Download Print this page
JBL ProSilent a100 Manual
JBL ProSilent a100 Manual

JBL ProSilent a100 Manual

Air pump for aquariums

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ProSilent
Luftpumpe
DE
Für Aquarien
Air Pump
UK
for aquariums
Pompe à air
FR
pour aquariums
4
13 60541 00 0 V01
Jahre Garantie
Year Guarantee
Ans de garantie
100
200
300
400
DE
UK
FR
NL
IT
DK
ES
PT
SE
CZ
PL
JBL
www.
.de
RU

Advertisement

loading

Summary of Contents for JBL ProSilent a100

  • Page 1 ProSilent Luftpumpe Für Aquarien Air Pump for aquariums Pompe à air pour aquariums Jahre Garantie Year Guarantee Ans de garantie 13 60541 00 0 V01 www.
  • Page 2 JBL ProSilent a100 - 400 © a100/a200 a300/a400 a100/a200 1x2m a100/a200 a300/a400 2x2m a300/a400...
  • Page 3 ProSilent ProSilent ® ®...
  • Page 4 ProSilent ProSilent ® ®...
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde, Der Kauf dieser innovativen JBL ProSilent Luftpumpe ist eine gute Entscheidung. Die Verwendung eines Schalldämpfers verleiht JBL ProSilent Luftpumpen extreme Laufruhe. JBL ProSilent Luftpumpen hört man fast nicht. Präzise Fertigung und hochwertige Materialien sorgen für höchste Lebensdauer.
  • Page 6 Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen Gerät immer vom Stromnetz trennen. Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und herausziehen. Stecker niemals mit nassen Händen ziehen! Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 7 Sicher Luftanschluss mit Schlauchverschraubung • Mit Aufhängemöglichkeit • GS geprüft • Teile und Bezeichnung (Abb A) Gehäuse (Ober- und Unterteil) Luftanschluss mit Schlauchverschraubung Luftmengenregler Luftfilter (bei Modellen a300 und a400 mit Kappe) Gummifüße Aufhängeöse Rückschlagventil JBL ProSilent Safe Luftschlauch Ausströmerstein...
  • Page 8 Platzieren Sie die Luftpumpe nicht auf oder über dem Aquarium und wählen den Standort so, dass sie nicht ins Wasser fallen kann. Am sichersten ist die Aufhängung der Luftpumpe an einer trockenen Wand in der Nähe des Aquariums. Wir empfehlen dringend die Verwendung des (der) beiliegenden Rückschlagventils(e), JBL ProSilent Safe, um einen Rückfluss von Wasser in das Gerät auszuschließen.
  • Page 9 Entfernen Sie die Schrauben an der Unterseite des Gerätes und heben den Gerätedeckel ab. Modelle ProSilent a100, ProSilent a200 (Abb. C2 a-h): Ziehen Sie das komplette Bauteil bestehend aus Membrane, Anker und Schalldämpfkammer nach oben ab. Setzen Sie in umgekehrter Richtung das neue Bauteil wieder ein.
  • Page 10 Sonstige Hinweise: Minimierung von Geräuschen: Die JBL ProSilent Luftpumpen wurden nach neuesten Erkenntnissen entwickelt und mit einer Schalldämpfkammer und einem besonders dicken Gehäuse ausgestattet. Trotzdem können, auch unter optimalen Bedin- gungen die Arbeitsgeräusche vor allem nachts in ruhigen Räumen hörbar sein.
  • Page 11 Dear Customer, Your purchase of this innovative JBL ProSilent Air Pump is a wise decision. The use of a noise suppressor makes JBL ProSilent Air Pumps extremely quiet. JBL ProSilent Air Pumps are virtually silent. Precise manufacture and high-grade materials ensure maximum service life.
  • Page 12 The appliance should not be used for any purpose other than its intended purpose. The use of accessories not recommended by the manufacturer can lead to hazardous situations. Do not operate or store the appliance in places with a risk of frost. 10.
  • Page 13 Parts and names (Fig. A) Housing (top and bottom) Air connection with a hose screw connection Air volume control Air filter (Models a300 and a400 with a cap) Rubber feet Hanging hole JBL ProSilent Safe non-return valve Air hose Air stone...
  • Page 14 Like any other air pump, JBL ProSilent Air Pumps may “wander” on surfaces as a result of their own vibration. Prevent this by mounting on a surface that is rough and absolutely horizontal if possible. The air pump should be secured with a wire or cable that is threaded through the hole on the bottom of the housing and attached to the wall with a hook as a precaution.
  • Page 15 Remove the screws on the bottom of the appliance and lift the lid of the appliance. Models ProSilent a100, ProSilent a200 (Fig. C2 a-h): Pull the complete unit consisting of the diaphragm, anchor and noise suppression chamber upwards and out. Reverse the procedure to insert the new unit. Please make sure the plug washer on the bottom of the component fits properly.
  • Page 16 Other notes: How to minimise noise: The JBL ProSilent Air Pumps were developed according to the latest findings and equipped with a noise suppression chamber and a particularly thick housing. Nevertheless, the operating noise may even be audible under optimum conditions, especially at night in a quiet room.
  • Page 17 Nous vous félicitons pour l’achat de cette innovante pompe à air JBL ProSilent. L’utilisation d’un absorbant acoustique rend les pompes JBL ProSilent extrêmement silencieuses On ne les entend pour ainsi dire pas. La précision de l’usinage des pièces ainsi que l’utilisation de matériaux de haute qualité leur assurent une durée de vie particulièrement élevée.
  • Page 18 entretien, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance. En cas de non-utilisation de l‘appareil, avant le montage ou le démontage des pièces ou avant le nettoyage de l‘appareil, celui-ci doit toujours être débranché. Ne jamais le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant directement la fiche de la prise.
  • Page 19 Boîtier (partie supérieure et inférieure) Prise d’air avec raccord à vis pour tuyau souple Régulateur du débit d’air Filtre à air (modèles a300 et a400 avec cache) Pieds caoutchouc Œillet de fixation Clapet anti-retour JBL ProSilent Safe Tuyau d‘air Diffuseur...
  • Page 20 En raison de leurs vibrations, les pompes à air JBL ProSilent risquent de se déplacer « toutes seules ». Par sécurité, immobilisez la pompe à l’aide d’une sangle ou d’un câble que vous ferez passer dans l’œillet du fond du boîtier et que vous fixerez au mur à...
  • Page 21 Comment éviter une baisse de rendement de la pompe : Contrôler régulièrement l’encrassement du filtre à air situé sur le fond de l’appareil (ProSilent a100 – ProSilent a400), rempla- cer le filtre si nécessaire. Les dépôts de calcaire finissent par colmater les diffuseurs et autres articles alimentés en air. Contrôlez régulièrement l’état de vos diffuseurs et remplacez-les si nécessaire.
  • Page 22 Garantie Nous offrons à l’acheteur de cet appareil JBL une garantie étendue de 4 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les défauts liés aux matériaux et au montage. Les pièces d’usure, comme les membranes, ainsi que les dommages liés à...
  • Page 23 Met de koop van deze innovatieve JBL ProSilent luchtpomp heeft u een goede keus gemaakt. JBL ProSilent luchtpompen zijn van een geluiddemper voorzien en lopen daarom zeer rustig. JBL ProSilent luchtpompen zijn bijna niet te horen. Dankzij de zorgvuldige fabricage en de toegepaste hoogwaardige materialen gaat de pomp bijzonder lang mee.
  • Page 24 aan de kabel te trekken. Houd de stekker vast en trek die uit de contactdoos. Trek de stekker nooit met natte handen uit de contactdoos! Gebruik het apparaat niet voor een ander dan het eigenlijke doel. Door andere dan door de fabrikant aanbevolen toebehoren te gebruiken, kan een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Page 25 Voorzien van het keurmerk GS (geprüfte Sicherheit = beproefde veiligheid) • Onderdelen en hun benaming (afb. A) Behuizing (boven- en ondergedeelte) Luchtaansluiting met schroefverbinding voor slang Regelaar voor hoeveelheid lucht Luchtfilter (bij model a300 en a400 met deksel) Rubberen voeten Ophangoog Terugslagklep JBL ProSilent Safe Luchtslang Bruissteen...
  • Page 26 Wij raden u dringend aan de meegeleverde terugslagklep JBL ProSilent Safe te gebruiken die voorkomt dat water terugloopt in het apparaat. Als gevolg van de eigen trillingen kunnen JBL ProSilent luchtpompen (net als alle andere luchtpompen) op een glad oppervlak van plaats veranderen. Voorkom dit door de pomp op een absoluut horizontale ondergrond met een ruw oppervlak te plaatsen.
  • Page 27 Verwijder de schroeven aan de onderkant van het apparaat en til de deksel eraf. Model ProSilent a100, ProSilent a200 (Abb. C2 a-h): Trek de gehele bouwgroep (membraan, anker en geluiddem- pende kamer) er naar boven toe uit. Zet de nieuwe bouwgroep er weer in omgekeerde volgorde in. Let er daarbij op dat de O-ring aan de onderzijde van de bouwgroep er goed in zit.
  • Page 28 Garantie De eindafnemer van dit JBL apparaat geven wij een verlengde garantie van 4 jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor montage- en materiaalfouten. Slijtageonderdelen, bijvoorbeeld membranen, door invloeden van buitenaf veroorzaakte schade en ondoelmatige behandeling zijn uitgesloten van de garantie.
  • Page 29 Lei per aver scelto di acquistare questa innovativa pompa ad aria. L’utilizzo di un silenziatore permette alle pompe ad aria JBL ProSilent di funzionare in maniera estremamente silenziosa. Le pompe ad aria JBL ProSilent sono quasi inudibili. La lavorazione precisa e i materiali di alta qualità ne garantiscono la massima durata.
  • Page 30 mai la spina con le mani bagnate! L’apparecchio non va usato per uno scopo diverso da quello previsto dal produttore. L’uso di parti di ricambio non raccomandate dal produttore può portare a situazioni pericolose. Non usare o deporre l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo. 10.
  • Page 31 Custodia (parte superiore e inferiore) Uscita/Mandata aria con raccordo avvitabile per tubo flessibile Regolatore della portata d’aria Filtro dell’aria (nei modelli a300 e a400 con cappuccio) Piedini in gomma Occhiello per appendere Valvola antiritorno JBL ProSilent Safe Tubo dell’aria Pietra porosa...
  • Page 32 Raccomandiamo assolutamente l’utilizzo dell’allegata valvola antiritorno JBL ProSilent Safe, per evitare un riflusso dell’acqua nell’apparecchio. Per via della loro vibrazione “propria” c’è il rischio che le pompe ad aria JBL ProSilent, come tutte le pompe d’aria, si mettano a “vagare” sulle superfici. Impeditelo collocandole su una superficie possibilmente ruvida e assolutamente orizzontale.
  • Page 33 Rimuovete le viti dal fondo dell’apparecchio e togliete il suo coperchio. Modelli ProSilent a100, ProSilent a200 (ill. C2 a-h): staccate il pezzo completo che consiste in membrana, ancora e silenziatore tirandolo verso l’alto. Inserite il pezzo nuovo procedendo in modo contrario. Tenete conto della po- sizione corretta della guarnizione ad anello che si trova sotto il pezzo completo.
  • Page 34: Ulteriori Indicazioni

    Ulteriori indicazioni: Riduzione dei rumori: Le pompe ad aria JBL ProSilent sono state create utilizzando le tecniche più innovative e sono dotate di un silenziatore a camera e una custodia particolarmente spessa. Malgrado ciò, anche in circostanze ottimali se ne può...
  • Page 35 Luftpumpe til akvarier Kære kunde. Anskaffelsen af denne avancerede JBL ProSilent luftpumpe var en god ide. Brugen af en lyddæmper giver en ekstrem rolig drift af JBL ProSilent luftpumperne. JBL ProSilent luftpumper hører man så godt som ikke. Præcis fremstilling og førsteklasses materialer giver lang levetid.
  • Page 36 Apparatet må ikke benyttes til andre formål end det, det er beregnet til. Det kan være farligt at anvende reserve- dele, der ikke er anbefalet af producenten. Apparatet må ikke bruges eller opbevares på frostudsatte steder. 10. Apparatet må ikke bæres i ledningen! 11.
  • Page 37 Lufttilslutning med slangeforskruning • Med ophængsmulighed • GS godkendt • Delene og deres betegnelse (figur A) Kabinet (over- og underdel) Lufttilslutning med slangeforskruning Luftregulator Luftfilter (på model a300 og a400 med hætte) Gummidupper Ophængsøje Kontraventil JBL ProSilent Safe Luftslange Iltsten...
  • Page 38 Luftpumpen må ikke placeres på eller over akvariet, og vælg et sted til den, hvor den ikke kan falde ned i vandet. Det sikreste er at hænge pumpen op på en tør væg i nærheden af akvariet. Vi anbefaler kraftigt at bruge vedlagte kontraventil/er JBL ProSilent Safe for at udelukke, at der kan løbe vand tilbage i apparatet.
  • Page 39 Fjern skruerne på undersiden af apparatet og løft dækslet af. Model ProSilent a100, ProSilent a200 (figur C2 a-h): Tag hele enheden bestående af membran, anker og lyddæm- perkammer op og af. Sæt den nye enhed i igen i omvendt rækkefølge. Pas på, at ringpakningen på undersiden af delen kommer til at sidde rigtigt.
  • Page 40 Andet: Minimering af lyde: JBL ProSilent luftpumper er udviklet efter nyeste viden og er forsynet med et lyddæmperkammer og et særlig tykt kabinet. Alligevel kan det være, at man kan høre støj fra driften, selv under optimale forhold og især om natten i stille rum.
  • Page 41 Estimado Cliente: La compra de esta bomba de aire JBL ProSilent es una buena decisión. Con el silenciador goza la bomba de aire JBL ProSilent de una extrema estabilidad de marcha. Las bombas de aire JBL ProSilent casi no se oyen. La fabricación precisa y los materia- les de alta calidad garantizan una máxima vida útil.
  • Page 42 Cuando no se usa el aparato, antes del montaje o desmontaje de piezas o antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica. Nunca saque la clavija de enchufe jalando el cable del tomacorriente, sino que siem- pre agarre la clavija de enchufe y sáquela. ¡Nunca saque la clavija de enchufe con las manos mojadas! El aparato no debe usarse para otra finalidad que la prevista.
  • Page 43 Empalme de la línea de aire con acoplamiento roscado para mangueras Regulador volumétrico del aire Filtro de aire (en los modelos a300 y a400 con caperuza) Patas de caucho Oreja para colgar Válvula de retención JBL ProSilent Safe Manguera de aire Difusor...
  • Page 44 Recomendamos urgentemente usar la(s) válvula(s) de retención adjunta(s) JBL ProSilent Safe, para evitar el reflujo del agua en el aparato. Debido a la vibración intrínseca, las bombas de aire JBL ProSilent pueden «caminar» por las superficies (como todas las bombas de aire). Evite esto colocándolas, preferentemente, sobre superficies ásperas, absolutamente horizontales.
  • Page 45 Cuidado del exterior: Elimine con un trapo húmedo todas las impurezas en la carcasa. ¡Nunca sumerja el aparato en agua! Para evitar la pérdida de potencia: Controle con frecuencia el estado de ensuciamiento del filtro de aire que se encuentra en el suelo del aparato (ProSilent a100 – ProSilent a400) y cámbielo cuando sea necesario.
  • Page 46 Garantía Concedemos al consumidor final de este aparato JBL una garantía prolongada de 4 años a partir de la fecha de compra. La garantía vale para defectos de montaje y material. Están excluidas de la garantía las piezas de desgaste, tales como el diafragma, así...
  • Page 47 Parabéns pela compra desta inovadora bomba de ar JBL ProSilent. A utilização de um silenciador permite o funcionamento extremamente silencioso das bombas de ar da série JBL ProSilent, de forma que quase não se ouve a bomba em acção. A elevada precisão de fabricação e o uso de materiais de alta qualidade garantem uma vida útil máxima.
  • Page 48 Desligar sempre o aparelho da corrente quando este não for utilizado, assim como antes de desmontar ou montar peças ou de limpá-lo. Nunca puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada, mas sim pegar a ficha e puxá-la. Nunca puxar a ficha com as mãos molhadas! O aparelho não deve ser utilizado para outros fins diferentes do previsto.
  • Page 49 Conexão de ar com união roscada de mangueira Regulador do débito de ar Filtro de ar (com capa no caso dos modelos a300 e a400) Suportes de borracha Olhal de suspensão Válvula anti-retorno JBL ProSilent Safe Tubo de ar Pedra difusora...
  • Page 50 água para o aparelho. Devido à sua autovibração, as bombas de ar JBL ProSilent podem (como qualquer outra bomba de ar) deslocar-se sobre a superfície onde estão instaladas, o que pode ser impedido mediante a instalação do aparelho em superfícies absolutamente horizontais e tão ásperas quanto possível.
  • Page 51 Limpeza exterior: Usar um pano húmido para remover quaisquer sujidades na caixa. Nunca mergulhe a bomba na água! Para evitar a redução do desempenho: Controlar regularmente o filtro de ar situado no fundo do aparelho (ProSilent a100 – ProSilent a400) quanto à presença de sujidade e substitui-lo em caso de necessidade.
  • Page 52 Garantia Concedemos ao consumidor final deste aparelho da JBL uma garantia ampliada de 4 anos a partir da data de compra. A presente garantia cobre danos relacionados com o material e a montagem. A garantia não é extensiva a peças sujeitas ao desgaste, tais como o diafragma, e também não cobre quaisquer danos causados por influências externas ou pela utilização...
  • Page 53 © Luftpump för akvarier Bäste kund! Denna innovativa JBL ProSilent luftpump är ett gott val. Ljuddämparen i JBL ProSilent luftpumpar gör dem extremt tystgå- ende. JBL ProSilent luftpumpar hörs nästan inte alls. Precisionstillverkning och högvärdiga material ger lång hållbarhet. Säkerhetsanvisningar OBS! För att undvika personskador och elektriska stötar bör grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas och följande anvis-...
  • Page 54 Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbehör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå. Apparaten får inte användas eller förvaras på platser med risk för frost. 10. Bär aldrig apparaten i sladden! 11.
  • Page 55 • Med upphängningsanordning • Provad säkerhet (GS) • Apparatens komponenter (bild A) Hölje (över- och underdel) Luftanslutningssockel med skruvkoppling för slangen Reglage för luftmängd Luftfilter (på modell a300 och a400 med lock) Gummifötter Upphängningsögla Backventil JBL ProSilent Safe Luftslang Utströmmarsten...
  • Page 56 Viktigt: Vi rekommenderar att använda backventilen (-ventilerna) JBL ProSilent Safe (medföljer) som förhindrar att vatten rinner tillbaka in i apparaten. Självgenererade vibrationer gör att JBL ProSilent luftpumpen (liksom alla andra luftpumpar) kan ”vandra” över upp- ställningsytan. Detta kan undvikas om apparaten placeras på en skrovlig och absolut horisontell yta. För säkerhets skull kan luftpumpen fixeras med ståltråd eller band som förs genom öglan i höljets botten och fästes vid en krok på...
  • Page 57 Skötsel av höljet: Ta bort eventuell smuts från höljet med en fuktig trasa. Doppa aldrig ned apparaten i vatten! Undvik effektförlust: Kontrollera regelbundet att luftfiltret (ProSilent a100 – ProSilent a400) i apparatens botten inte är igensatt. Byt ut filtret om så behövs.
  • Page 58 Detta skulle snabbt slita ut membranet och höja ljudnivån. Garanti Till dig som slutkund ger vi en förlängd garanti under 4 år från inköpsdatum för denna JBL-apparat. Garantin täcker monterings- och materialfel. Garantin gäller inte för förslitningsdetaljer såsom membran samt vid skador p.g.a.
  • Page 59 JBL ProSilent a100, 200, 300, 400 © Vzduchové čerpadlo pro akvária Vážený zákazníku, zakoupením tohoto inovativního výrobku jste obdrželi téměř nehlučné vzduchové čerpadlo pro Vaše akvárium, které je zhotoveno z prvotřídních materiálů a má velmi dlouhou životnost. Bezpečnostní upozornění Pozorně si přečtěte všechna bezpečnostní upozornění..
  • Page 60 16. Před manipulací s přístrojem odpojte všechny přístroje v akváriu od sítě. 17. Nikdy přístroj, šňůru ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. 18. Tento návod dobře uchovejte! Likvidace přístroje do odpadu Tento symbol znamená v EÚ, že předmět nesmí být odstraněn do běžného komunálního odpadu. Takové předměty obsahují cenné...
  • Page 61 Přístroj umístěte na místo dle „Bezpečnostních upozornění“. Nejjistější je zavěšení přístroje na sucho zeď u akvária. Použijte zpětný ventil JBL ProSilent Safe k zabránění nasátí vody do přístroje.. Kvůli vibracím se mohou všechna vzduchová čerpadla při volném položení po podložce pohybovat. Zvolte proto drs- nou podložku a přístroj přes poutko drátem nebo páskou zafixujte.
  • Page 62 Čištění krytu: Vlhkým hadříkem, nikdy neponořovat do vody! Udržení výkonu: Na spodním krytu pravidelně kontrolujte vzduchový filtr (ProSilent a100 – ProSilent a400) a v případě potřeby jej vyměňte. Vzduchovací kameny a jiné vzduchem poháněné předměty se časem zanášejí. Vyčistěte je nebo vyměňte za nové.
  • Page 63 Záruční lhůta Tento přístroj JBL je dodáván se záruční dobou 4 roky ode dne zakoupení. Záruka se vztahuje na chyby montáže a vady materiálu. Součásti podléhající opotřebení jako je membrána a poškození vnějšími vlivy nebo nesprávným zacházením do záruky nespadají. Plnění záruky probíhá dle našeho rozhodnutí buď opravou vadných částí...
  • Page 64 Szanowny kliencie, Kupno nowoczesnej pompy napowietrzającej JBL ProSilent było właściwą decyzją. Zastosowanie tłumika dźwięku powodu- je, że pompa ta charakteryzuje się bardzo cichą pracą. Pompy JBL ProSilent prawie nie słychać. Precyzyjne wykonanie oraz wysoka jakość materiału gwarantują niezwykle długą żywotność pompy.
  • Page 65 niem, urządzenie zawsze najpierw pozbawić dopływu prądu. Wtyczki nie wyciągać z kontaktu poprzez pociąganie za kabel, lecz zawsze trzymając za wtyczkę delikatnie wyciągać z kontaktu. Nie dotykać wtyczki lub kabla mokry- mi rękoma! Urządzenie nie może być używane do celów innych niż te, do których zostało ono przeznaczone przez producen- ta.
  • Page 66 Części i oznaczenia (rys. A) Korpus (część górna i spodnia) Przyłącze powietrza z ośrubowaniem węża Regulacja ilości powietrza Filtr powietrza (przy modelach a300 i a400 z nakładką) Nóżki gumowe Uchwyt do zawieszania Zawór zwrotny JBL ProSilent Safe Wąż doprowadzający powietrze Kamień napowietrzający...
  • Page 67 Polecamy gorąco używania załączonego (załączonych) zaworu zwrotnego (zaworów zwrotnych) JBL ProSilent Safe, zapobiegającego powrotnemu przepływaniu wody do urządzenia. Poprzez samowibrację , pompy JBL ProSilent mogą (jak wszystkie inne tego typu pompy) przemieszczać się na pła- skich powierzchniach. Należy temu zapobiec umieszczając pompę na możliwie porowatej i całkowicie horyzontalnej powierzchni.
  • Page 68 Usunąć śruby na spodniej stronie urządzenia i podnieść pokrywę urządzenia. Modele ProSilent a100, ProSilent a200 (rys. C2 a-h): zdjąć do góry całą część złożoną z membrany, kotwicy i komo- ry tłumiącej dźwięki. Nową część (membrana, kotwica i komora tłumiąca dźwięki) umieścić na miejsce usuniętej.
  • Page 69 Może to doprowadzić do uszkodzenia membrany i zwiększonego poziomu hałasu. Gwarancja Przy kupnie tego urządzenia firmy JBL oferujemy Państwu rozszerzoną gwarancję, na okres 4 lat od dnia zakupu. Gwarancja ta dotyczy błędów montażowych i uszkodzeń materiału. Części ławo ścieralne, takie jak membrana, jak również...
  • Page 70 Воздушный насос Для аквариумов Уважаемый покупатель, купив настоящий инновационный воздушный насос «ProSilent» компании «JBL», вы приняли хорошее решение. Использование звукопоглотителя придает воздушным насосам «ProSilent» компании «JBL» крайнюю бесшумность работы. Воздушные насосы «ProSilent» производства компании «JBL» практически бесшумны. Точное изготовление и...
  • Page 71 ем случаев, если они старше 8 лет и находятся под присмотром. Если прибором не пользуются, а также перед прикреплением к нему или отсоединением от него других элементов оборудования или перед чисткой следует всегда отключать прибор от сети. Не вынимайте вилку из...
  • Page 72 Элементы и их обозначение (рис. A) Корпус (верхняя и нижняя половины) Место подсоединения воздушного шланга с возможностью привинчивания шланга Регулятор количества воздуха Воздушный фильтр (в моделях «a300» и «a400» с крышкой) Резиновые ножки Ушко для подвешивания Обратный клапан «JBL ProSilent Safe» Воздушные шланг Камень-распылитель...
  • Page 73 Настоятельно рекомендуем использовать прилагаемый (-ые) обратный (-ые) клапан(ы) «JBL ProSilent Safe», чтобы исключить отток воды в прибор. Вследствие собственной вибрации воздушные насосы «JBL ProSilent» (так же, как и любой другой воздушный насос) могут «гулять» по поверхностям. Вы можете предотвратить это, установив прибор по возможности на...
  • Page 74 Наружная очистка: возможные загрязнения корпуса удалить влажной салфеткой. Не погружайте прибор в воду! Во избежание снижения мощности регулярно проверяйте находящийся на дне прибора воздушный фильтр («ProSilent a100» - «ProSilent a400») на загряз- нение и меняйте его при необходимости. Камни-распылители и другие воздуховыводящие устройства со временем засоряются в результате отложения извес- ти...
  • Page 75 Установите крышку корпуса на прежнее место и привинтите ее. Прочие указания: Снижение уровня шума до минимума: воздушные насосы «ProSilent» компании «JBL» были разработаны по новейшему слову техники и оснащены звукопоглощающей камерой и корпусом с особо толстыми стенками. Тем не менее, даже...
  • Page 76 JBL ProSilent a100/200 © Ersatzteile / Spare parts / pièces de rechange 60553 00 60555 00 a100 60554 00 a200 60569 00 60556 00 a100 60559 00 a200 60572 00 60558 00 60557 00...
  • Page 77 JBL ProSilent a300/400 © Ersatzteile / Spare parts / pièces de rechange a300 60570 00 60563 00 a400 60564 00 a300 60566 00 a300 a400 60573 00 60571 00 a400 60568 00 60558 00 60567 00...

This manual is also suitable for:

Prosilent a200Prosilent a300Prosilent a400