Advertisement

Quick Links

SOLLEVATORI
SCM 30A – SCM 30B
SCM 30EB PLUS
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ED D'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SCM 30EB
SCM 20EB
SCM
30PXB 
IT
UK
FR
ES
D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCM 30A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cormach SCM 30A

  • Page 1 SOLLEVATORI SCM 30A – SCM 30B SCM 30EB SCM 30EB PLUS SCM 20EB 30PXB  MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ED D’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’  DECLARATION OF CONFORMITY  DECLARATION DE CONFORMITE  KONFORMITÄTSERKLÄRUNG    DECLARACION DE CONFORMIDAD Cormach S.r.l., con sede in Via A. Pignedoli, 2 – 42015 Correggio (RE) – Italia,  Produttore della linea di sollevatori, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM20 EB - SCM 30PXB  Manufacturer of the range of jacks, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM30 EB PLUS – SCM20 EB - SCM 30PXB  Fabricant de la gamme de cric, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB  Hersteller in der Linie der Heber, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB Constructor de la gama de elevadores, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30 EBPLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB Matricola/Serial Number/Numéro de série/Seriennummer/Matricula _____________________________  Dichiara  sotto  la  propria  responsabilità  che  il  prodotto  al  quale  questa  dichiarazione  si  riferisce,  è  conforme  a  quanto  previsto  dalle  seguenti ...
  • Page 4 IT  RESPONSABILITA’ DEL PROPRIETARIO  OWNER’S RESPONSABILITY Il proprietario e/o l’operatore devono conoscere queste  The  owner  and/or  operator  must  have  an  istruzioni d’uso e le avvertenze esposte di seguito prima  understanding of these operating instructions and the  di mettere in funzione il sollevatore.  following warnings before operating the jack.  AVVERTENZE   Warnings    Si  tratta  di  un’attrezzatura  per  il  solo This  is  a  lifting  device  only.  The  load  must  be  sollevamento.  Il  carico  deve  essere  sostenuto  da supported ...
  • Page 5   Il  proprietario  conserverà  questo  manuale  per This jack is filled with ESSO NUTO 46 hydraulic jack consultazione futura delle avvertenze importanti, oil. When use in extreme low temperature, please  delle istruzioni d’uso e manutenzione. replace with ESSO J13 or OK DELTA 10. Never use   Questo sollevatore è fornito di olio idraulico ESSO brake fluid, alcohol, glycerin, detergent, motor oil NUTO 46. Quando usato a temperature basse or dirty oil. Improper oil can cause serious internal estreme, sostituirlo con ESSO J13 o OK DELTA 10. damage  to  the  jack  pending  it  inoperative.  For Non utilizzare mai liquido del freno, alcool, more information on jack oil please contact local glicerina, detergente, olio per motori o olio service centers.  sporco. L’uso improprio di olio può causare danni permanenti interni al sollevatore rendendolo inutilizzabile. Per maggiori informazioni sull’olio da utilizzare nel sollevatore, per favore,  contattate i centri di assistenza locali. MONTAGGIO  ASSEMBLY  Collegare  la  maniglia  superiore  ed  inferiore  ed  Connect the upper and lower and secure them with the ...
  • Page 6: Manutenzione

    ruotandola  in  senso  orario.  Inserire  la  maniglia  jack up to full height. Open the release valve, insert the  nell’apposita  sede  e  pompare  fino  a  portare  il  jack and force the ram to retract.    sollevatore  all’altezza  massima.  Aprire  la  valvola  di  sfiato, invertire il sollevatore e premere sul pistone per  farlo rientrare.  ISTRUZIONI D’USO  OPERATION INSTRUCTIONS  SOLLEVAMENTO  LIFTING  Prima  di  sollevare  un  veicolo,  assicurarsi  di  inserire  il  If  raising  a  vehicle  be  sure  to  set  parking  brakes  and  freno a mano e di immobilizzare le ruote.  ...
  • Page 7 FR  RESPONSABILITE’ DE L’UTILISATEUR VERANTWORTLICHKEIT DES GEBRAUCHERS  L’utilisateur  doit  avoir  pris  connaissance  des  Der  Eigentümer  und/oder  der  Benutzer  muß  diese  instructions  pour  l’utilisation  et  des  precautions  qui  Bedienungsanleitung  und  die  suivant avant d’utiliser le cric.  Anweisungen/Warnungen  kennen  bevor  das  Gerät  in  Gebrauch genommen wird.  AVERTISSEMENT  WARNUNG    Utiliser ce cric uniquement pour soulever un objet. Dieser  Wagenheber  ist  nur  zum  Heben  von  Pour ...
  • Page 8: Montage

      Le  transmission  du  cric  est  rempli  avec  de  l’huile Lesen  Sie  vor  dem  Gebrauch  die  mitgelieferten hydraulique  ESSO  NUTO  46.  Pour  des  Anleitungen aufmerksam durch.   temperatures  extrèmement  basses  nous Eine  Mißachtung  dieser  Gebrauchsanweisungen recommendons de prendre de l’huile ESSO J13 ou kann  einen  Schaden  am  Heber  und/oder  am OK ...
  • Page 9: Entretien

    PURGE DU SYSTEME HYDRAULIQUE   Mit offener Ventilschraube ein paarmal das Handstück  Durant le transport des crics hydrauliques, de l’aire peut  bewegen/pumpen  um  eine  gute  Verteilung  des  s’introduire dans le systéme, ce qui peut entraine une  Schmierstiffes zu gewährleisten.  réduction  de  l’efficacité  du  piston.  Afin  de  purger  le  ENTLUFTEN DES HYDRAULISCHEN SYSTEMS  systéme hydraulique: d’abord fermer le vanne. Tourner  Während des Transportes ist es möglich, daßLuft in das  le poignée dans son support et pomper jusqu’à joindre  System  Kommt,  welches  eine  Behinderung  der  sa position la plus élevée. Ouvrir la vanne et repousser  Bremswirkung verursacht.   le piston.  Um das System zu entluften muß erst da Ventil gut dicht  gedreht  werden.  Drehen  sie  das  Handstück  in  die  Halterung und pumpen Sie den Heber ganz nacho ben. ...
  • Page 10: Responsabilidad Del Propietario

    ES  RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario y/o el operador tiene que conocer estas  instrucciones y advertencias que figuran a continuación  antes de utilizar el elevador.  ADVERTENCIAS   El  elevador  es  un  aparato  para  la  elevación  de objetos.  La  carga  debe  ser  apoyado  por  otros medios apropiados (Ver figura 1). Figura 1   No  mover  la  carga  cuando  está  encima  del elevador.   No  utilizar  el  elevador  mientras  los  pasajeros  se  encuentran en en el vehìculo o estan apoyados al vehìculo mismo.
  • Page 11: Montaje

     Este elevador está equipado con aceite hidráulico  ESSO NUTO 46. Cuando se utiliza en temperaduras  extremadamente  bajas,  reemplazarlo  con  ESSO J13 o OK DELTA 10. Nunca use lìquido de frenos, alcohol,  glicerina,  detergente,  aceite  de  motor  o aceite  sucio.  El  uso  incorrecto  de  aceite  puede causar  daños  permanente  a  los  componentes internos  haciéndolo  inutilizable.  Para  más información  sobre  el  aceite  que  se  utilizaráen  el elevador, por favor, pongase en contacto con los centros de servicio locales.
  • Page 12: Mantenimiento

    Nota: el elevador mod. SCM 20EB funciona tanto con la  minija de bombeo que con el pedal.  MANTENIMIENTO  Mantener limpio el elevador y cada tres meses aplicar  aceite lubricante en las partes móviles.  Revise el nivel de aceite a menudo como se indica en el  apartado “Controles antes del uso”.  Inspeccionar periódicamente el pistón de la bomba y la  barra de conexión para comprobar que no hay señales  de  oxidación  o  corrosión.  Limpie  las  áreas  expuestas  con un paño limpio mojado de aceite.  IT  Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica ai prodotti per migliorarli  Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza preavviso  UK  Cormach s.r.l. We reserve the right to make any changes to products to improve them  Cormach s.r.l. We reserve the right to make changes to this manual without notice  FR  Cormach s.r.l. nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses produits pour les améliorer  Cormach s.r.l. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ce manuel sans préavis  D  Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an den Produkten machen, um sie zu verbessern  Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündingung vorzunehmen  ES  Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en los productos para mejorarlos  Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en este manual sin previo aviso  Manuale/Manual/Manuel/Handbuch/Manual – 11/2015 Rev. 1                Pagina 9          ...
  • Page 13 CORMACH S.r.l. via A. Pignedoli, 2 42015 CORREGGIO (RE) ITALY Tel. +39 0522 631274 - Fax +39 0522 631284 e-mail: cormach@cormachsrl.com www.cormachsrl.com ...

This manual is also suitable for:

Scm 30bScm 30ebScm 30eb plusScm 20ebScm 30pxb

Table of Contents