Download Print this page

quiko QK-FTP40 Operating And Installation Instructions

Infrared barrier

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
QK-FTP40
INFRARED BARRIER
INFRARED BARRIER
DESCRIPTION:
The infrared barrier is made up by a projector and a receiver which are stored in a sealing aluminium enclosure. The lens is horizontally
a
j d
s u
a t
b
e l
o t
9
. ° 0
e F
t a
r u
n i
g
APPLICATIONS:
The infrared barrier system is suitable for the protection of automatic opening systems. It can be used for security or as an opening
consensus device. Thanks to its sturdy enclosure, it is ideal for industrial use.
MODEL:
QK-FTP40
Max range 40 mt
Emission:
Wavelength :
Continuous modulation:
Power requirements:
Absorptions:
Operating temperature:
Contact:
Max relay contact power:
Led transmitter:
Led receiver:
Horizontal adjustment:
PACKAGING:
The package includes n. 1 Transmitter in a metal container and n. 1 Receiver in a metal container.
INSTALLATION:
The transmitter and the receiver must be attached on to the same geometric axis at the same height from the ground.
When installing multiple units, keep in mind that the two receivers positioned on the same side can receive the beam from the same transmitter,
mounted on the opposite side. To avoid this from happening, it is important to find the proper distance between the transmitters and receivers,
while remembering that the infrared beam has an opening of 15° at 1 meter.
INSTALLATION PROCEDURE:
• the infrared barrier can be installed on any type of level structure and flat surface
• after separating the cover from the support base and removing the electronic circuit to avoid damaging it, attach the base to the wall
• run the cables through using the special holes being sure to insert the cable glands for a proper hold
• proceed with making the connections as shown in the attached figure
• turn on the projector and the receiver and centre them; their alignment will be confirmed when the led on the receiver turns on
• attach the cover onto the base, being sure that the hexagon socket head screws are firmly fixed so that the seals around are perimeter are
under pressure.
This equipment must be used and installed in full compliance with the manufacturer's instructions and
current safety standards. The manufacturer cannot be held liable for eventual damages that may result from improper or unreasonable use.
The Manufacturer declares that the product is in conformity with EN12453 - EN 954-1
P I
6 6
p
o r
e t
t c
o i
. n
TECHNICAL DATA:
infrared with GA AS diode
950 nM
1.33 KHz
12/24 VAC/VDC (depending on jumper insertion)
110 mA to 24 VAC (tx+rx)
-10°C+60°C
NA and NC with double relay in series
1A to 24VAC (resistive load)
Power signal
Signal for alignment with transmitter
Through a rotation support with screw block
www.quikoitaly.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for quiko QK-FTP40

  • Page 1 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS QK-FTP40 INFRARED BARRIER INFRARED BARRIER DESCRIPTION: The infrared barrier is made up by a projector and a receiver which are stored in a sealing aluminium enclosure. The lens is horizontally . ° 0 APPLICATIONS: The infrared barrier system is suitable for the protection of automatic opening systems. It can be used for security or as an opening consensus device.
  • Page 2 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION QK-FTP40 BARRIÈRE INFRAROUGE BARRIÈRE INFRAROUGE DESCRIPTION: La barrière infrarouge se compose d'un projecteur et d'un récepteur. Ces derniers sont logés dans un boîtier étanche en aluminium. L'optique peut être réglée de 90° en horizontal. L'indice de protection est IP66.
  • Page 3 Sono adatte per la protezione di aperture automatiche. Possono essere usate come sicurezze o come dispositivi di consenso apertura. Grazie alla robustezza del contenitore sono particolarmente indicate nel settore industriale. MODELLO: QK-FTP40 Portata max 40 mt CARATTERISTICHE TECNICHE: Emissione: infrarosso con diodo GA AS Lunghezza d’onda:...
  • Page 4 Montaggio - Installation Montage * Foro ø 4 - Hole Ø 4 Trou ø 4 Chiusura contenitore Orientamento Closing the enclosure - Fermeture Dimensioni d’ingombro Orientation - Orientation boitier Dimensions Dimensions d’encombrement Connessioni Connections - Connexions Led Segnalazione Alimentazione Led Power Signal Voyant lumineux de Signalisation Alimentation Led Segnalazione Allineamento Led Alignment Signal...