agri Shop 81 71 81 Original Instructions Manual

Farm jack

Advertisement

Quick Links

Originalanleitung
Allzweckheber
Artikel Nr. 81 71 81
Original Instructions
Farm Jack
Article No. 81 71 81

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 81 71 81 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for agri Shop 81 71 81

  • Page 1 Originalanleitung Allzweckheber Artikel Nr. 81 71 81 Original Instructions Farm Jack Article No. 81 71 81...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen...
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview 1 Lochstange Steel Bar 2 Hebelstange Lever 3 Hebekralle Lifting Clamp 4 Hülse Sleeve 5 Grundplatte Base Plate 6 Rücklaufstange Reversing Block 7 Schaltklinke Reversing Latch 8 Hebelstangenklammer Clamp for Lever...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite 2 Vor dem ersten Gebrauch ..........Seite 15 Heben der Last .............. Seite 15 Absenken der Last ............Seite 15 Benutzung des Allzweckhebers als Unterstellbock ..Seite 16 Wartung, Reinigung und Lagerung ........ Seite 16 Technische Daten ............Seite 17 Table of Contents Safety Notes ..............
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr!  Lesen Sie vor der Benutzung des Allzweckhebers die folgende Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung kann es zu erheblichen Sach- und Gesund- heitsschäden bis hin zu tödlichen Verletzungen kommen.
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Tragen Sie bei der Benutzung des Allzweckhebers geeignete Arbeitskleidung, festes, rutschsicheres Schuhwerk und Arbeits- handschuhe.  Arbeiten Sie mit der nötigen Vorsicht! Wenden Sie auf keinen Fall übermäßige Gewalt an.  Heben Sie niemals mehr als die zulässige Maximallast und halten Sie alle Hinweisetiketten auf dem Allzweckheber gut lesbar.
  • Page 8 Sicherheitshinweise dem Allzweckheber angehoben und durch weitere Sicherungs- maßnahmen gesichert ist. Seien Sie immer vorsichtig und be- obachten Sie während der ganzen Arbeit, ob Bewegungen statt- finden.  Zum Auswählen des vom Fahrzeughersteller empfohlenen Aufnahmepunktes, nehmen Sie das Fahrzeughandbuch zur Hilfe.
  • Page 9 Sicherheitshinweise  Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Eine Demontage führt zu anschlie- ßenden Fehlfunktionen und Defekten. Es besteht Unfallgefahr!  Veränderungen und Umbauten des Allzweckhebers sind nicht gestattet. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Allzweckhebers entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Page 10: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury:  Dispose off packaging material or store packaging out of reach of children. There is danger of suffocation!  Before using the farm jack read the manual and observe all safety notes.
  • Page 11 Safety Notes  Take necessary precautions when working with the farm jack! Never use force.  Never lift more than the rated load and keep all safety labels on the farm jack clean and well readable. Overloading the farm jack will cause the farm jack to collapse and drop the load.
  • Page 12 Safety Notes battery acid or other dangerous substances. Make sure that there are no passengers in the vehicle and persons keep a safe distance to the vehicle while the farm jack is in use.  Warning! For proper operation while lowering the load, the farm jack must be loaded with at least 75 kg.
  • Page 13 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Eliminer les matériaux d'emballage ou de le garder hors de portée des enfants. Il ya danger d'asphyxie! ...
  • Page 14 Consignes de sécurité  Travailler avec la prudence nécessaire! Appliquer en aucun cas, la force excessive.  Ne jamais soulever plus de la charge maximale admissible et de vous garder toutes les étiquettes d'instruction sur le jack-objectif lisible. Une surcharge peut entraîner des dommages à l'ascenseur et le but de laisser tomber la charge.
  • Page 15 Consignes de sécurité véhicule! Ne soulevez pas les véhicules s'il ya un risque que l'es- sence de fuite, l'acide de batterie ou d'autres substances dange- reuses. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes dans le véhi- cule et de rester loin à une distance suffisante du véhicule, tandis que l'ascenseur à...
  • Page 16 Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo fuori dalla portata dei bambini. C'è pericolo di soffocamento!  Leggere prima l'uso universale del Cric le seguenti istruzioni e osservare tutte le precauzioni di sicurezza.
  • Page 17  Lavorare con la necessaria prudenza! Si applicano in nessun caso costringono eccessiva.  Non sollevare mai più che il carico massimo ammissibile e ti protegga tutte le etichette di istruzione sui leggibile universale Cric. Il sovraccarico può provocare danni al Cric universale e cadere il carico.
  • Page 18 portare a ribaltamento o danni al veicolo! Non sollevare veicoli se c'è il rischio che la benzina fuoriuscita, acido della batteria o altre sostanze pericolose. Assicurarsi che non ci siano persone all'interno del veicolo e stare lontano ad una distanza sufficiente dal veicolo, mentre l'ascensore scopo generale è...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Benutzung Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie den Allzweckheber aus dem Karton und überprüfen Sie das Gerät auf evtl. Transportschäden. Entsorgen oder lagern Sie Ver- packungsmaterial außer Reichweite von Kindern. Heben der Last 1. Stellen Sie den Allzweckheber auf einen festen und waagerechten Untergrund.
  • Page 20: Benutzung Des Allzweckhebers Als Unterstellbock

    Benutzung 3. Wenn die Schaltklinke (7) entriegelt ist, bewegen Sie die Hebelstange (2) auf und ab. Bei einer Mindestlast von 75 kg wird bei jeder Pumpbewegung die Hebekralle Schritt für Schritt nach unten bewegt und somit die Last (z. B. das Fahrzeug) abgesenkt.
  • Page 21: Technische Daten

    Benutzung  Wenn Sie den Allzweckheber nach längerer Lagerung benutzen, beseitigen Sie Schmutz und fetten Sie erneut alle beweglichen Teile.  Reinigen Sie dien Allzweckheber niemals mit aggressiven Reinigern oder Chemikalien. Technische Daten Nennhublast 400 kg 130 – 1060 mm Hubbereich Max.
  • Page 22: Before The First Use

    Using Before first Use Take the farm jack out of the packaging and check for any damage in transit. Dispose off packaging materials or store it out of reach of children. Lifting the Load 1. Place the farm jack on a firm and level ground.
  • Page 23: Using The Farm Jack And Safety Stand

    Using NOTE: To lower the applied load slowly and step by step, minimum weight of 75 kg is necessary. When lowering the clamp with less than 75 kg or without load, the lifting clamp will be lowered abruptly. Caution! There is risk of injury! Using the Farm Jack as Safety Stand 1.
  • Page 24: Technical Data

    Using Technical Data Rated Lifting Load 400 kg 130 – 1060 mm Lifting Range Max. load when using up to max. 300 mm 2000 kg the farm jack as a safety stand. Use a ½“ bolt as an additional safety up to max.
  • Page 25 Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Allzweckheber Farm Jack, 2 Tons Artikel Nr. 81 71 81 Article No. 81 71 81 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 26 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet:...

Table of Contents