Download Print this page

Advertisement

Quick Links

OBJ_DOKU-0000008916-002.fm Page 1 Monday, May 27, 2019 8:41 AM
 AUSB 9 26 04 201 02 0
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fein AUSB

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000008916-002.fm Page 1 Monday, May 27, 2019 8:41 AM  AUSB 9 26 04 201 02 0 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000353-002.book Page 2 Monday, May 27, 2019 8:44 AM AUSB 9 26 04 201 02 0 12–18 0,04 B12A B12A B14A B14A B18A B18A Lithium Lithium Lithium Lithium Lithium Lithium 14,4 14,4 0,25 0,45 0,40 0,60 0,45 0,75 2 x Type A °C...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 3 Monday, April 1, 2019 11:13 AM...
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 4 Monday, April 1, 2019 11:13 AM...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 5 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Bestätigt die Konformität des Akku-Ladeadapters mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
  • Page 6 Akku-Ladeadapters. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmun- gen. Bestimmung des Akku-Ladeadapters: Der Akku-Ladeadapter dient zur Aufnahme eines FEIN Lithium-Ionen- Akkus als Energiequelle. Der Akku-Ladeadapter ist bestimmt für die ortsveränderliche, zeitlich und räumlich begrenzte Spannungsversorgung von maximal zwei USB-Geräten gleichzeitig.
  • Page 7 Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung des Akku- Ladegeräts. Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Akku- Ladeadapter vorgesehen und empfohlen wurde. Der Akku-Ladeadapter schaltet sich bei niedrigem Akku-Ladezustand aus. Umgang mit dem Akku.
  • Page 8 Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle. Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Rege- lungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garan- tie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Akku-Ladeadapter und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 9 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the information in the adjacent text! Confirms the conformity of the battery charging...
  • Page 10 Please also observe the relevant national industrial safety regulations. Intended use of the battery charging adapter: The battery charging adapter is used to accommodate a FEIN lithium-ion bat- tery as an energy source. The battery charging adapter is intended for portable, temporary and spatial- limited power supply of maximum two USB devices at the same time.
  • Page 11 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the battery operating-temperature range between 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temperature range.
  • Page 12 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guar- antee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Environmental protection, disposal.
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 13 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Instructions d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Suivre les indications données dans le texte ci- contre !
  • Page 14 Utilisation de l’adaptateur USB pour batterie : L’adaptateur USB pour batterie sert à utiliser une batterie à Lithium-ion FEIN comme source d’énergie. L’adaptateur USB pour batterie est conçu pour une alimentation en énergie mobile, limité...
  • Page 15 Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5 °C – 45°C (41 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie.
  • Page 16 La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 17 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
  • Page 18 Uso previsto per l’adattatore di carica a batteria: L’adattatore di carica a batteria usufruisce di una batteria ricaricabile agli ioni di litio FEIN come fonte di energia. L’adattatore di carica a batteria è idoneo per l’alimentazione di tensione mobile, limitata nel tempo e nello spazio, di al massimo due apparecchi USB contemporaneamente.
  • Page 19 Uso della batteria ricaricabile. Conservare, far funzionare e ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con caricabatteria FEIN in un campo di temperatura d’esercizio di 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). All’inizio dell’operazione di ricarica la temperatura della batteria ricaricabile deve essere nel campo di temperatura d’esercizio della batteria stessa.
  • Page 20 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN rico- nosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
  • Page 21 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 21 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Bevestigt de conformiteit van de accu- oplaadadapter met de richtlijnen van de...
  • Page 22 Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als deze moet worden gebruikt. Houd kinderen uit de buurt van accu’s. Houd de accu schoon en bescherm deze tegen vocht en water. Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu's, die bestemd zijn voor uw accu- oplaadadapter.
  • Page 23 Omgang met de accu. Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De accu mag alleen wor- den bewaard, gebruikt en opgeladen in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). De accutemperatuur moet bij het begin van het opladen binnen het bedrijfstemperatuurbereik liggen.
  • Page 24 Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten accu-oplaadadapters en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
  • Page 25 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 25 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Atestigua la conformidad del adaptador de carga con las directivas de la Comunidad Europea.
  • Page 26 Utilización reglamentaria del adaptador de carga: El adaptador de carga ha sido previsto para ser montado en un acumulador FEIN de iones de litio y utilizarlo como fuente de energía El adaptador de carga portátil ha sido diseñado para alimentar simultánea- mente hasta dos aparatos USB durante un tiempo y espacio restringido.
  • Page 27 Guarde, utilice y cargue el acumulador dentro del rango de operación de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F), y cárguelo exclusivamente con cargadores FEIN. Al comenzar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar den- tro del margen especificado para su operación.
  • Page 28 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigen- tes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. Protección del medio ambiente, eliminación.
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 29 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Observar as notas no texto adjacente! Confirma a conformidade do adaptador para...
  • Page 30 Uso previsto do adaptador para carregamento de acumuladores O adaptador para carregamento de acumuladores é usado para o alojamento de um acumulador de íons de lítio FEIN, como fonte de energia. O adaptador para carregamento de acumuladores destina-se à fonte de ali- mentação portátil de tensão, temporal e espacialmente limitada, de até...
  • Page 31 Manuseio de acumuladores. Armazenar, operar e carregar o acumulador somente com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura operacional de 5 °C – 45°C (41 °F – 113 °F). A temperatura do acumulador deve estar na faixa de temperatura operacio- nal do acumulador desde o início do processo de carregamento.
  • Page 32 Garantia legal e garantia. A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garan- tia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. Proteção do meio ambiente, eliminação.
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 33 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα...
  • Page 34 της εργασίας. Προορισμός του αντάπτορα φόρτισης: Ο αντάπτορας φόρτισης χρησιμοποιείται για την υποδοχή μπαταρίας ιόντων λιθίου της FEIN ως πηγή ενέργειας. Ο αντάπτορας φόρτισης προορίζεται για τη φορητή, χρονικά και φυσικά περιορισμένη τροφοδοσία ισχύος το πολύ δύο συσκευών USB συγχρόνως.
  • Page 35 Μεταχείριση της μπαταρίας. Αποθηκεύετε, λειτουργείτε και φορτίζετε την μπαταρία μόνο με φορτιστές FEIN σε εύρος θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει στην αρχή της διαδικασίας φόρτισης να βρίσκεται στο εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας της...
  • Page 36 αποβλήτων που περιέχουν αμίαντο. Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 37 Monday, April 1, 2019 4:59 PM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Bekræfter at akku-ladeadapteren er i overensstem- melse med gældende EU-direktiver.
  • Page 38 Tag først batteriet ud af den originale emballage, når det skal bruges. Hold batterier uden for børns rækkevidde. Hold akkuen ren og beskyt den mod fugt og vand. Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til akku-ladeadapte- ren. Følg sikkerhedsrådene i brugsanvisningen til batteri-laderen.
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 39 Monday, April 1, 2019 4:59 PM Betjeningsforskrifter. Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbefalet af FEIN til denne akku- ladeadapter. Akku-ladeadapteren slukker af sig selv, hvis ladetilstanden er lav. Håntering med batteri. Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i drifts- temperaturområdet på...
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 40 Monday, April 1, 2019 4:59 PM Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Emballage, brugte akku-ladeadapter og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.
  • Page 41 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 41 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg informasjonene i teksten ved siden av! Bekrefter at den batteridrevne ladeadapteren er i samsvar med direktivene til Det europeiske felles- skap.
  • Page 42 Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene. Bestemmelse for den batteridrevne ladeadapteren: Den batteridrevne ladeadapteren er bestemt for å ta opp et FEIN litium-ion batteri som energikilde. Den batteridrevne ladeadapteren er bestemt for spenningsforsyningen av maksimalt to USB-enheter samtidig på forskjellige steder som er tidsmessig og stedsmessig begrenset.
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 43 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Bruksinformasjon. Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er spesielt bestemt og anbefalt for denne batteridrevne ladeadapteren. Den batteridrevne ladeadapteren slås av ved lav ladetilstand av batte- riet. Håndtering av batteriet.
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 44 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring. Miljøvern, deponering. Emballasjer, utsorterte batteridrevne ladeadaptere og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 45 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorli- gen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Beakta anvisningarna i intilliggande text! Försäkrar att den batteridrivna laddningsadaptern överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv.
  • Page 46 Plocka upp batteriet ur originalförpackningen först när det ska användas. Håll barn på betryggande avstånd från batterier. Håll batteriet rent och skydda det mot fukt och vatten. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är avsedda för din batteri- drivna laddningsadapter. Följ säkerhetsanvisningarna i batteriladdarens bruksanvisning.
  • Page 47 Den batteridrivna laddningsadaptern kopplar från vid låg laddningsnivå i batteriet. Hantering av batterier. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN laddare inom driftstem- peraturområdet 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start av laddning ligga inom batteriets driftstemperaturområde.
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 48 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN- tillverkargarantiförklaring. Miljöskydd, avfallshantering. Förpackningar, skrotade batteridrivna laddningsadapter och tillbehör ska hanteras på...
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 49 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin ohjeita! Vahvistaa akun latausadapterin yhdenmukaisuuden Euroopan yhteisön direktiivien kanssa.
  • Page 50 Ota akku ulos alkuperäispakkauksesta vasta sitten, kun se otetaan käyttöön. Pidä akut poissa lasten ulottuvilta. Akku on pidettävä puhtaana ja suojattava kosteudelta ja vedeltä. Käytä ainoastaan alkuperäisiä, kunnossa olevia FEIN-akkuja, jotka on tarkoi- tettu akun latausadapteriisi. Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja turvaohjeita.
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 51 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Työstöohjeita. Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei FEIN ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle akun latausadapterille. Akun latausadapteri kytkeytyy pois päältä akun lataustilan ollessa alhainen. Akkujen asianmukainen käsittely. Varastoi, lataa ja käytä akkua vain akun toimintalämpötila-alueella 5 °C –...
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 52 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Toimita pakkausmateriaali, käytöstä poistettu akun latausadapteri ja tarvik- keet kierrätettäviksi. Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun ne hävitetään. Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä...
  • Page 53 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 53 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metinde bulunan uyarılara uyun! Akülü...
  • Page 54 İlgili ulusal çalışma hükümlerine de uyun. Akülü şarj adaptörünün tanımı: Bu akülü şarj adaptörü enerji kaynağı olarak bir FEIN lityum iyon akünün takılmasına yarar. Bu akülü şarj adaptörü, aynı anda maksimum iki USB cihazının değişik yerlerde, süresel ve mekansal olarak sınırlı...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 55 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. FEIN tarafından bu akülü şarj adaptörü için özel olarak tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş aksesuar kullanmayın. Bu akülü şarj adaptörü düşük akü şarjı durumunda kapanır. Akünün bakımı.
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 56 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Çevre koruma, tasfiye. Ambalaj malzemesi, kullanım ömrünü tamamlamış akülü şarj adaptörleri ve aksesuar çevre dostu tasfiye amacıyla geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 57 Monday, April 1, 2019 4:54 PM Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található...
  • Page 58 új tulajdonosnak. Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi rendelkezéseket. Az akkumulátortöltő adapter rendeltetése: Az akkumulátortöltő, mint energiaforrás egy FEIN gyártmányú Li-Ion akkumulátor fogadására szolgál. Az akkumulátortöltő adapter hordozható, időben és térben korlátozott, egyidejűleg legfeljebb két USB-készülék tápellátására szolgál.
  • Page 59 Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési utasításában található biztonsági előírásokat. Kezelési tájékoztató. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a FEIN cég ehhez az akkumulátortöltő adapterhez nem irányzott elő és nem javasolt. Az akkumulátortöltő adapter az akkumulátor alacsony töltési szintje esetén kikapcsol.
  • Page 60 ártalmatlanítani. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban hatályos törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a használatból kivont akkumulátortöltő adaptereket és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell...
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 61 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Dbejte upozornění...
  • Page 62 Akumulátor vyjměte z originálního obalu až tehdy, když se má použít. Udržujte akumulátory daleko od dětí. Udržujte akumulátor čistý a chráněný před vlhkem a vodou. Používejte pouze neporušené originální akumulátory FEIN, jež jsou určeny pro Váš akumulátorový nabíjecí adaptér. Uposlechněte bezpečnostní upozornění v návodu k obsluze nabíječky...
  • Page 63 Akumulátorový nabíjecí adaptér se při nízkém stavu nabití akumulátoru vypne. Zacházení s akumulátorem. Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze pomocí nabíječek FEIN v rozsahu provozní teploty akumulátoru 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Teplota akumulátoru musí být na začátku procesu nabíjení v rozsahu provozní...
  • Page 64 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Ochrana životního prostředí, likvidace. Obaly, vyřazené akumulátorové nabíjecí adaptéry a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení...
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 65 Monday, April 1, 2019 11:32 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte upozornenia uvedené...
  • Page 66 Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci. Určenie napájacieho adaptéra: Tento nabíjací adaptér slúži na vloženie lítiovo-iónového akumulátora FEIN ako zdroja energie.. Tento nabíjací adaptér je určený na mobilné, časovo a priestorovo vymedzené napájanie maximálne dvoch USB prístrojov súčasne.
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 67 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Používajte len originálne intaktné akumulátory FEIN, ktoré sú určené pre daný nabíjací adaptér. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v Návode na používanie nabíjačky akumulátorov. Návod na používanie. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo firmou FEIN vyrobené a odporúčané...
  • Page 68 Vašej krajine. Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Ochrana životného prostredia, likvidácia.
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 69 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy przestrzegać...
  • Page 70 Zastosowanie akumulatorowego adaptera-ładowarki: Akumulatorowy adapter-ładowarka służy do ładowania akumulatora litowo- jonowego firmy FEIN, pełniącego rolę źródła energii. Akumulatorowy adapter-ładowarka przeznaczony został do zaopatrywania w energię elektryczną w mobilnych sytuacjach, w ograniczonych czasowo i miejscowo warunkach maksymalnie dwóch urządzeń USB równocześnie.
  • Page 71 Obchodzenie się z akumulatorami. Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie temperatur roboczych leżącym między 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na początku ładowania nie może znajdować...
  • Page 72 Rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Ochrona środowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, wycofane z użycia akumulatorowe adaptery-ładowarki i osprzęt należy oddać...
  • Page 73 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 73 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi indicaţiile din textul alăturat! Confirmă...
  • Page 74 Destinația adaptorului de încărcare pentru acumulatori: Adaptorul de încărcare pentru acumulatori servește la utilizarea unui acumulator litiu-ion FEIN ca sursă de energie. Adaptorul de încărcare pentru acumulatori este destinat alimentării simultane cu energie electrică, mobilă și limitată în timp și spațiu, a maximum două...
  • Page 75 Respectaţi indicaţiile privind siguranţa cuprinse în instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului. Instrucţiuni de utilizare. Nu folosiți decât accesorii prevăzute și recomandate special de FEIN pentru acest adaptor de încărcare pentru acumulatori. Adaptorul de încărcare pentru acumulatori se deconectează dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este scăzut.
  • Page 76 Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN.
  • Page 77 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 77 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven! Potrdilo o skladnosti akumulatorskega polnilnega adapterja z direktivami evropske skupnosti.
  • Page 78 Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise varstva pri delu. Namembnost akumulatorskega polnilnega adapterja: Akumulatorski polnilni adapter je namenjen za priključitev FEIN litij-ionske akumulatorske baterije kot energetskega vira. Akumulatorski polnilni adapter je namenjen za krajevno fleksibilno, časovno in prostorsko omejeno oskrbo s tokom maksimalno dveh USB-naprav istočasno.
  • Page 79 Rokovanje z akumulatorsko baterijo. Akumulatorsko baterijo skladiščite, uporabljajte in polnite izključno s polnilnimi napravami FEIN v temperaturnem območju 5 °C – 45°C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora na začetku polnilnega postopka nahajati v območju delovne temperature.
  • Page 80 Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Varstvo okolja, odstranitev odpadkov. Embalažo, odpadne akumulatorske polnilne adapterje in pribor morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
  • Page 81 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 81 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Obratite pažnju na uputstva u sledećem tekstu! Potvrdjuje saglasnost Akku-adaptera za punjenje sa smernicama Evropske Unije.
  • Page 82 Pazite isto tako na važeće nacionalne propise o zaštiti na radu. Odredjivaje akku-adaptera za punjenje: Akku-adapter za punjenje služi za primanje jednog FEIN-Lithium-jonskog akumulatora kao energetskog izvora. Akku-adapter za punjenje je zamišljen za snabdevanje strujom sa promenljivim naponom ograničenom vremenski i prostorno - maksimalno...
  • Page 83 Ophodjenje sa akumulatorom. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN uredjajima za punjene u području radne temperature od 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora mora na početku radnje punjenja da bude u području radne temperature akumulatora.
  • Page 84 Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. Zaštita čovekove okoline, uklanjanje djubreta. Pakovanja, akku-adapteri za punjenje koji su odbačeni i pribor odvoziti nekom ponovnom iskorišćenju shodno zaštiti čovekove okoline.
  • Page 85 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 85 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu! Potvrđuje sukladnost adaptera za punjenje akumulatora s direktivama Europske zajednice.
  • Page 86 Aku bateriju držite dalje od dosega djece. Aku-bateriju održavajte čistom i zaštitite je od vlage i vode. Rabite samo ispravne originalne akumulatore tvrtke FEIN namijenjene za vaš adapter za punjenje akumulatora. Pridržavajte se uputa za sigurnost u uputama za uporabu punjača aku-...
  • Page 87 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 87 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Upute za rukovanje. Ne rabite pribor koji tvrtka FEIN nije posebno predvidjela i preporučila za ovaj adapter za punjenje akumulatora. Adapter za punjenje akumulatora isključuje se kada je napunjenost akumulatora niska.
  • Page 88 Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. Zaštita okoliša, zbrinjavanje u otpad. Ambalažu, iskorišten adapter za punjenje akumulatora i pribor odnesite na ekološko recikliranje.
  • Page 89 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 89 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте...
  • Page 90 труда. Назначение адаптера для зарядки аккумулятора: Адаптер для зарядки аккумулятора предназначен для установки литий-ионного аккумулятора FEIN как источника энергии. Адаптер для зарядки аккумулятора предназначен для ограниченного во времени и пространстве переносного обеспечения питания не более чем для двух USB-устройств одновременно.
  • Page 91 Содержите аккумуляторы в чистоте, защищайте их от воздействия влаги и попадания на них воды. Используйте только исправные оригинальные аккумуляторы фирмы FEIN, которые рассчитаны на данный адаптер для зарядки аккумулятора. Соблюдайте указания по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов.
  • Page 92 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 92 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Обращение с аккумулятором. Храните, используйте и заряжайте аккумулятор только зарядными устройствами FEIN в диапазоне рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура аккумулятора должна находиться в рабочем диапазоне.
  • Page 93 отходов, содержащих асбест. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность адаптеры для зарядки...
  • Page 94 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 94 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті...
  • Page 95 Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення адаптера для заряджання акумуляторів: Адаптер для заряджання акумуляторів призначений для встановлення в нього літій-іонного акумулятора FEIN як джерела енергії. Адаптер для заряджання акумуляторів призначений для обмеженого у часі та просторі, переносного забезпечення живлення не більше ніж...
  • Page 96 Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки, які описані в інструкції з експлуатації зарядного пристрою акумуляторної батареї. Вказівки з експлуатації. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього адаптера для заряджання акумуляторів. У разі низького заряду акумулятора адаптер для заряджання акумуляторів вимикається.
  • Page 97 національних приписів стосовно утилізації відходів, що містять азбест. Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані адаптери для заряджання акумуляторів та...
  • Page 98 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 98 Monday, April 15, 2019 4:19 PM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
  • Page 99 труда. Предназначение на зарядния адаптор: В този акумулаторен заряден адаптор се включва за литиево-йонна батерия на FEIN, която служи като източник на ток. Акумулаторният заряден адаптор е предназначен за мобилно зареждане ограничено време на най-много две USB устройства. Акумулаторният заряден адаптор няма сертификат за ползване в САЩ.
  • Page 100 Спазвайте указанията в ръководството за експлоатация на акумулаторната батерия. Указания за ползване. Не използвайте уреди и приспособления, които не са специално предвидени за ползване с този акумулаторен заряден адаптор от FEIN. При ниско напрежение на акумулаторната батерия зарядният адаптор се изключва.
  • Page 101 Работа с акумулаторната батерия. Съхранявайте, ползвайте и зареждайте акумулаторната батерия само със зарядни устройства на FEIN в работния температурен интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В началото на зареждането температурата на акумулаторната батерия трябва да е в границите на работния...
  • Page 102 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 102 Monday, April 15, 2019 4:19 PM Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната-вносител. Освен това фирма FEIN осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на FEIN. Опазване на околната среда, бракуване.
  • Page 103 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 103 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid! Kinnitab laadimisadapteri vastavust Euroopa Liidu direktiividele.
  • Page 104 Võtke aku originaalpakendist välja alles vahetult enne kasutuselevõttu. Tõkestage laste ligipääs akudele. Hoidke akut puhtana ja kaitske seda niiskuse ja vee eest. Kasutage üksnes vigastusteta FEIN originaalakusid, mis on laadimisadapteri jaoks ette nähtud. Järgige akulaadija kasutusjuhendis toodud ohutusnõudeid.
  • Page 105 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 105 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Tööjuhised. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole spetsiaalselt selle laadimisadapteri jaoks ette näinud ega soovitanud. Laadimisadapter lülitub välja, kui aku laetuse tase on madal. Aku käsitsemine. Hoiustage, käsitsege ja laadige akut ainult FEIN laadimisseadmetega töötemperatuurivahemikus 5 °C –...
  • Page 106 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 106 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud laadimisadapterid ja tarvikud laske keskkonnasäästlikult ümber töödelda. Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.
  • Page 107 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 107 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste pateiktų...
  • Page 108 Akumuliatorių iš originalios pakuotės išimkite tik tada, kai jį reikia naudoti. Akumuliatorius saugokite nuo vaikų. Akumuliatorių laikykite švarų ir apsaugotą nuo drėgmės bei vandens. Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN akumuliatorius, skirtus jūsų akumuliatoriniam įkroviklių adapteriui. Laikykitės akumuliatoriaus kroviklio naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos...
  • Page 109 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 109 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Valdymo nuorodos. Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam akumuliatoriniam įkroviklių adapteriui. Kai akumuliatoriaus įkrova labai maža, akumuliatorinis įkroviklių adapteris išsijungia. Kaip elgtis su akumuliatoriumi.
  • Page 110 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti akumuliatoriniai įkroviklių adapteriai ir papildoma įranga turi būti priduodami perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 111 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 111 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā...
  • Page 112 Uzsākot akumulatora lietošanu, izņemiet to no oriģinālā iesaiņojuma. Neļaujiet bērniem rīkoties ar akumulatoru. Uzturiet akumulatoru tīru un sargājiet no mitruma un ūdens. izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu akumulatoru uzlādes adapterim. Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes ierīces lietošanas...
  • Page 113 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 113 Monday, April 1, 2019 11:13 AM Norādījumi lietošanai. Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši paredzējusi šim akumulatoru uzlādes adapterim un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Pie zemas akumulatora uzlādes pakāpes akumulatoru uzlādes adapteris izslēdzas. Apiešanās ar akumulatoru.
  • Page 114 Garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem.
  • Page 115 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 115 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的 安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请留意注文上的提示! 确认蓄电池 - 充电扩充基座符合欧盟的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤 害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集废弃的蓄电池 - 充电扩充基座以及其他电器和 电子产品,并采用符合环保要求的方式回收再利用。 蓄电池类型 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 伏 额定电压 安培 最大充电电流 公斤...
  • Page 116 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规章和指示,可能遭 受电击,产生火灾和 / 或造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 尚未彻底阅读并完全了解本使用说明书,不可以操作蓄电池 - 充电扩充 基座。保存好上述文件以方便日后查阅。赠送或出售蓄电池 - 充电扩充 基座时,也要转交上述文件。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 蓄电池 - 充电扩充基座的用途: 本蓄电池 - 充电扩充基座可充当 FEIN 锂离子蓄电池的电源。 本蓄电池 - 充电扩充基座,适合充当暂时,而且受制于使用场地的携带式电 源,最多可同时连接两个 USB- 装置。 本蓄电池 - 充电扩充基座,不准在美国使用。 使用和处理蓄电池 (蓄电池块) 。 为了避免使用蓄电池时可能发生的意外状况,例如起火,火灾,爆炸,皮肤灼 伤以及其它的伤害等,请注意以下的指示: 不可以拆解,打开或缩小蓄电池。不可以让蓄电池遭受撞击。 电池如果损坏了 或者未按照规定使用蓄电池, 可能产生蒸汽并 且渗出液体。这种蒸汽可能刺激...
  • Page 117 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 117 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CM) 操作指示。 请勿使用,未经 FEIN 专门针对本蓄电池 - 充电扩充基座设计和推荐的配件。 蓄电池电量不足时,蓄电池 - 充电扩充基座会自行关闭。 正确地使用蓄电池。 请在工作温度范围内 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 存放和使用电池,并只使用 FEIN 充电器给电池充电。充电开始时,电池的温度必须在电池工作温度范围 内。 LED 指示灯 含意 措施...
  • Page 118 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 118 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CM) 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。此外 FEIN 还提供制 造厂商的保修服务。有关保修的细节,请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的 代理或您的 FEIN 顾客服务中心询问。 环境保护和废物处理。 以符合环保要求的方式回收利用包装,废弃的蓄电池 - 充电扩充基座及配件。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶带贴住蓄电池的触 点 ,以防止发生短路。...
  • Page 119 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 119 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
  • Page 120 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 120 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CM) 有 害 物 质 Hazardous substance 电源 Power supplies 铜管件 Brass parts 铝件 Aluminium parts 电池 Battery 充电器 Battery charger 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以 下。...
  • Page 121 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 121 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的 安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循注文上的指示! 確認蓄電池 - 充電擴充基座符合歐盟的法規。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷 害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分開收集廢棄的蓄電池 - 充電擴充基座以及其他電器和 電子產品,並採用符合環保要求的方式回收再利用。 蓄電池類型 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 伏 額定電壓 安培...
  • Page 122 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規章和指示,可能遭 受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 尚未徹底閱讀並完全了解本使用說明書,不可以操作蓄電池 - 充電擴充 基座。保存好上述文件以方便日後查閱。贈送或出售蓄電池 - 充電擴充 基座時,也要轉交上述文件。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 蓄電池 - 充電擴充基座的用途: 本蓄電池 - 充電擴充基座可充當 FEIN 鋰離子蓄電池的電源。 本蓄電池 - 充電擴充基座,適合充當暫時,而且受制於使用場地的攜帶式電 源,最多可同時連接兩個 USB- 裝置。 Der 本蓄電池 - 充電擴充基座,不准在美國使用。 使用和處理蓄電池 (蓄電池塊) 。 為了避免使用蓄電池時可能發生的意外狀況,例如起火,火災,爆炸,皮膚灼 傷以及其它的傷害等,請注意以下的指示: 不可以拆解,打開或縮小蓄電池。不可以讓蓄電池遭受撞擊。 電池如果損壞了 或者未按照規定使用蓄電池, 可能產生蒸汽並 且滲出液體。 這種蒸汽可能刺激...
  • Page 123 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 123 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CK) 操作指示。 請勿使用,未經 FEIN 專門針對本蓄電池 - 充電擴充基座設計和推薦的配件。 蓄電池電量不足時,蓄電池 - 充電擴充基座會自行關閉。 正確地使用蓄電池。 請在工作溫度範圍 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 內放和使用電池,並只使用 FEIN 充電器給電池充電。充電開始時,電池的溫度必須在電池工作溫度範圍 內。 LED 指示燈 含意 措施...
  • Page 124 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 124 Monday, April 1, 2019 11:13 AM zh (CK) 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。此外 FEIN 還提供制 造廠商的保修服務。有關保修的細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的 代理或您的 FEIN 顧客服務中心詢問。 環境保護和廢物處理。 以符合環保要求的方式回收利用包裝,廢棄的蓄電池 - 充電擴充基座及配件。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠帶貼住蓄電池的觸 點 ,以防止發生短路。...
  • Page 125 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 125 Monday, April 1, 2019 11:13 AM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하 십시오 ! 옆에...
  • Page 126 전 어댑터를 인도하거나 매각할 경우 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정을 준수하십시오 . 배터리 충전 어댑터의 사용 분야 : 배터리 충전 어댑터는 FEIN 리튬 이온 배터리를 에너지원으로 사용하기 위해 사용됩니다 . 배터리 충전 어댑터는 휴대용으로 , 최대 2 개의 USB 장치에 동시에 임시로 제...
  • Page 127 배터리 취급 . 배터리는 작동 온도 범위 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 에서 보관 , 작동하고 FEIN 충전기만을 사용하여 충전해야 합니다 . 배터리 온도는 충전을 시작할 때 부터 배터리 작동 온도 범위내에 있어야 합니다 .
  • Page 128 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따라 유효합니다 . 더불 어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 환경 보호 , 처리 . 포장 , 사용된 배터리 충전 어댑터 및 액세서리는 친환경적인 방법으로 재활용...
  • Page 129 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 129 Monday, April 1, 2019 11:13 AM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Page 130 ประโยชน ก ารใช ง านของอะแดปเตอร ช าร จ แบตเตอรี  : อะแดปเตอร ช าร จ แบตเตอรี ่ ใ ช ส ํ า หรั บ รั บ แบตเตอร ี ่ ล ิ เ ธี ย มไอออนของ FEIN เป น แหล ง พลั ง งาน...
  • Page 131 ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ของแท ส ภาพสมบู ร ณ ท ี ่ ม ี ไ ว ส ํ า หรั บ อะแดปเตอร ช าร จ FEIN แบตเตอรี ่ ข องท า นเท า นั ้ น ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ในหนั ง สื อ ค ู  ม ื อ การใช ง านของเครื ่ อ งชาร จ...
  • Page 132 จั ด เก็ บ ใช ง าน และชาร จ แบตเตอรี ่ ด  ว ยเครื ่ อ งชาร จ แบตเตอรี ่ ภายในช ว ง FEIN อุ ณ หภู ม ิ ใ ช ง านระหว า ง เท า นั ้ น เมื ่ อ เริ ่ ม ต น...
  • Page 133 ประเทศที ่ จ ํ า หน า ยผลิ ต ภั ณ ฑ นอกจากนี ้ บริ ษ ั ท ยั ง ให ก ารรั บ ประกั น ตามคํ า FEIN ประกาศรั บ ประกั น ของบริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต...
  • Page 134 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 134 Monday, April 1, 2019 11:13 AM 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書 を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された注意事項に注意してください! これは、バッテリー充電アダプターが欧州共同体の 基準に準拠していることを示します。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状 況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示して います 使用しなくなったバッテリー充電アダプター、およ びその他の電気・電子製品は分別回収し、環境に準 じた方法で再利用してください。 バッテリータイプ 記号 国際単位 国内単位 説明 定格電圧 最大充電電流 重量 °C °C 許容周囲温度 m, s, kg, A, mm, m, s, kg, A, mm, 国際単位系...
  • Page 135 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 135 Monday, April 1, 2019 11:13 AM 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読みください。安全上 の注意と使用方法を厳守しないと、感電、火災、怪我等の事故 発生の恐れがあります。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管して ください。 この取扱説明書をよく読んでからバッテリー充電アダプターをご使用 ください。この取扱説明書を大切に保管し、後日バッテリー充電アダ プターを譲渡または売却する際には一緒にお渡しください。 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意してください。 バッテリー充電アダプターについて: この充電アダプターは、FEIN リチウムイオンバッテリーを電源として使用 する際に使用します。 このポータブル式充電アダプターは、最大 2 個までの USB デバイスに同時 に電圧を供給することができます。制限時間内の充電作業を空間的に制限の ある場所で行なうことができます。 このバッテリー充電アダプターはアメリカ合衆国ではご使用いただけませ ん。 バッテリー (バッテリーブロック)の使用と取り扱い バッテリー使用時の火傷、火災、爆発、皮膚その他の負傷発生を回避するた め、以下の注意に従ってください : バッテリーの改造、解体、破砕はお避けください。 バッテリーに機械的衝撃 を与えないでください。 バッテリーが破損していたり、不適切な使用方法を...
  • Page 136 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 136 Monday, April 1, 2019 11:13 AM このバッテリー充電アダプター用として指定されている正常な純正 FEIN バ ッテリーのみをご使用ください。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の注意に従ってくださ い。 取り扱いにあたっての注意 FEIN がこのバッテリー充電アダプター用として指定および推奨していない アクセサリーは使用しないでください。 バッテリーの充電量が低くなると、バッテリー充電アダプターのスイ ッチは切れます。 バッテリーの取り扱い バッテリーは FEIN 充電器のみを使用して保管、作動、充電させてくださ い。作動温度範囲は 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) を保ってください。充電プロセスの開始時は、バッテリーの 温度がバッテリー作動温度範囲内にあるようにしてください。 LED 表示...
  • Page 137 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 137 Monday, April 1, 2019 11:13 AM バッテリー充電アダプターが使用可能な場合には、緑色の LED が点灯しま す。 エネルギーを節約するため、充電プロセスが終了したらバッテリーから USB 充電アダプターを取り外してください。 技術データが合致しているにも関わらず、本バッテリー充電アダプターで充 電できないバッテリー USB デバイスが稀にあります。 メンテナンスおよび顧客サービス アスベストと接触した製品は修理に出さないでください。アスベストで汚染 された製品は、各国に適用されているアスベスト含有廃棄物の処理の既定に 従って処分してください。 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められた法的規定が適用さ れます。 さらに FEIN 社の保証内容に従い、保証が適用されます。 環境保護、処分 梱包材、使用しなくなったバッテリー充電アダプターおよびアクセサリーは 環境に準じた方法で再利用してください。 バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用として処分してください。 バッテリーが完全放電されていない場合には、短絡予防措置としてコネクタ ー部に接着テープを貼り、絶縁してください。...
  • Page 138 OBJ_BUCH-0000000353-001.book Page 138 Monday, April 1, 2019 11:13 AM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू...
  • Page 139 िनयमों पर भी ध्यान दें . बै ट री चािजर्ं ग एडे प् टर का लआय : FEIN की िलिथयम-आयन बै ट री को ऊजार् ॐोत क े रूप में बै ट री चािजर्ं ग एडे प् टर में उपयोग िकया जाता है .
  • Page 140 बै ट री ऑपरे ि टं ग - तापमान रें ज 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री को ःटोर , ऑपरे ट और चार ् ज करें . चािजर्ं ग...
  • Page 141 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
  • Page 142 ‫إن البعض القليل من أجهزة اليو إس يب التي يتم تشغيلها بواسطة مركم ال تسمح بأن يتم شحنها بواسطة‬ .‫وصلة الشحن املهايئة باملركم هذه، بالرغم من توافق البيانات الفنية‬ .‫الصيانة واخلدمة‬ ‫ال جيوز تسليم املنتجات التي المست األسبستوس ليتم تصليحها. ختلص من املنتجات امللوثة‬ .‫باألسبستوس...
  • Page 143 .‫حافظ عىل نظافة املركم وامحيه من الرطوبة واملاء‬ .‫استخدم فقط مراكم فاين األصلية السليمة التي تم ختصيصها لوصلة الشحن املهايئة باملركم‬ .‫تقيد بمالحظات األمان بتعليامت تشغيل جهاز شحن املركم‬ .‫إرشادات التشغيل‬ ‫ال تستخدم التوابع التي مل ختصص لوصلة الشحن املهايئة باملركم هذه والتي مل ينصح هبا من قبل رشكة‬ .‫فاين‬...
  • Page 144 .‫من أجل سالمتك‬ ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصريعند تطبيق مالحظات األمان و‬ ‫التعليامت قد يؤدي إىل الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و/أو اإلصابة بجروح‬ .‫خطرية‬ .‫احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت للمستقبل‬ ‫ال تستخدم وصلة الشحن املهايئة باملركم هذه قبل قراءة وفهم تعليامت التشغيل هذه بإمعان‬ ‫وبشكل...
  • Page 145 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫تراعى املالحظات يف النص اجلانبي‬ .‫تؤكد توافق وصلة الشحن املهايئة باملركم مع إرشادات اجلامعة األوروبية‬ ‫تشري...

This manual is also suitable for:

9 26 04 201 02 0