, 10393D jste ho vyčistit a uchovávat v suché, vytápěné Rozměry: cca. Ø 9 x H 72 cm místnosti.
  • Page 32: Funkce

    na kterém jsou solární články co nejdéle vysta- Dbejte na správnou polaritu, je zobrazena ve schránce na akumulátor. vené přímému slunečnímu záření. Zapíchněte smontované solární světlo tak hlu- boko do země (trávy, květinového záhonu), Funkce aby stálo bezpečně. Dbejte na montážní postup v kapitole „Montáž...
  • Page 33: Údržba A Čištění

    Zlikvidování intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solá- rní článek. Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo sluneční světlo pokud možno kolmo. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 34: Adresa Servisu

    Adresa servisu Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / NĚMECKO Tel: 00800 888 11 333 uni-service-CZ@teknihall.com IAN 295795 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu. Výrobce Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / NĚMECKO...
  • Page 35 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 36 Introducción ..........................Página 36 Uso adecuado ..........................Página 36 Descripción de las piezas ......................Página 36 Contenido ............................Página 36 Características técnicas ........................Página 37 Indicaciones de seguridad .................... Página 37 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 37 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................
  • Page 36: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Este producto no es adecuado para la iluminación de habitaciones del ¡Leer las instrucciones de uso! ámbito doméstico. Voltio (Tensión) ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Vatio (potencia efectiva) ¡Peligro de incendio! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones ¡Use guantes de seguridad! de seguridad! Nunca deje a los niños sin...
  • Page 37: Características Técnicas

    1 extensión Apague el producto cuando lo guarde en un 1 piqueta lugar oscuro para evitar que se descargue la 1 manual de instrucciones batería. Características técnicas Indicaciones de seguridad específicas del producto N.º de modelo: 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Procure que la placa solar no se ensucie o se Dimensiones: aprox.
  • Page 38: Funcionamiento

    lámpara de luz solar durante un largo período en el sentido de las agujas del reloj de tiempo. (fig. A y B). ¡UTILICE GUANTES DE SEGU- Encaje la vara con la carcasa sobre la RIDAD! Las pilas gastadas o daña- extensión (fig.
  • Page 39: Cargar La Batería

    Solucionar problemas del compartimento para pilas de la carcasa so- con ayuda de un destornillador plano. Reemplace la pila antigua por una nueva y Nota: El aparato incluye componentes electrónicos asegúrese de no dañar el cable. Al introducir sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por la pila, asegúrese de que la polaridad es la otros equipos de radiotransmisión que se encuentren correcta.
  • Page 40: Garantía Y Servicio Técnico

    Tel.: 00800 888 11 333 ¡Daños en el medio ambiente uni-service-ES@teknihall.com por un reciclaje indebido de las IAN 295795 pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el los residuos domésticos. Estas pueden contener recibo y el número de artículo (por ej.
  • Page 41 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 42 Introdução ..........................Página 42 Utilização correcta.......................... Página 42 Descrição das peças ........................Página 42 Material fornecido .......................... Página 42 Dados técnicos ..........................Página 43 Indicações de segurança ....................Página 43 Indicações de segurança relativas ao produto ................Página 43 Indicações de segurança relativas as pilhas ................
  • Page 42: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Este produto não se destina para a iluminação das divisões de uma Ler o manual de instruções! residência. Volts (tensão) Cuidado! Perigo de explosão! Watt (Potência efetiva) Perigo de incêndio! Considerar as indicações de Utilizar luvas de proteção! aviso e de segurança! Nunca deixe crianças sem Elimine a embalagem e o...
  • Page 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos Indicações de segurança relativas ao produto Número do modelo: 10393A, 10393B, 10393C, 10393D Certifique-se de que a célula solar não esteja Dimensões: aprox. Ø 9 x A 72 cm suja, nem fique coberta por gelo ou nove no Pilha: 1 x 300 mAh, 1,2 V AA Ni-MH inverno.
  • Page 44: Modo De Funcionamento

    Posicionar o candeeiro neste caso, deve utilizar-se sempre luvas de proteção adequadas. Utilize apenas pilhas de tamanho correto e do Certifique-se de que existe um posicionamento tipo recomendado (ver capítulo „Dados técni- seguro. Durante a montagem ou instalação, não cos“). exerça uma força excessiva, por ex.
  • Page 45: Carregar Bateria

    Erro Causa Solução Coloque o interruptor LIGAR / DESLIGAR na posição „ON“. A luz não se Fontes de Monte o can- Dobre para baixo a carcaça de células solares / liga, embora luz artificial, deeiro em um compartimento de pilhas o candeeiro como por ex.
  • Page 46: Garantia E Assistência

    Tel.: 00800 888 11 333 Danos ambientais devido à uni-service-PT@teknihall.com eliminação incorreta das IAN 295795 pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no Para qualquer questão, guarde o talão de compra lixo doméstico. Podem conter metais pesados noci- e o número de artigo (por ex.º...
  • Page 49 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 Ident.-No.: 10393A / B / C / D112017-8 IAN 295795...

Table of Contents