Walter Meier Axair OD Operating Instructions

Advertisement

Betriebsanleitung
A. Empfangskontrolle
Sendung auf Transportschäden prüfen.
Schadensfälle sofort dem zuständigen
Transportunternehmen melden.
B. Aufstellungsort
1. Stellen Sie den Luftentfeuchter in dem Raum
auf, der entfeuchtet werden soll. Um das
bestmögliche Ergebnis zu erreichen, Gerät
dort plazieren, wo die Luftfeuchtigkeit am
höchsten ist. Türen und Fenster schließen.
2. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, in
dem Sie mindestens 15 cm Platz zwischen
Geräterückseite und Wand bzw. Möbel-
stücken o.ä. lassen.
3. Der Luftentfeuchter kann nur in stehender
Position auf ebenem Untergrund betrieben
werden.
4. Die Luftentfeuchter sind für Einzelaufstellung
konzipiert und zum Einbau in Lüftungskanäle
oder -geräte nicht geeignet.
C. Zulässige Betriebsverhältnisse
1. Stromversorgung:
220 - 240 V / 50 Hz
2. Max. Raumvolumen:
OD 125 TH
OD 165 TH
3. Zulässiger Raumluftzustand:
OD 125/165 TH
4. Die TH-Modelle sind mit automatischer
Heißgasabtauung ausgerüstet, welche über
den eingebauten Timer gesteuert wird.
D. Inbetriebnahme
1. Gerät am gewünschten Ort (siehe B) aufstel-
len.
2. Netzanschluß
herstellen. Auf
Stromversorgung achten (siehe C.1).
3. Prüfen, ob der Wassersammelbehälter an der
Geräterückseite richtig eingeschoben ist.
Wenn möglich, Wasserablauf anschließen.
4. Hygrostatschalter einstellen. Je weiter der
Schalter nach rechts gedreht wird, desto
niedriger wird die Luftfeuchte gesenkt. In
Mittelstellung entfeuchtet das Gerät ca. auf
50% r.F.
Luftentfeuchter / Dehumidi er / déshydrateur d´air
Axair OD
Operating Instructions

A. Delivery checks

Check delivery for damage in transit. Notify
the relevant transport company immediately
of any damage.
B. Positioning the dehumidi er
1. Set up the appliance in the room that is to
be dehumidified.
results, place the dehumidifier where air
humidity is at its highest. Close all doors
and windows.
2. Allow an ample supply of air, leaving
at least 15cm of space between the back of
the appliance and any wall, item of furniture
or similar obstruction.
3. The air humidifier can only be operated in
an upright position on a level floor.
4. These humidifiers are designed to be used
as stand-alone units and are not suitable
for installing in ventilators or ventilation
ducts.

C. Acceptable operating conditions

1. Power supply:
220 - 240V / 50Hz
2. Max. room capacity:
bis 500 m
OD 125 / 125 TH
3
bis 600 m
3
OD 165 / 165 TH
3. Acceptable ambient air conditions:
+ 6 bis + 43°C
OD 125/165 TH
4. TH models are equipped with automatic hot
gas defrost, which is controlled via a built-
in timer.

D. Getting started

1. Set up the appliance in the desired place
(see B).
richtige
2. Connect to the mains.
power supply (see C.1).
3. Check that the water collector on the back
of the appliance is pushed in properly. If
possible, connect a drain hose.
4. Set the hygrostat switch. The further the
switch is turned to the right, the lower air
humidity is dropped. With the switch in the
middle position, the unit dehumidifies the
air to approx. 50% relative humidity.
Manuel de service
A. Contrôle de réception
B. Emplacement de mise en place
1. Disposer le déshydrateur d'air dans le local
To achieve optimum
2. Assurer une alimentation d'air suffisante en
3. Le déshydrateur doit fonctionner unique-
4. Les déshydrateurs sont conçus pour un fon
C. Conditions de service autorisées
1. Alimentation électrique :
2. Volumes max. des locaux :
up to 500m
3
up to 600m
3
3. Conditions acceptables de l'air du local :
+6 up to +43°C
4. Les
D. Mise en service
1. Disposer l'appareil à l'emplacement désiré
Ensure correct
2. Réaliser le raccordement réseau. Faire
3. Vérifier si le récipient collecteur d'eau est
4. Régler l'interrupteur hygrostatique. Plus on
Contrôler les éventuelles défauts de trans-
port. En cas de détériorations, avertir immé-
diatement l'entreprise de transport respons-
able.
devant être déshydraté. Pour obtenir le
meilleur résultat possible, placer l'appareil
où l'humidité de l'air est la plus forte.
Fermer les portes et fenêtres.
laissant au moins un espace de 15 cm
entre l'arrière de l'appareil et le mur, ou les
meubles, ou autres.
ment en position verticale sur un support à
niveau.
ctionnement autonome et ne sont pas adap
tés pour la disposition en gaines de ventila
tion ou dans d'autres appareils.
220 - 240 V / 50 Hz
OD 125 / 125 TH
jusqu'à 500 m
OD 165 / 165 TH
jusqu'à 600 m
OD 125/165 TH
modèles TH
sont
équipés
dégel automatique à gaz chaud, commandé
par une minuterie intégrée.
(voir B).
attention à l'alimentation correcte (voir C.1).
bien introduit à l'arrière du flanc de l'ap
pareil. Si possible, brancher l'écoulement
d'eau.
tourne l'interrupteur vers la droite, plus l'hu
midité de l'air sera réduite. En position
moyenne l'appareil déshydrate à environ 50%r.F.
3
3
+6 à +43°C
de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axair OD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Walter Meier Axair OD

  • Page 1 Luftentfeuchter / Dehumidi er / déshydrateur d´air Axair OD Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel de service A. Empfangskontrolle A. Delivery checks A. Contrôle de réception Sendung auf Transportschäden prüfen. Check delivery for damage in transit. Notify Contrôler les éventuelles défauts de trans- Schadensfälle sofort dem zuständigen...
  • Page 2 à la mise en place en piscine.Vous pou- Aufstellung in Schwimmbädern geeignet.Bei series for applications of this sort. vez utiliser dans ce cas la série de modèles SBH. Swimmbädern bieten wir Ihnen die Serie SBH an. Walter Meier Walter Meier Klima Deutschland Klima Österreich Regionalcenter Süd...

Table of Contents