Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MarkiDrive PREMIUM
DE
GB
FR
BG
GR
TR
NL
PL
IT
RU
UA
LT
ES
PT
CZ
SK
LV
EE
SE
DK
HU
HR
SI
NO
FI
BA
RO
XS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schellenberg MarkiDrive PREMIUM

  • Page 1 MarkiDrive PREMIUM...
  • Page 2 FR Protégé par le droit d’auteur, 2020, Alfred Schellenberg GmbH – Tous droits réservés. Toute exploitation non autorisée par la loi sur le droit d’auteur, notamment la reproduction, la traduction, le traitement ou la transmission de contenus à...
  • Page 3 deutsch ..................................5 english ..................................9 français ..................................13 nederlands ................................17 polski ..................................21 italiano ..................................25 español ..................................29 português ................................. 33 český ..................................37 slovenčina ................................41 magyar ..................................45 hrvatski ..................................49 slovenski jezik ................................53 român ..................................
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit und Hinweise ............................ Legende ................................Technische Daten .............................. Benötigte Werkzeuge ............................Lieferumfang ..............................Akku laden ................................ Montage ................................Drehrichtung am Produkt ..........................Endlageneinstellung (ausgefahren) ........................Endlageneinstellung (eingefahren) ........................Testfahrten ................................ Werksreset ................................ Winterschlaf aktivieren ............................. Winterschlaf deaktivieren ..........................Solarpanel ................................
  • Page 6: Sicherheit Und Hinweise

    SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Anleitung vollständig durch. Beachten Sie alle Sicher- heitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benut- zer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen.
  • Page 7 Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Betätigungsfeld des Handauslösers muss in einer Höhe unter 1,80 m angebracht werden. Das Produkt ist nur mit den von Schellenberg zugelassen Funk-Sendern zu betreiben. Für Personenschäden, Sachschäden und Folgeschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht.
  • Page 8: Legende

    2,4 mW Schalldruckpegel LpA ≤ 70dB(A) Schutzklasse = Blinken Schutzart IP 44 Funk-Frequenz 868,4 MHz, max. 10 mW Schellenberg Radio System = Leuchten Reichweite im Gebäude* max. 20 m Reichweite im Freifeld max. 100 m x /1sec Umgebungstemperatur = fortlaufend Betrieb 0 - 45°C...
  • Page 9 CONTENTS Safety and instructions ............................Key ..................................Technical data ..............................Required tools ..............................Scope of delivery ............................... Charging batteries ............................Installation ................................ Product rotation direction ..........................End position setting (extended) ........................End position setting (retracted) ........................Test runs ................................Factory reset ..............................Activating hibernation ............................
  • Page 10 SAFETY AND INSTRUCTIONS Dear customer, Please read these instructions carefully before installing and commissioning your device. Observe all safety instructions before starting work. Keep these instructions in a safe place and inform every user about any potential hazards which arise in conjunction with this product. In the event of a change of ownership, pass these instructions on to the new owner.
  • Page 11 The operation field of the hand release must be installed at a height below 1.80 m. The product should only be operated with the wireless transmitters approved by Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH is not liable for personal, material or consequential damage in the case of improper use. IMPORTANT INFORMATION ON PROGRAMMING, OPERATION When both buttons are pressed simultaneously (when programming and/or deleting the end positions), the LED flashes for 10 seconds.
  • Page 12 Sound pressure level LpA ≤ 70dB(A) Protection class = Flashing Protection class IP 44 Radio frequency 868,4 MHz, max. 10 mW Schellenberg radio system = Lights Range in a building* max. 20 m Outdoor range max. 100 m x /1sec Ambient temperature...
  • Page 13 TABLE DES MATIÈRES Sécurité et remarques ............................Légende ................................Caractéristiques techniques ..........................Outillage requis ..............................Contenu de la livraison ............................Charger l’accumulateur ............................ Montage ................................Sens de rotation au niveau du produit ......................Réglage de la position finale (sortie) ........................ Réglage de la position finale (rentrée) ......................
  • Page 14: Sécurité Et Remarques

    SÉCURITÉ ET REMARQUES Cher(ère) Client(e), Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice avant le montage et la mise en service. Respectez l’ensemble des consignes de sécurité avant de démarrer le travail. Conservez la notice et informez tous les utilisateurs des éventuels dangers liés à ce produit. Transmettez également cette notice en cas de changement de propriétaire.
  • Page 15 20264) est conforme aux exigences des directives européennes et nationales. La conformité a été prouvée. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.schellenberg.de (élément de menu « Service » dans la plateforme de téléchargement).
  • Page 16: Légende

    LpA ≤ 70dB(A) Classe de protection = Clignotement Indice de protection IP 44 Fréquence radio 868,4 MHz, max. 10 mW Système radio Schellenberg = Allumage Portée à l’intérieur d’un bâtiment* max. 20 m Portée en champ libre max. 100 m x /1sec Température ambiante...
  • Page 17 INHOUDSOPGAVE Veiligheid en aanwijzingen ..........................Legenda ................................Technische gegevens ............................Benodigd gereedschap ............................. Leveromvang ..............................Accu laden ................................ Montage ................................Draairichting op het product ..........................Instelling van de eindposities (uitgeschoven) ....................Instelling van de eindposities (ingeschoven) ....................Testritten ................................Fabrieksreset ..............................Winterslaap activeren ............................
  • Page 18 VEILIGHEID EN AANWIJZINGEN Geachte klant, Lees deze handleiding volledig door voordat u de montage en inbedrijfstelling uitvoert. Neem alle veiligheidsinstructies in acht voordat u met de werkzaamheden begint. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en informeer elke gebruiker over eventuele gevaren die aan dit product zijn verbonden. Overhandig in geval van verandering van eigenaar, ook de handleiding aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 19 Het bedieningsveld van de handmatige ontgrendeling moet op een hoogte van minder dan 1,80 m worden geïnstalleerd. Het product mag alleen worden gebruikt met door Schellenberg goedgekeurde draadloze zenders. Voor persoonlijk letsel, materiële schade en vervolgschade bij niet beoogd gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk.
  • Page 20 LpA ≤ 70dB(A) = Knipperen Veiligheidsklasse IP-code IP 44 Radiofrequentie 868,4 MHz, max. 10 mW = Branden Schellenberg draadloos systeem Bereik in het gebouw* max. 20 m Bereik in het vrije veld max. 100 m x /1sec = continu Omgevingstemperatuur Gebruik 0 - 45°C...
  • Page 21 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo i wskazówki ..........................Legenda ................................Dane techniczne ..............................Potrzebne narzędzia ............................Zakres dostawy ..............................Ładowanie akumulatora ........................... Montaż ................................Kierunek obrotów na produkcie ........................Ustawienie położenia krańcowego (wysunięty) ....................Ustawienie położenia krańcowego (wsunięty) ....................Jazdy testowe ..............................Przywracanie ustawień...
  • Page 22 BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowni Klienci, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed montażem i uruchomieniem produktu. Przed rozpoczęciem pracy należy uwzględnić wszystkie wskazówki bezpieczeństwa. Przechowywać niniejszą instrukcję i informować każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach, które są związane z tym produktem. W przypadku zmiany właściciela należy przekazać...
  • Page 23 Każde inne zastosowanie produktu uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem. Pole uruchamiania wyzwalacza ręcznego musi zostać umieszczone na wysokości poniżej 1,80 m. Ten produkt należy stosować tylko razem z dopuszczonymi przez firmę Schellenberg nadajnikami radiowymi. Za szkody osobowe, rzeczowe i następcze w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem spółka Alfred Schellenberg GmbH nie ponosi odpowiedzialności.
  • Page 24 = Miganie Klasa ochrony Stopień ochrony IP 44 Częstotliwość radiowa = Świecenie 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Zasięg w budynku* maks. 20 m Zasięg na polu swobodnym maks. 100 m x /1sec = bez przerwy Temperatura otoczenia Eksploatacja 0 - 45°C...
  • Page 25 SOMMARIO Sicurezza e avvertenze ............................. Legenda ................................Dati tecnici ................................. Attrezzi necessari .............................. Dotazione ................................Caricamento della batteria ricaricabile ......................Montaggio ................................. Senso di rotazione sul prodotto ........................Impostazione della posizione finale (estesa) ....................Impostazione della posizione finale (ritratta) ....................Prova di collaudo ...............................
  • Page 26: Sicurezza E Avvertenze

    SICUREZZA E AVVERTENZE Gentile cliente, la preghiamo di leggere a fondo le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza prima di iniziare il lavoro. Conservare queste istruzioni e avvertire tutti gli utenti di eventuali pericoli che possono sussistere in relazione a questo prodotto.
  • Page 27 Il campo operativo dell‘azionatore manuale deve essere installato a un‘altezza inferiore a 1,80 m. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con trasmettitori radio senza fili approvati da Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni a persone, cose e per i danni conseguenti a un uso improprio del prodotto.
  • Page 28: Legenda

    LpA ≤ 70dB(A) Classe di sicurezza = Lampeggiante Grado di protezione IP 44 Frequenza radio 868,4 MHz, max. 10 mW Sistema radio Schellenberg = Acceso Portata all’interno di edifici* max. 20 m Portata in campo libero max. 100 m x /1sec...
  • Page 29 ÍNDICE Seguridad e indicaciones ..........................Leyenda ................................Datos técnicos ..............................Herramientas requeridas ........................... Contenido del suministro ........................... Cargar la batería ............................... Montaje ................................Sentido de giro en el producto ......................... Ajuste de posición final (extendido) ........................Ajuste de posición final (recogido) ........................Recorridos de prueba ............................
  • Page 30 SEGURIDAD E INDICACIONES Estimado/a cliente/a: Lea la totalidad del contenido de este manual antes de llevar a cabo el montaje y la puesta en marcha. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Guarde el manual en un lugar seguro y advierta a todos los usuarios sobre los posibles riesgos relacionados con este producto.
  • Page 31 El campo de operación del accionador manual debe estar situado a una altura inferior a 1,80 m. El producto solo debe ponerse en funcionamiento con los emisores inalámbricos autorizados por Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños personales, materiales o indirectos que se deriven de un uso no indicado.
  • Page 32 = Intermitentes Clase de protección Grado de protección IP 44 Radiofrecuencia 868,4 MHz, máx. 10 mW = Luces Sistema de radio Schellenberg Alcance dentro de edificios* máx. 20 m Alcance en campo libre máx. 100 m x /1sec = Continuo...
  • Page 33 ÍNDICE Segurança e indicações ............................ Legenda ................................Dados técnicos ..............................Ferramentas necessárias ..........................Âmbito de fornecimento ............................ Carregar a bateria ............................Montagem ................................ Direção de rotação no produto ......................... Definição da posição final (extraído) ........................ Definição da posição final (recolhido) ......................Ensaios ................................
  • Page 34 SEGURANÇA E INDICAÇÕES Estimado/a cliente, Leia este manual na íntegra antes de proceder à montagem e à colocação em funcionamento do produto. Observe todas as indicações de segurança antes de iniciar os trabalhos. Guarde este manual e informe todos os utilizadores que entram em contacto com este produto sobre os eventuais perigos.
  • Page 35 O campo de acionamento do acionador manual tem de ser instalado a uma altura inferior a 1,80 m. O produto só pode ser utilizado com os radioemissores aprovados pela Schellenberg. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais em caso de uma utilização indevida.
  • Page 36 = Piscar Classe de proteção Grau de proteção IP 44 Radiofrequência 868,4 MHz, máx. 10 mW = Acender Schellenberg Radio System Alcance em edifícios* máx. 20 m Alcance ao ar livre máx. 100 m x /1sec = continuamente Temperatura ambiente Operação...
  • Page 37 OBSAH Bezpečnost a pokyny ............................Legenda ................................Technické údaje ..............................Potřebné nástroje .............................. Rozsah dodávky ..............................Nabíjení akumulátoru ............................Montáž ................................Směr otáčení u výrobku ........................... Nastavení koncové polohy (vysunuto) ......................Nastavení koncové polohy (zasunuto) ......................Testovací provoz .............................. Resetování do továrního nastavení ........................Aktivace zimního spánku ..........................
  • Page 38 BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než začnete s prací. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem. Předejte při změně majitele novému majiteli i tento návod.
  • Page 39 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Produkt MarkiDrive Premium (č. pol. 20264) splňuje platné požadavky evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.schellenberg.de (položka nabídky „Service“ v centru stahování).
  • Page 40 LpA ≤ 70dB(A) Třída ochrany = Blikání Stupeň krytí IP 44 Rádiová frekvence 868,4 MHz, max. 10 mW Schellenberg Radio System = Svícení Dosah v budově* max. 20 m Dosah ve volném prostoru max. 100 m = průběžné x /1sec Teplota prostředí...
  • Page 41 KAZALO VSEBINE Varnost in navodila ............................Legenda ................................Tehnični podatki ..............................Potrebna orodja ..............................Obseg dobave ..............................Polnjenje akumulatorja ............................. Montaža ................................Smer vrtenja na izdelku ............................ Nastavitev končnega položaja (izvlečen položaj) ..................Nastavitev končnega položaja (uvlečen položaj) ..................... Preskusno delovanje ............................Ponastavitev na tovarniške nastavitve ......................
  • Page 42 VARNOST IN NAVODILA Spoštovani kupci, prosimo, da pred montažo in zagonom v celoti preberete ta navodila za uporabo. Preden začnete z deli, upoštevajte vsa varnostna navodila. Hranite ta navodila za uporabo in opozorite vsakega uporabnika na možne nevarnosti, ki so povezane s tem izdelkom. Če pride do spremembe lastništva, posredujte ta navodila za uporabo novemu lastniku.
  • Page 43 Področje delovanja ročnega sprožilnika mora biti na višini pod 1,80 m. Izdelek lahko upravljate samo z radijskimi oddajniki, ki jih je odobril Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovarja za telesne poškodbe, materialno škodo ali posledično škodo, nastalo zaradi nepra- vilne uporabe.
  • Page 44 LpA ≤ 70dB(A) = Utripanje Zaščitni razred Stopnja zaščite IP 44 Radijska frekvenca = Svetlenje 868,4 MHz, najv. 10 mW Radijski sistem Schellenberg Domet v zaprtem prostoru* najv. 20 m Domet na prostem najv. 100 m x /1sec = neprekinjeno Temperatura okolice Delovanje 0 - 45°C...
  • Page 45 TARTALOMJEGYZÉK Biztonság és tudnivalók ............................. Jelmagyarázat ..............................Műszaki adatok ..............................Szükséges szerszámok ............................. Szállítási terjedelem ............................Akku feltöltése ..............................Szerelés ................................A termék forgásiránya ............................Véghelyzet beállítások (kijáratva) ........................Véghelyzet beállítások (bejáratva) ........................Tesztmenetek ..............................Visszaállítás gyári értékre ..........................Téli álom aktiválása ............................Téli álom kikapcsolása ...........................
  • Page 46 BIZTONSÁG ÉS TUDNIVALÓK Tisztelt Vásárlónk! A készülék szerelése és üzembe helyezése előtt olvassa végig ezt az útmutatót. Mielőtt a munkákat elkezdené, minden biztonsági utasítást vegyen figyelembe. Az útmutatót őrizze meg, és a termékkel kapcsolatba kerülő minden felhasználót figyelmeztessen a lehetséges veszélyekre. Tulajdonosváltás esetén a használati utasítást is adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 47 A termék egyéb, vagy ezen túlmenő használata nem rendeltetésszerűnek minősül. A kézi kioldó működtető felületét 1,80 m alatti magasságba kell szerelni. A termék csak a Schellenberg által jóváhagyott rádióadókkal üzemeltethető. A személyi, anyagi és következmény károkért a nem rendeltetésszerű használat esetén az Alfred Schellenberg GmbH nem felel.
  • Page 48 2,4 mW Hangnyomásszint LpA ≤ 70dB(A) Védelmi osztály = Villogás Védettség IP 44 Rádiófrekvencia 868,4 MHz, max. 10 mW Schellenberg rádiórendszer = Világítás Hatótávolság az épületekben* max. 20 m Szabadtéri hatótávolság max. 100 m x /1sec Környezeti hőmérséklet = folytonos Üzem...
  • Page 49 SADRŽAJ Sigurnost i napomene ............................Legenda ................................Tehnički podaci ..............................Potreban alat ..............................Opseg isporuke ..............................Punjenje baterije ............................... Montaža ................................Smjer okretanja na proizvodu .......................... Postavka krajnjeg položaja (izvučeno) ......................Postavka krajnjeg položaja (uvučeno) ......................Testiranje ................................Vraćanje na tvorničke postavke ........................Aktivacija zimskog sna .............................
  • Page 50 SIGURNOST I NAPOMENE Poštovani kupci, molimo vas da prije montaže i pokretanja u cijelosti pročitate ove upute. Upoznajte se sa svim sigurnosnim napomenama prije nego što počnete s radom. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasništva predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju šteta nastalih neispravnom upotrebom ili pogrešnom montažom prestaje svako pravo na jamstvo.
  • Page 51 Aktivacijsko polje ručnog aktivatora mora biti postavljeno na visini ispod 1,80 m. Proizvodom smijete upravljati samo s pomoću radioodašiljača koje je odobrio proizvođač Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH ne odgovara za materijalnu i posljedičnu štetu kao ni ozljede proizašle iz nenamjenske upotrebe. VAŽNE INFORMACIJE O PROGRAMIRANJU I RADU Kada istovremeno pritisnete obje tipke (tijekom programiranja i/ili brisanja krajnjih položaja), LED treperi 10 sekundi.
  • Page 52 LpA ≤ 70dB(A) = Treperenje Klasa zaštite Stupanj zaštite IP 44 Radijska frekvencija 868,4 MHz, maks. 10 mW = Svijetljenje Schellenberg Radio System Doseg u zgradi* maks. 20 m Doseg na otvorenom maks. 100 m x /1sec = trajno Temperatura okoline Pogon 0 - 45°C...
  • Page 53 OBSAH Bezpečnosť a pokyny ............................Vysvetlivky ................................. Technické údaje ..............................Potrebné náradie ............................... Rozsah dodávky ..............................Nabíjanie akumulátora ............................. Montáž ................................Smer otáčania produktu ..........................Nastavenie koncovej polohy (vysunutie) ......................Nastavenie koncovej polohy (stiahnutie) ......................Testovacie chody ............................... Reset na výrobné nastavenia ..........................Aktivácia zimného spánku ..........................
  • Page 54 BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník,, pred montážou a uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod. Skôr ako začnete s prácou, prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny. Návod uschovajte a každého používateľa upozornite na prípadné riziká, ktoré súvisia s týmto výrobkom. Pri zmene majiteľa výrobku odovzdajte novému majiteľovi aj tento návod. V prípade škôd spôsobených neodborným používaním alebo chybnou montážou zaniká...
  • Page 55 Pole pôsobenia ručného spúšťača musí ležať vo výške do 1,80 m. Produkt sa smie prevádzkovať len pomocou rádiových vysielačov schválených firmou Schellenberg. Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za osobné, vecné a následné škody, ktoré vznikli na základe používania výrobku v rozpore s účelom.
  • Page 56 LpA ≤ 70dB(A) = Blikanie Trieda ochrany Stupeň ochrany IP 44 Rádiová frekvencia = Svietenie 868,4 MHz, max. 10 mW Rádiový systém Schellenberg Dosah v budove* max. 20 m Dosah na voľnom poli max. 100 m = nepretržite x /1sec Teplota okolia Prevádzka...
  • Page 57 CUPRINS Securitate şi indicaţii ............................Legendă ................................Date tehnice ..............................Scule necesare..............................Pachet de livrare ............................... Încărcarea acumulatorului ..........................Montaj ................................Sensul de rotaţie la produs ..........................Reglarea poziţiei de capăt (extinsă) ......................... Reglarea poziţiei de capăt (retractată) ......................Curse de testare .............................. Revenirea la setările din fabricaţie ........................
  • Page 58 SECURITATE ŞI INDICAŢII Stimată clientă, stimate client, vă rugăm să citiţi integral prezentele instrucţiuni înainte de montare şi punerea în funcţiune. Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă înainte de a începe efectuarea lucrărilor. Păstraţi aceste instrucţiuni şi atenţionaţi orice utilizator cu privire la eventualele pericole generate în asociere cu acest produs. În cazul unei schimbări de proprietari, transmiteţi instrucţiunile şi proprietarului ulterior.
  • Page 59 Câmpul de acţionare a declanşatorului manual trebuie amplasat la o înălţime sub 1,80 m. Produsul trebuie exploatat numai cu emiţătoarele radio avizate de Schellenberg. Compania Alfred Schellenberg GmbH nu îşi asumă responsabilitatea pentru vătămări de persoane, prejudicii materiale şi prejudicii ulterioare în cazul utilizării neconforme cu destinaţia.
  • Page 60 Clasă de protecţie = Aprindere intermitentă Grad de protecţie IP 44 Frecvenţă radio 868,4 MHz, max. 10 mW Sistem radio Schellenberg = Aprindere Raza de acţiune în clădire* max. 20 m Raza de acţiune în spaţiu liber max. 100 m x /1sec Temperatură...
  • Page 61 СЪДЪРЖАНИЕ Безопасност и инструкции ..........................Легенда ................................Технически данни ............................Необходими инструменти ..........................Окомплектовка ..............................Зареждане на акумулаторната батерия ...................... Монтаж ................................Посока на въртене върху продукта ......................Регулиране на крайно положение (спуснато) ..................... Регулиране на крайно положение (прибрано) .................... Тестово...
  • Page 62 БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ Уважаеми клиенти, Моля, прочетете ръководството преди монтаж и пускане в експлоатация. Спазвайте всички инструкции за безопасност преди започване на работа. Съхранявайте това ръководство и предупреждавайте всеки потребител за всякакви опасности, свързани с този продукт. Предайте инструкциите на новия собственик след...
  • Page 63 Контролерът за ръчното задействане трябва да се монтира на височина под 1,80 м. Продуктът да се експлоатира само посредством допустимото от Schellenberg радиодистанционно управление. Alfred Schellenberg GmbH не носи отговорност за персонални, материални и последващи щети при употреба не по предназначение. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОГРАМИРАНЕТО, РАБОТАТА...
  • Page 64 LpA ≤ 70dB(A) = Мигане Клас на защита Вид защита IP 44 Радиочестота = Светене 868,4 MHz, макс. 10 mW Радиосистема Schellenberg Обхват в сградата* макс. 20 м Обхват на открито макс. 100 м = постоянно x /1sec Температура на околната среда...
  • Page 65 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Ασφάλεια και υποδείξεις ........................... Λεζάντες ................................Τεχνικά στοιχεία ..............................Απαιτούμενα εργαλεία ............................Εύρος παράδοσης ............................Φόρτιση συσσωρευτή ............................Συναρμολόγηση ............................... Φορά περιστροφής στο προϊόν ........................Ρύθμιση τερματικής θέσης (ανοιχτό) ....................... Ρύθμιση τερματικής θέσης (μαζεμένο) ......................Δοκιμαστικές διαδρομές ............................ Επαναφορά...
  • Page 66 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΚΑΊ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ Αγαπητή πελάτισσα/αγαπητέ πελάτη, παρακαλούμε διαβάστε όλες τις παρούσες οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και την έναρξη λειτουργίας. Λάβετε υπόψη σας όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν ξεκινήσετε με τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και επισημάνετε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνους, που...
  • Page 67 Το πεδίο χειρισμού του χειροκίνητου ενεργοποιητή θα πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος κάτω του 1,80 m. Ο χειρισμός του προϊόντος επιτρέπεται μόνο με ασύρματους πομπούς που έχουν εγκριθεί από την Schellenberg. Η Alfred Schellenberg GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για σωματικές βλάβες, υλικές ζημιές και επακόλουθες ζημιές σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης.
  • Page 68 Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ≤ 70dB(A) Κλάση προστασίας = Αναβοσβήσιμο Τύπος προστασίας IP 44 Ραδιοσυχνότητα 868,4 MHz, μέγ. 10 mW Schellenberg Radio System = Φώτα Εμβέλεια εντός κτιρίων* μέγ. 20 m Εμβέλεια σε ελεύθερο πεδίο μέγ. 100 m = συνεχόμενα x /1sec Θερμοκρασία...
  • Page 69 İÇINDEKILER Güvenlik ve bilgiler ............................Açıklama ................................Teknik veriler ..............................Gerekli aletler ..............................Teslimat kapsamı ............................... Aküyü şarj etme ..............................Montaj ................................Üründeki dönme yönü ............................Son konum ayarı (dışarı sürülmüş) ........................Son konum ayarı (içeri sürülmüş) ........................Deneme çalışması ............................. Fabrika ayarlarına sıfırlama ..........................
  • Page 70 GÜVENLIK VE BILGILER Değerli müşterimiz, Montaj ve devreye alma işlemlerinden önce lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun. Çalışmalara başlamadan önce tüm güvenlik uyarılarına dikkat edin. Bu kılavuzu saklayın ve tüm kullanıcıları, bu ürünle bağlantılı olası tüm tehlikeler hakkında bilgilendirin. Cihazın sahibi değişirse kılavuzu cihazın yeni sahibine verin. Kurallara aykırı...
  • Page 71 Hiçbir son konum ayarlanmadığında tahrik manuel olarak gölgeliğin son konumlarının ötesine hareket ettirilebilir. AB UYGUNLUK BEYANI MarkiDrive Premium (ürün no. 20264), Avrupa direktifleri ve ulusal direktiflerin geçerli istemlerini karşılar. Uygunluk ispat edilmiştir. AB Uygunluk Beyanı’nın tam metni şu internet adresinde mevcuttur: http://www.schellenberg.de (Download-Center’daki “Servis” menü ögesi).
  • Page 72 LpA ≤ 70dB(A) Koruma sınıfı = Yanıp sönme Koruma tipi IP 44 Telsiz frekansı 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System = Yanma Bina içindeki menzil* maks. 20 m Açık alandaki menzil maks. 100 m x /1sec Çevre sıcaklığı...
  • Page 73 СОДЕРЖАНИЕ Безопасность и указания ..........................Условные обозначения ........................... Технические характеристики ......................... Необходимые инструменты ........................... Комплект поставки ............................Зарядка аккумулятора ........................... Монтаж ................................Направление вращения изделия ......................... Настройка крайних положений (в выдвинутом состоянии) ............... Настройка крайних положений (в задвинутом состоянии) ................ Пробный...
  • Page 74: Безопасность И Указания

    БЕЗОПАСНОСТЬ И УКАЗАНИЯ Уважаемые клиенты! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте полностью данное руководство. Перед началом работ удостоверьтесь в том, что все правила техники безопасности соблюдены. Храните настоящее руководство и каждому пользователю указывайте на возможные опасности, которые могут исходить от изделия...
  • Page 75 Поле срабатывания ручного расцепителя должно быть расположено на высоте менее 1,80 м. Изделие следует использовать только с разрешенными Schellenberg радиопередатчиками. Alfred Schellenberg GmbH не несет ответственности за травмы, повреждение имущества и сопутствующие повреждения, вызванные неправильным использованием. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОГРАММИРОВАНИИ, РАБОТЕ...
  • Page 76: Условные Обозначения

    Уровень звукового давления LpA ≤ 70 дБ(A) Класс защиты = Мигает Степень защиты IP 44 Радиочастота 868,4 МГц, макс. 10 мВт Радиосистема Schellenberg = Горит Дальность передачи в здании* макс. 20 м Дальность передачи на макс. 100 м открытом пространстве = непрерывно...
  • Page 77 ЗМІСТ Безпека та вказівки ............................Пояснення ................................ Технічні характеристики ..........................Необхідні інструменти ............................ Комплектація ..............................Заряджання акумулятора ..........................Монтаж ................................Напрямок обертання на виробі ........................Налаштування кінцевого положення (опущене) ..................Налаштування кінцевого положення (підняте) ................... Випробувальний рух ............................Повернення до заводських налаштувань ....................Активація...
  • Page 78 БЕЗПЕКА ТА ВКАЗІВКИ Шановні клієнти! Будь ласка, повністю прочитайте цей посібник перед монтажем та введенням в експлуатацію. Перед початком робіт переконатися, що всіх інструкцій з техніки безпеки дотримано. Зберігайте інструкції в безпечному місці та повідомляйте кожного користувача про ймовірні ризики, пов’язані з цим виробом. Ппри...
  • Page 79 Робоча зона ручного вивільнювача повинна бути розташована на висоті менше 1,80 м. Експлуатується виріб тільки з радіопередавачами, затвердженими Schellenberg. Компанія Alfred Schellenberg GmbH не несе відповідальності за тілесні ушкодження, майнові збитки та непрямі збитки, спричинені неправильним використанням. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОГРАМУВАННЯ, ЕКСПЛУАТАЦІЮ...
  • Page 80 Рівень звукового тиску тиску ≤ 70 дБ(А) Клас захисту = Миготіння Ступінь захисту IP 44 Радіочастота 868,4 МГц, макс. 10 МВт Радіосистема Schellenberg = Горіння Досяжність у будівлях* Макс. 20 м Досяжність у відкритій зоні Макс. 100 м = безперервно x /1sec Температура...
  • Page 81 SATURA RĀDĪTĀJS Drošība un norādes ............................Leģenda ................................Tehniskie dati ..............................Nepieciešamie darbarīki ........................... Piegādes komplektācija ............................ Akumulatora uzlāde ............................Montāža ................................Izstrādājuma rotācijas virziens ......................... Gala pozīcijas iestatījums (izvirzīts) ......................... Gala pozīcijas iestatījums (ievirzīts) ....................... Pārbaudes gājieni .............................. Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem ......................Aktivizēt ziemas dīkstāves režīmu ........................
  • Page 82 DROŠĪBA UN NORĀDES Godātais klient, cienījamā kliente! Pirms montāžas un pieņemšanas ekspluatācijā, lūdzu, pilnībā izlasiet šo pamācību. Ievērojiet visas drošības norādes, pirms sākt darbus. Uzglabājiet pamācību un ikvienu lietotāju informējiet par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Īpašnieku maiņas gadījumā nākamajam īpašniekam nododiet arī pamācību.Zaudējumu, kas radušies nelietpratīga lietojuma vai nepareizas montāžas dēļ, gadījumā...
  • Page 83 Ja gala pozīcijas nav iestatītas, tad piedziņu manuāli var pārvietot tālāk par žalūzijas gala pozīcijām. ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA “MarkiDrive Premium” (Art.-Nr. 20264) atbilst spēkā esošo Eiropas un valsts direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa adresē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Service” (Pakal- pojumi) sadaļā Download-Center (Lejupielāžu centrs).
  • Page 84 = Mirgo Aizsardzības klase Aizsardzības veids IP 44 Radiofrekvence = Spīd 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Darbības rādiuss ēkā * maks. 20 m Darbības rādiuss ārpus telpām maks. 100 m = turpinās x /1sec Apkārtējās vides temperatūra Ekspluatācija...
  • Page 85 SATURA RĀDĪTĀJS Drošība un norādes ............................Leģenda ................................Tehniskie dati ..............................Nepieciešamie darbarīki ........................... Piegādes komplektācija ............................ Akumulatora uzlāde ............................Montāža ................................Izstrādājuma rotācijas virziens ......................... Gala pozīcijas iestatījums (izvirzīts) ......................... Gala pozīcijas iestatījums (ievirzīts) ......................... Pārbaudes gājieni .............................. Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem ......................Aktivizēt ziemas dīkstāves režīmu ........................
  • Page 86 DROŠĪBA UN NORĀDES Godātais klient, cienījamā kliente! Pirms montāžas un pieņemšanas ekspluatācijā, lūdzu, pilnībā izlasiet šo pamācību. Ievērojiet visas drošības norādes, pirms sākt darbus. Uzglabājiet pamācību un ikvienu lietotāju informējiet par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Īpašnieku maiņas gadījumā nākamajam īpašniekam nododiet arī pamācību.
  • Page 87 Ja gala pozīcijas nav iestatītas, tad piedziņu manuāli var pārvietot tālāk par žalūzijas gala pozīcijām. ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA “MarkiDrive Premium” (Art.-Nr. 20264) atbilst spēkā esošo Eiropas un valsts direktīvu prasībām. Šī atbilstība ir pierādīta. Pilns ES Atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa adresē: http://www.schellenberg.de (izvēlnes punkts “Service” (Pakal- pojumi) sadaļā Download-Center (Lejupielāžu centrs).
  • Page 88 = Mirgo Aizsardzības klase Aizsardzības veids IP 44 Radiofrekvence = Spīd 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System Darbības rādiuss ēkā * maks. 20 m Darbības rādiuss ārpus telpām maks. 100 m = turpinās x /1sec Apkārtējās vides temperatūra Ekspluatācija...
  • Page 89 SISUKORD Ohutus ja juhised ............................... Legend ................................Tehnilised andmed ............................Vajalikud tööriistad ............................Tarnekomplekt ..............................Aku laadimine ..............................Montaaž ................................Pöörlemissuund tootel ............................Lõppasend (väljalükatud) ..........................Lõppasend (sissetõmmatud) ..........................Testkäitamine ..............................Tehaseseadetele lähtestamine .......................... Talveune aktiveerimine ............................. Talveune inaktiveerimine ..........................Päikesepaneel ..............................
  • Page 90: Ohutus Ja Juhised

    OHUTUS JA JUHISED Lugupeetud klient! Enne paigaldamist ja kasutuselevõtmist lugege see juhend täielikult läbi. Enne töötamise alustamist järgige kõiki ohutusjuhiseid. Hoidke juhend alles ja juhtige iga kasutaja tähelepanu võimalikele ohtudele seoses antud tootega. Omaniku vahetumisel andke kasutusjuhend järgmisele omanikule üle. Ebaõigest kasutamisest või valest paigaldamisest tingitud kahjusid ei kata garantii.
  • Page 91 Toote teistsugune või muul otstarbel kasutamine on mitteotstarbekohane. Käsivabasti aktiveerimisulatus tuleb paigaldada kõrgusele alla 1,80 m. Kasutage toodet ainult koos Schellenbergi poolt heakskiidetud raadiosaatjatega. Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta mitteotstarbekohasest kasutamisest tulenevate kehavigastuste, materiaalse kahju ega kaudse kahju eest. OLULINE TEAVE PROGRAMMEERIMISE, TOIMIMISE KOHTA Mõlema nupu samaaegse vajutamise korral (lõppasendite programmeerimisel ja/või kustutamisel) vilgub LED-lamp 10 se-...
  • Page 92: Legend

    2,4 mW Müratase LpA ≤ 70 dB(A) Kaitseklass = Vilgub Kaitseklass IP 44 Raadiosagedus 868,4 MHz, max 10 mW Schellenberg raadiosüsteem = Põleb Tööulatus hoones* max 20 m Tööulatus vabas õhus max 100 m x /1sec Ümbritsev temperatuur = pidevalt Kasutamine 0 - 45°C...
  • Page 93 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhet och anvisningar ..........................Teckenförklaring ..............................Tekniska data ..............................Nödvändiga verktyg ............................Leveransomfattning ............................Laddning av batteri ............................Montering ................................. Rotationsriktning på produkten ........................Ändlägesinställning (utskjuten) ......................... Ändlägesinställning (indragen) ......................... Testkörning ................................ Fabriksåterställning ............................Aktivera vintervila ............................. Avaktivera vintervila ............................Solpanel ................................
  • Page 94: Säkerhet Och Anvisningar

    SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Bästa kund! Läs igenom hela anvisningen före montering och driftsättning. Följ alla säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbeten. Spara anvisningen och informera alla användare om eventuella risker som är förknippade med produkten. Ge anvisningen till nästa användare vid ägarbyte. Alla garantianspråk upphör vid skador p.g.a.
  • Page 95 Handutlösarens aktiveringsfält måste placeras på en höjd under 1,80 m. Produkten får bara användas med de av Schellenberg godkända trådlösa sändarna. Alfred Schellenberg GmbH tar inget ansvar för personskador, sakskador eller följdskador vid felaktig användning. VIKTIG INFORMATION OM PROGRAMMERING, DRIFT Vid samtidig aktivering av bägge knapparna (vid programmering och/eller annullering av ändlägena) blinkar lysdioden under...
  • Page 96: Teckenförklaring

    Ljudtrycksnivå LpA ≤ 70 dB(A) Skyddsklass = Blinkande läge Kapslingsklass IP 44 Radiofrekvens 868,4 MHz, max. 10 mW Schellenberg Radio System = Tänt läge Räckvidd i fastighet* max. 20 m Räckvidd utomhus max. 100 m = Fortlöpande x /1sec Omgivningstemperatur Drift 0 - 45°C...
  • Page 97 INDHOLDSFORTEGNELSEN Sikkerhed og bemærkninger ..........................Symbolforklaring ............................... Tekniske data ..............................Nødvendige værktøjer ............................Leverancens indhold ............................Opladning af batteri ............................Montering ................................. Produktets omdrejningsretning ......................... Indstilling af yderstilling (kørt ud) ........................Indstilling af yderstilling (kørt ind) ........................Testkørsler ................................. Fabriksnulstilling ..............................Aktiver dvale ..............................
  • Page 98 SIKKERHED OG BEMÆRKNINGER Kære kunde Læs venligst hele denne vejledning igennem inden montering og ibrugtagning. Overhold alle sikkerhedsinstrukser, inden du påbegynder arbejdet. Opbevar vejledningen, og informer alle brugere om eventuelle farer, der er forbundet med dette produkt. Overdrag vejledningen til den efterfølgende ejer ved et ejerskifte. Ved skader, der opstår som følge af ukorrekt brug eller forkert montering, bortfalder garantien.
  • Page 99 Håndudløserens aktiveringsfelt skal placeres i en højde under 1,80 m. Produktet må kun betjenes med trådløse sendere godkendt af Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH tager ikke ansvaret for personskader, materielle skader og følgeskader i tilfælde af ukorrekt anvendelse. VIGTIG INFORMATION OM PROGRAMMERING, BETJENING Hvis der trykkes på...
  • Page 100 2,4 mW Lydtryksniveau LpA ≤ 70 dB(A) Beskyttelsesklasse = Blink Beskyttelsesgrad IP 44 Trådløs frekvens 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System = Lyse Rækkevidde i bygninger* maks. 20 m Rækkevidde udendørs maks. 100 m x /1sec Omgivelsestemperatur = fortløbende Drift 0 - 45°C...
  • Page 101 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhet og instruksjoner ..........................Forklaring ................................Tekniske data ..............................Nødvendige verktøy ............................Leveringsomfang ............................... Lade batteri ..............................Montasje ................................Dreieretning på produktet ..........................Endestillingsinnstilling (utkjørt) ......................... Endestillingsinnstilling (innkjørt) ........................Testturer ................................Fabrikk-resett ..............................Aktivere vintersøvn ............................Deaktivere vintersøvn ............................Solcellepanel ..............................
  • Page 102 SIKKERHET OG INSTRUKSJONER Kjære kunde, Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før montasje og idriftsettelse. Legg merke til alle sikkerhetsinstruksjoner, før oppgavene påbegynnes. Ta vare på bruksanvisningen og gjør enhver bruker oppmerksom på eventuelle farer som dette produktet er forbundet med. Ved eierskifte skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren.
  • Page 103 Betjeningsfeltet til den manuelle utløseren skal monteres i en høyde under 1,80 m. Produktet skal kun brukes med radiosendere godkjent av Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for personskader, saksskader og følgeskader som oppstår ved uforskriftsmessig bruk. VIKTIG INFORMASJON OM PROGRAMMERING, DRIFT Ved samtidig betjening av begge tastene (ved programmering og/eller sletting av endestillingene) blinker LEDen i 10 sekun- der.
  • Page 104 2,4 mW Lydtrykk-nivå LpA ≤ 70 dB(A) Beskyttelsesklasse = Blinker Beskyttelsesgrad IP 44 Radiofrekvens 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg Radio System = Lyser Rekkevidde innendørs* maks. 20 m Rekkevidde i friluft maks. 100 m x /1sec Omgivelsestemperatur = fortløpende Drift 0 - 45°C...
  • Page 105 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus ja ohjeet ............................Selitykset ................................Tekniset tiedot ..............................Tarvittavat työkalut ............................Toimituksen sisältö ............................Akun lataaminen ............................... Asennus ................................Tuotteen pyörimissuunta ..........................Pääteasennon asetus (ulos ajettuna) ....................... Pääteasennon asetus (sisään ajettuna) ......................Testiajot ................................Tehdasasetusten palautus ..........................Talviunen aktivoiminen ............................. Talviunen deaktivoiminen ..........................
  • Page 106 TURVALLISUUS JA OHJEET Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet ennen töiden aloittamista. Säilytä tämä ohje ja kerro kaikille käyttäjille tämän tuotteen käyttöön mahdollisesti liittyvistä vaaroista. Kun myyt tuotteen, luovuta nämä ohjeet tuotteen mukana uudelle omistajalle. Epäasianmukaisesta käytöstä tai virheellisestä...
  • Page 107 Muu tai sen ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi käytöksi. Käsilaukaisimen käyttöala on asennettava alle 1,80 merkin korkeuteen. Tuotetta saa käyttää vain Schellenbergin hyväksymien radiolähettimien kanssa. Alfred Schellenberg GmbH ei ole vastuussa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista henkilövahingoista, aineellisista vahingoista ja välillisistä vahingoista. TÄRKEÄÄ TIETOA OHJELMOINNISTA, KÄYTÖSTÄ...
  • Page 108 2,4 mW Äänenpainetaso LpA ≤ 70dB(A) Suojausluokka = Vilkkuminen Kotelointiluokka IP 44 Radiotaajuus 868,4 MHz, enint. 10 mW Schellenberg Radio -järjestelmä = Palaminen Kantama rakennuksessa* enint. 20 m Kantama vapaassa tilassa enint. 100 m x /1sec Ympäristönlämpötila = Jatkuvaa Käyttö...
  • Page 109 SADRŽAJ Sigurnost i napomene ............................Legenda ................................Tehnički podaci ..............................Potreban alat ..............................Opseg isporuke ..............................Punjenje akumulatora ............................Montaža ................................Smjer okretanja na proizvodu .......................... Podešavanje krajnjeg položaja (izvučeni) ......................Podešavanje krajnjeg položaja (uvučeni) ......................Probna kretanja ..............................Vraćanje na fabrička podešavanja ........................Aktiviranje zimskog sna ............................
  • Page 110 SIGURNOST I NAPOMENE Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ovo uputstvo. Prije nego započnete sa radom, pridržavajte se svih sigurnosnih napomena. Sačuvajte ovo uputstvo i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane sa ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika ovo uputstvo predajte novom vlasniku.
  • Page 111 Polje za aktiviranje ručnog pokretača se mora postaviti na visini manjoj od 1,80 m. Proizvod se smije koristiti samo sa radio odašiljačima koje je odobrio Schellenberg. Alfred Schellenberg GmbH ne snosi odgovornost za povrede lica, materijalna oštećenja i indirektne štete u slučaju nenam- jenske upotrebe.
  • Page 112 LpA ≤ 70 dB(A) Klasa zaštite = Treperiti Vrsta zaštite IP 44 Radijska frekvencija 868,4 MHz, maks. 10 mW Schellenberg radi sustav = Svijetliti Domet u objektu* maks. 20 m Domet u slobodnom polju maks. 100 m x /1sec Temperatura okruženja...
  • Page 113 САДРЖАЈ Безбедност и упутства ........................... Легенда ................................Технички подаци .............................. Потребни алати ............................... Опсег испоруке ..............................Пуњење акумулатора ............................ Монтажа ................................Смер обртања на производу ........................Подешавање крајњег положаја (избачено) ....................Подешавање крајњег положаја (увучено) ....................Пробни рад ..............................Фабричко ресетовање ............................ Активирање...
  • Page 114 БЕЗБЕДНОСТ И УПУТСТВА Поштовани купци, прочитате комплетно упутство пре монтаже и пуштања у рад. Придржавајте се свих безбедносних упутстава пре почетка рада. Сачувајте ово упутство и упозорите сваког корисника на могуће опасности које могу настати у вези са овим производом. У случају промене власништва, приложите упутство будућем...
  • Page 115 Командни панел за ручно активирање мора бити постављен на висини испод 1,80 m. Производ се сме користити само са бежичним предајницима које је одобрила фирма Schellenberg. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не сноси одговорност за повреде, материјална оштећења и штету насталу приликом ненаменске употребе.
  • Page 116 LpA ≤ 70 dB(A) = Треперење Класа заштите Врста заштите IP 44 Радио фреквенција Радио = Лампице 868,4 MHz, макс. 10 mW систем фирме Schellenberg Домет у згради* макс. 20 m Домет на отвореном макс. 100 m = узастопно x /1sec Амбијентална температура...
  • Page 117: Benötigte Werkzeuge

    Ø 6mm...
  • Page 118: A Akku Laden

    2 3 0...
  • Page 119 2x /1sec ~ 6 h 100% 1x /3sec...
  • Page 121 0°- 30°...
  • Page 122 Ø 6mm...
  • Page 125 1 0 0 STOP! 1 sec 1 sec 1 0 0...
  • Page 126: E Endlageneinstellung (Eingefahren)

    STOP! 1 sec 1 sec...
  • Page 128: F Testfahrten

    1 sec STOP! 1 0 0 STOP! 1 sec 1 sec...
  • Page 129: H Winterschlaf Aktivieren

    1 sec Reset ~ 6 h 100% 1x /3sec...
  • Page 130 5 sec    ...
  • Page 132: J Solarpanel

    45° max. 3 m...
  • Page 134 1x / 1 sec 2x /1sec 100% 1x / 3 sec 2x /1sec...
  • Page 136 C° C° 45 min.
  • Page 137 3x (...
  • Page 138: L Blockiererkennung

        0,5 sec DE Blockiert die Markise NL Als de zonwering tijdens prodotto si spegne. Rimuovere zablokuje, produkt se vypne. während der Fahrt (z.B. Odstraňte příčinu přetížení. de beweging wordt geblok- la causa del sovraccarico. durch Vereisung), schaltet keerd (bijv.
  • Page 139 proizvod se isključuje. Otklo- το προϊόν απενεργοποιείται. tiek bloķēta (piem., ar aple- duktet. Afhjælp årsagen til nite uzrok preopterećenja. Αποκαταστήστε την αιτία της dojumu). Novērsiet pārslod- overbelastningen. υπερφόρτισης. zes iemeslu. SI Ak sa markíza počas NO Blokkeres markisen chodu zablokuje (napr. v dôs- TR Gölgeliğin hareket LV Izstrādājums izslēdzas, ja under kjøring (f.eks.
  • Page 140: M Zubehörartikel: Funk-Sender (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    20015 / 20021 20016 / 20023 20031 / 20036 20032 / 20037 DE Technische Informati- handleiding van de betreffen- PT Consulte as HR Tehničke podatke potražite u uputama poje- onen entnehmen Sie bitte de draadloze zender. informações técnicas no dinog radioodašiljača. der Anleitung des jeweiligen manual do respetivo Funk-Senders.
  • Page 141: N Anwendungsbeispiele

    радиодистанционно UA Для отримання EE Tehnilised andmed til de enkelte управление. технічної інформації, leiate vastava raadiosaatja radiosenderne. будь ласка, зверніться до juhendist. GR Για τεχνικές πληροφορίες інструкцій для відповідного FI Teknisiä tietoja käy ilmi ανατρέξτε στις οδηγίες του радіопередавача. SE Inhämta teknisk informa- kulloinkin käytettävän ra- εκάστοτε...
  • Page 142: O Beispiel: 5-Kanal Funk-Sender Mit Markisenantrieb Koppeln

    1 – 5x 1 sec 1 sec 1 sec...
  • Page 144: Q Drehrichtung Mit Funk-Sender Ändern

    2 sec 1 sec...
  • Page 145: R Endlageneinstellung Mit Funk-Sender (Ausgefahren)

    STOP! 1 0 0...
  • Page 146 1 0 0...
  • Page 147: S Endlageneinstellung Mit Funk-Sender (Eingefahren)

    STOP!
  • Page 149: T Testfahrten Mit Funk-Sender

    1 sec 1 0 0 STOP! 1 sec STOP!
  • Page 150: U Smart Home Systeme

    Smart Friends System Schellenberg SH1 System Art. No. 21000 Art. No. 26000 Smart Home Systems: U1.1 SCHELLENBERG SMART HOME SYSTEM Schellenberg Smart App Schellenberg Smart App Art.Nr. 21000 Apple-Store GooglePlay Store U1.2 SMART FRIENDS SYSTEM Art.Nr. 26000 Smart Friends-App Smart Friends-App...
  • Page 152 Alfred Schellenberg GmbH Mo - Fr: 7.30 Uhr - 21.00 Uhr An den Weiden 31 8.00 Uhr - 14.00 Uhr 57078 Siegen Tel. +49 (0)271 89056 - 444 service.int@schellenberg.de +49 (0)271 89056 - 398 www.schellenberg.de...

Table of Contents