Page 1
SOLLEVATORI SCM 30A – SCM 30B SCM 30EB SCM 30EB PLUS SCM 20EB 30PXB MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ED D’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
Page 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD Cormach S.r.l., con sede in Via A. Pignedoli, 2 – 42015 Correggio (RE) – Italia, Produttore della linea di sollevatori, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM20 EB - SCM 30PXB Manufacturer of the range of jacks, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM30 EB PLUS – SCM20 EB - SCM 30PXB Fabricant de la gamme de cric, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB Hersteller in der Linie der Heber, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30EB PLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB Constructor de la gama de elevadores, mod. SCM 30A – SCM 30B – SCM 30EB – SCM 30 EBPLUS – SCM 20EB - SCM 30PXB Matricola/Serial Number/Numéro de série/Seriennummer/Matricula _____________________________ Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme a quanto previsto dalle seguenti ...
Page 4
IT RESPONSABILITA’ DEL PROPRIETARIO OWNER’S RESPONSABILITY Il proprietario e/o l’operatore devono conoscere queste The owner and/or operator must have an istruzioni d’uso e le avvertenze esposte di seguito prima understanding of these operating instructions and the di mettere in funzione il sollevatore. following warnings before operating the jack. AVVERTENZE Warnings Si tratta di un’attrezzatura per il solo This is a lifting device only. The load must be sollevamento. Il carico deve essere sostenuto da supported ...
Page 5
Il proprietario conserverà questo manuale per This jack is filled with ESSO NUTO 46 hydraulic jack consultazione futura delle avvertenze importanti, oil. When use in extreme low temperature, please delle istruzioni d’uso e manutenzione. replace with ESSO J13 or OK DELTA 10. Never use Questo sollevatore è fornito di olio idraulico ESSO brake fluid, alcohol, glycerin, detergent, motor oil NUTO 46. Quando usato a temperature basse or dirty oil. Improper oil can cause serious internal estreme, sostituirlo con ESSO J13 o OK DELTA 10. damage to the jack pending it inoperative. For Non utilizzare mai liquido del freno, alcool, more information on jack oil please contact local glicerina, detergente, olio per motori o olio service centers. sporco. L’uso improprio di olio può causare danni permanenti interni al sollevatore rendendolo inutilizzabile. Per maggiori informazioni sull’olio da utilizzare nel sollevatore, per favore, contattate i centri di assistenza locali. MONTAGGIO ASSEMBLY Collegare la maniglia superiore ed inferiore ed Connect the upper and lower and secure them with the ...
ruotandola in senso orario. Inserire la maniglia jack up to full height. Open the release valve, insert the nell’apposita sede e pompare fino a portare il jack and force the ram to retract. sollevatore all’altezza massima. Aprire la valvola di sfiato, invertire il sollevatore e premere sul pistone per farlo rientrare. ISTRUZIONI D’USO OPERATION INSTRUCTIONS SOLLEVAMENTO LIFTING Prima di sollevare un veicolo, assicurarsi di inserire il If raising a vehicle be sure to set parking brakes and freno a mano e di immobilizzare le ruote. ...
Page 7
FR RESPONSABILITE’ DE L’UTILISATEUR VERANTWORTLICHKEIT DES GEBRAUCHERS L’utilisateur doit avoir pris connaissance des Der Eigentümer und/oder der Benutzer muß diese instructions pour l’utilisation et des precautions qui Bedienungsanleitung und die suivant avant d’utiliser le cric. Anweisungen/Warnungen kennen bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. AVERTISSEMENT WARNUNG Utiliser ce cric uniquement pour soulever un objet. Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Pour ...
Le transmission du cric est rempli avec de l’huile Lesen Sie vor dem Gebrauch die mitgelieferten hydraulique ESSO NUTO 46. Pour des Anleitungen aufmerksam durch. temperatures extrèmement basses nous Eine Mißachtung dieser Gebrauchsanweisungen recommendons de prendre de l’huile ESSO J13 ou kann einen Schaden am Heber und/oder am OK ...
PURGE DU SYSTEME HYDRAULIQUE Mit offener Ventilschraube ein paarmal das Handstück Durant le transport des crics hydrauliques, de l’aire peut bewegen/pumpen um eine gute Verteilung des s’introduire dans le systéme, ce qui peut entraine une Schmierstiffes zu gewährleisten. réduction de l’efficacité du piston. Afin de purger le ENTLUFTEN DES HYDRAULISCHEN SYSTEMS systéme hydraulique: d’abord fermer le vanne. Tourner Während des Transportes ist es möglich, daßLuft in das le poignée dans son support et pomper jusqu’à joindre System Kommt, welches eine Behinderung der sa position la plus élevée. Ouvrir la vanne et repousser Bremswirkung verursacht. le piston. Um das System zu entluften muß erst da Ventil gut dicht gedreht werden. Drehen sie das Handstück in die Halterung und pumpen Sie den Heber ganz nacho ben. ...
ES RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario y/o el operador tiene que conocer estas instrucciones y advertencias que figuran a continuación antes de utilizar el elevador. ADVERTENCIAS El elevador es un aparato para la elevación de objetos. La carga debe ser apoyado por otros medios apropiados (Ver figura 1). Figura 1 No mover la carga cuando está encima del elevador. No utilizar el elevador mientras los pasajeros se encuentran en en el vehìculo o estan apoyados al vehìculo mismo.
Este elevador está equipado con aceite hidráulico ESSO NUTO 46. Cuando se utiliza en temperaduras extremadamente bajas, reemplazarlo con ESSO J13 o OK DELTA 10. Nunca use lìquido de frenos, alcohol, glicerina, detergente, aceite de motor o aceite sucio. El uso incorrecto de aceite puede causar daños permanente a los componentes internos haciéndolo inutilizable. Para más información sobre el aceite que se utilizaráen el elevador, por favor, pongase en contacto con los centros de servicio locales.
Nota: el elevador mod. SCM 20EB funciona tanto con la minija de bombeo que con el pedal. MANTENIMIENTO Mantener limpio el elevador y cada tres meses aplicar aceite lubricante en las partes móviles. Revise el nivel de aceite a menudo como se indica en el apartado “Controles antes del uso”. Inspeccionar periódicamente el pistón de la bomba y la barra de conexión para comprobar que no hay señales de oxidación o corrosión. Limpie las áreas expuestas con un paño limpio mojado de aceite. IT Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica ai prodotti per migliorarli Cormach s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza preavviso UK Cormach s.r.l. We reserve the right to make any changes to products to improve them Cormach s.r.l. We reserve the right to make changes to this manual without notice FR Cormach s.r.l. nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses produits pour les améliorer Cormach s.r.l. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ce manuel sans préavis D Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an den Produkten machen, um sie zu verbessern Cormach s.r.l. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündingung vorzunehmen ES Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en los productos para mejorarlos Cormach s.r.l. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en este manual sin previo aviso Manuale/Manual/Manuel/Handbuch/Manual – 11/2015 Rev. 1 Pagina 9 ...
Need help?
Do you have a question about the SCM 30A and is the answer not in the manual?
Questions and answers