eta Fenite 2348 User Manual
eta Fenite 2348 User Manual

eta Fenite 2348 User Manual

Electric foot and heel file
Table of Contents
  • Slovak

  • Polish

    • I. Biztonsági Figyelmeztetés
    • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
    • Kezelési Utasítás
    • Karbantartás
    • Ökológia
    • Műszaki Adatok
    • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
    • Zalecenia Dotyczące Obsługi
    • Konserwacja
    • Ekologia
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Elektrický pilník na chodidla a paty •
Elektrický pilník na chodidlá a päty •
Elektryczny pilnik do stóp i pięt •
Fenité
15/3/2018
Electric foot and heel file •
Elektromos talpreszelő •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4-10
11-17
GB
18-23
H
24-30
PL
31-37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta Fenite 2348

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-10 Elektrický pilník na chodidla a paty • NÁVOD NA OBSLUHU 11-17 Elektrický pilník na chodidlá a päty • USER MANUAL 18-23 Electric foot and heel file • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 24-30 Elektromos talpreszelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 31-37 Elektryczny pilnik do stóp i pięt •...
  • Page 2 NABÍJEČKA USB, NABÍJAČKA USB, ŁADOWARKA USB, USB CHARGER , USB TÖLTŐ (= 5 V / 500 mA) ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS CLICK Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą...
  • Page 3: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. POKYNY K POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOREBIČA (obr. 1) III. POKYNY NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SAFETY WARNING II.
  • Page 4: I. Bezpečnostní Upozornění

    Fenité Elektrický pilník na chodidla a paty 2348 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –...
  • Page 5 – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití neschváleného příslušenství může způsobit zranění. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
  • Page 6 Vždy odpojte spotřebič od přívodu/adaptéru pokud ho necháváte bez – dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat – do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře. Nikdy spotřebič...
  • Page 7: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – Propojovací přívod/adaptér nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – Dejte pozor, aby se přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
  • Page 8 – Při nabíjení nebo provozu strojku dochází k zahřátí přístroje, což je normální a není důvodem k reklamaci strojku. – Pokud budete spotřebič používat s připojeným USB přívodem k síťovému adaptéru, nechejte nejprve akumulátor cca 5-10 minut nabíjet. – Svit „červeného“ kontrolního světla A8 při funkci spotřebiče signalizuje vybitý akumulátor. –...
  • Page 9: Údržba

    Hlavici vyměňte, pokud ji již nelze řádně vyčistit, je opotřebovaná nebo je poškozená. Náhradní hlavice (tj. ETA234890100 – jemné, ETA234890200 – střední, ETA234890300 – hrubé) zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. IV. ÚDRŽBA Strojek čistěte po každém použití! Povrch strojku i síťový adaptér (pouze když je odpojený...
  • Page 10: Technická Data

    VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Hmotnost strojku (g) Spotřebič třídy ochrany III. Rozměry (V x D x Š) 40 x 160 x 80 mm Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 11: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Fenité Elektrický pilník na chodidlá a päty 2348 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 — Hlavicu neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky. — Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich častí Vyhnete sa tak riziku ich namotania na príslušenstvo. — Nepoužívajte spotrebič vonku. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! —...
  • Page 13 Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa — pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice adaptéra z el. zásuvky! Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér jeho prívod —...
  • Page 14: Opis Sporebiča (Obr. 1)

    — Prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. — Dajte pozor, aby sa napájací prívod/adaptér nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu. — Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti. —...
  • Page 15 Optimalizujte životnosť akumulátora — Nenabíjajte ho dlhšie než 90 minút. — Nenechávajte v prístroji zapojený USB kábel. — Pri nabíjaní alebo prevádzke strojčeka dochádza k zahriatiu prístroja, čo je normálne a nie je dôvodom na reklamáciu. — Ak budete spotrebič používať s pripojeným prívodom USB kábla do kompatibilného sieťového adaptéra, nechajte najprv akumulátor približne 5—10 minút nabíjať.
  • Page 16: Údržba

    Hlavicu vymeňte, pokiaľ ju už nemožno riadne vyčistiť, je opotrebovaná alebo je poškodená. Náhradné hlavice (tj. ETA234890100 — jemné, ETA234890200 — stredné ETA234890300 — hrubé) zakúpite v sieti predajní ETA—elektro. IV. ÚDRŽBA Strojček čistite po každom použití! Povrch strojčeka aj sieťový adaptér (iba keď je odpojený...
  • Page 17: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Celková hmotnosť (g) Spotrebič triedy ochrany III. Rozmery (V x D x Š) 40 x 160 x 80 mm Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa...
  • Page 18: I. Safety Warning

    Fenité Electric foot and heel file 2348 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the carton box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –...
  • Page 19 – Only use the appliance with the accessories designed for this type. Use of unapproved accessories may cause injury. – WARNING: In the case of incorrect use of the appliance that contradicts the operating instructions, there is a risk of injury. –...
  • Page 20 For additional protection we recommend installing a protective – switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the nominal actuating current not exceeding 30 mA. Ask an inspecting technician or an electrician for advice. The appliance and the connected adapter must not be used at –...
  • Page 21: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – The batterie shall not be removed during normal operation. Only remove the battery if the appliance is going to be disposed (see Section V. ENVIRONMENTAL PROTECTION). II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Electric foot file A – A1 – Switch 0/I, speed I or II A5 –...
  • Page 22: Maintenance

    A1 button - when pressed shortly for the first time = the foot file will switch on, low speed, - when pressed shortly for the second time = high speed, - when pressed shortly for the third time = low speed, - when you press and hold the button (for approx.
  • Page 23: Environment

    The appliance head B may be rinsed in clear running water (Fig. 6). You may use appropriate disinfection agents, where desired. However always follow the instructions provided on the packaging of the cleaning/disinfecting agents. After cleaning, let the appliance dry well. Please store the appliance, accessories, mikro-USB cable or spare Head/Roller at a safe, dry and dust-free place in your house, out of reach of children and incapacitated persons.
  • Page 24: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Fenité Elektromos talpreszelő 2348 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK –...
  • Page 25 – Ne próbálja a fejet működés közben leszedni! – Hosszú haját, bő öltözékét, vagy annak tartozékait és ékszereit a kiegészítő tartozék forgó részei elkaphatják. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak tartozékai ne kerüljenek a veszélyes forgó alkatrészek közelébe! –...
  • Page 26 Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke, vagy – villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, vagy ha leesett, megsérült! Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes működésének ellenőrzése céljából! Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos –...
  • Page 27: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    – Figyeljen arra, hogy az adapter tápkábele ne lógjon le a munkalapról, ahol a gyerekek számára elérhető lehet! – A csatlakozó vezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani! –...
  • Page 28 Akkumulátor élettartamának optimalizálása – Ne töltse az akkumulátort több, mint 90 perc keresztül! – Ne hagyja a tápkábelt a készülékhez csatlakoztatva! – Töltés, vagy használat közben a készülék felmelegszik, ami teljesen normális és nem jelent okot a készülék reklamációjára! – A talpreszelő úgy lehet használni ha az az töltő USB kábelt csatlakoztatva van a hálózathoz (az akkumulátor töltését részben) valamint lehet használni a feltöltött akkumulátorral is.
  • Page 29: Karbantartás

    Fejcsere (ábra 4) A forgó használat közben eltompul, ezért egy idő után cseréjére lesz szükség. Kapcsolja ki a készüléket, nyomja meg a kioldó gombot A3 és utána enyhe húzással vegye le a fejet B. Az új fejet (a megfelelő pozícióban) ütközésig helyezze be a készülékbe (hallani fog egy kattanást)! Cserélje a fejet, ha azt nem lehet már tisztítani, elhasználódott, vagy megsérült! A csere fejet termékeket forgalmazó...
  • Page 30 A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm): 40 x 160 x 80 mm A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Page 31: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Fenité Elektryczny pilnik do stóp i pięt akumulatorowy 2348 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 32 – Na kłaść włączonego urządzenia na miękkiej powierzchni (np. łóżku, ręczniku, pościeli, dywanu), może spowodować uszkodzenie tych elementów lub urządzenia. – Nie należy wyjmować głowicy z napędu podczas pracy. – Upewnij się, że twoje włosy, ubrania i akcesoria nie znajdują się zbyt blisko wirujących części! Unikaj ryzyka zaplątania np.
  • Page 33 Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony – przez producenta, jego technika serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji. Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli posiada uszkodzony – adapter, przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, zostało upuszczone i uszkodzone lub wpadło do wody. W takich przypadkach należy odnieść...
  • Page 34: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Wyciek elektrolitu z akumulatora jest spowodowany przez przeciążenie urządzenia lub korzystania z urządzenia w bardzo wysokich temperaturach. Jeśli elektrolit wyleje się na zewnątrz, umyć wodą z mydłem i spłukać sokiem z cytryny i octem. Przy zachlapaniu oczu, opłukiwać przez kilka minut czystą wodą i natychmiast udać się do lekarza. –...
  • Page 35 3) Pełne ładowanie trwa około 90 minut.. 4) Nie przekraczać określonego czasu ładowania! Ładowanie się akumulatora sygnalizuje miga/świecąca „czerwona“ lampka kontrolna A8. Gdy jest w pełni naładowana bateria, lampka kontrolna świeci trwale na „zielono“. 5) Po zakończeniu ładowania (tj. lampka kontrolna świeci na „zielono“) odłączyć zasilacz z gniazdka elektrycznego, a dopiero potem odłączyć...
  • Page 36: Konserwacja

    UWAGA – Nie należy nadmiernie naciskać na urządzenie. Jeśli zwiększy się nacisk na urządzenie, ze względów bezpieczeństwa prędkość urządzenia zostanie spowolniona lub nawet całkowite zatrzymana. Blokowanie urządzenia z kolei może spowodować uszkodzenie urządzenia. – Nie stosować na jednym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy. –...
  • Page 37: Dane Techniczne

    Wyjęcie akumulatora Wyjmij akumulator z urządzenia tylko po zupełnym rozładowaniu (tzn. niech pedicure pracuje tak długo aż zatrzyma się silnik). Odkręcić śrub i otwórz pedicure. Stopniowo odłącz i wyjmij akumulator. Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 44 © DATE 15/3/2018 e.č. 18/2018...

Table of Contents